Télécharger Imprimer la page

DuraMax 5969378 Manuel D'instruction page 7

Publicité

(DE) SICHERHEITS U.- VORSICHTSMASSNAHMEN
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
(IT) SICUREZZA E PRECAUZIONI
(NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
(DE) Um für Ihre eigene Sicherheit zu sorgen, bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen durch und befolgen Sie sie
während der Schuppenmontage.
(FR) Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions pendant le montage.
(IT) Per la tua sicurezza leggi e segui tutte queste istruzioni durante l'assemblaggio del Vcapannone.
(NL) Voor uw eigen veiligheid, lees en volg deze instructies gedurende de bouw van het schuurtje.
(SV) För din egen säkerhet, var vänlig och läs och följ dessa instruktioner under monteringen av skjulet.
(CS) K zajištění vaší bezpečnosti si prosím přečtěte a při montáži kůlny dodržujte tyto pokyny.
(SK) V záujme svojho vlastného bezpečia prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a riaďte sa nimi pri zostavovaní hangáru.
(RO) Pentru siguranţa dvs., vă rugăm citiţi şi urmaţi aceste instrucţiuni pe parcursul asamblării magaziei.
1.
(DE) Bitte tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe, lange Ärmel und Augenschutz während
der Schuppenmontage. Einige Teile des Schuppens können möglicherweise scharfe
Kanten besitzen, und können Verletzungen verursachen.
(FR) Portez toujours les gants de travail, les longues manches et la protection d'œil pendant le
montage du hangar. Quelques morceaux du hangar contiennent le dièse les bords et peuvent
causer des dommages.
(IT) Indossa sempre guanti da lavoro, maniche lunghe e protezione per gli occhi durante le
operazioni di assemblaggio del capannone. Alcuni pezzi del capannone contengono parti
appuntite o taglienti che possono causare ferite.
(NL) Draag werk handschoenen. Sommige stukken van de schuur kunnen scherpe randjes
bevatten en voor ongelukken zorgen.
(SV) Använd alltid arbetshandskar, långa ärmar och ögonskydd medan du monterar skjulet.
Vissa delar av skjulet har vassa kanter och kan orsaka skada.
(CS) Při montáži kůlny vždy používejte pracovní rukavice, dlouhé rukavice a ochranu očí. Některé
části kůlny obsahují ostré okraje a mohou způsobit poranění.
(SK) Počas zostavovania, resp. montáže hangára noste pracovné rukavice, odev s dlhými
rukávmi a ochranu očí. Niektoré časti hangára obsahujú ostré hrany a môžu spôsobiť
poranenia.
(RO) Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie, haine cu mâneci lungi şi ochelari de protecţie pe parcursul
asamblării magaziei. Unele piese componente ale magaziei au muchii ascuţite şi pot provoca răni.
2.
(DE) Bitte seien Sie vorsichtig, hinsichtlich der Benutzung der Werkzeuge während des
Aubaus des Gerätehauses. Befolgen Sie die Bedienungsanleitungen aller Elektrowerkzeuge.
(FR) Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage du hangar.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes mac hines-outils.
(IT) Sii cauto con gli attrezzi utilizzati per l'assemblaggio del capannone.
Prima di iniziare con le operazioni impara bene ad utilizzare gli attrezzi elettrici.
(NL) Wees voorzichtig met het gereedschap die gebruikt word voor de bouw van het schuurtje.
Maak uw zelf vertrouwd met het gebruik van alle elektrische gereedschappen
(SV) Var försiktig med verktygen som används till att montera skjulet.
Lär dig hur alla maskinverktyg ska användas.
(CS) Dávejte pozor na použití nářadí při montáži kůlny.
Seznamte se s funkcí veškerého elektrického nářadí.
(SK) Pri práci s nástrojmi používanými na zostavenie, resp. montáž buďte opatrní.
Oboznámte sa s narábaním a s manipuláciou so všetkými nástrojmi.
(RO) Utilizaţi cu precauţie sculele utilizate pentru asamblarea magaziei.
Familiarizaţi-vă cu modul de utilizare a tuturor sculelor electrice.
3.
(DE) Kinder und Haustiere müssen vom Standort der Montage ferngehalten werden, um
jegliche Ablenkungen und Verletzungen zu vermeiden.
(FR) Des enfants et des animaux de compagnie ne devraient pas ê tre permis au site de montage afin
d'éviter tous les distractions et accidents.
(IT) Bambini ed animali dovrebbero essere portati via dal luogo in cui
avviene l'assemblaggio per evitare incidenti o qualsiasi di strazione.
(NL) Kinderen en dieren moeten worden weggehouden van het bouwterrein om afleiding en
ongelukken te voorkomen.
(SV) Barn och husdjur ska hållas borta från monteringsplatsen för att undvika distraktioner och
olyckor.
(CS) Aby se předešlo rušení a nehodám, děti a zvířata je nutno udržovat mimo pracovní plochu.
(SK) Deti a zvieratá musia byť držané stranou od priestoru, kde sa vykonáva zostavovanie,
resp. montáž, aby sa predišlo akémukoľvek zmätku a nehodám.
(RO) Copiii şi animalele de companie ar trebui ţinute la distanţă de locul de asamblare pentru a
evita distragerea atenţiei şi accidentarea.
5
(SV) SÄKERHET & FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
(CS) BEZPEČNOST A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
(SK) BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
(RO) MĂSURI DE SIGURANŢĂ ŞI DE PROTECŢIE

Publicité

loading