Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A L L
P U R P O S E
M E T A L
S T O R A G E
(DE) Mülltonnen Box
(FR) Abri poubelles
(IT) Baule Per Contenitori Porta Rifiuti
(NL) Containerberging
(DE) Benutzerhandbuch /
Montageanleitung
Größe: 5Ft x 3Ft / 1.5 m x 0.9 m
Version: 0.0
(FR) MANUEL D'INSTRUCTION /
Instructions pour l'Assemblage
Dimension 5Pieds x 3Pieds / 1.5 Mètre x 0.9 Mètre
Ver: 0.0
(IT) MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l'assemblaggio
Dimensione 5Piedi x 3Piedi / 1.5Metri x 0.9Metri
Versione 0.0
(NL) Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw
Maat 5 voet x 3 voet / 1.5Meter x 0.9Meter
Versie: 0.0
(DE) • Leichter Aufbau
• Wände mit Verstärkungsrippen
• Breite Doppeltüren
(FR) • Assemblage rapide & facile
• Murs à arête renforcé
• Portes double large
(IT) • Assemblaggio facile e veloce
• Pareti dalla Linea Rinforzata
• Ampie Porte Doppie
(NL) • Makkelijke en snelle montage
• Versterkte geribbelde platen
• Brede dubbele deur
TM
A Product of
S H E D S
(SV) • Snabb & enkel montering
• Kantförstärkta väggar
• Breda dubbeldörrar
(CS) • Rychlá a jednoduchá montáž
• Zpevněné zdi
• Široké dvojité dveře
(SK) • Jednoduchá a rýchla montáž
• Spevnené steny
• Široké dvojité dvere
(RO) • Asamblare simplă şi rapidă
• Ziduri armate cu cărămizi de falţ
• Uşi late duble
(SV) Soporna Bin skjul
(CS) Přístřešek na popelnice
(SK) Prístrešok na popolnice
(RO) Gunoi Bin vărsat
(SV) ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för
Storlek 5 fot x 3 fot / 1.5 m x 0.9 m
Version: 0.0
(CS) Příručka uživatele /
Návod k montáži
Velikost 5Stopy x 3Stopy / 1.5 Metr x 0.9 Metr
Verze : 0.0
(SK) NÁVOD PRE UŽÍVATELA /
Návod na zloženie
Velkosť 5Stopa x 3Stopa / 1.5 m x 0.9 m
Pozri: 0.0
(RO) MANUAL DE UTILIZARE /
Instrucţiuni de asamblare
Mărime 5Picioare x 3Picioare / 1.5 Metri x 0.9 Metri
Ver: 0.0
(DE) Kundendienst Hotline
(FR) Service Hotline Client.
(IT) Linea telefonica per Assistenza Clienti.
(NL) Directe servicelijn.
Kundtjänst Hotline.
(SV)
Zákaznická podpora
(CS)
Klient Horúca linka
(SK)
Linia telefonică Relații clienți
(RO)
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(DE) Bitte melden sie sich bei uns, wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind.Senden Sie nichts an das Geschäft zurück.
(FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin.
(IT) Per qualsiasi parte mancante o danneggiata contattaci telefonicamente.
Non riportare le parti in negozio.
(NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn.
Niet terug naar de winkel.
(SV) Ring oss beträffande saknade eller skadade delar.
Skicka inte tillbaka till butiken.
(CS) Prosím, volejte v případě, že chybí nějaká součást nebo něco je poškozené.
Poškozené součástky nevracejte do obchodu.
(SK) Zavolajte nám v prípade akejkoľvek chýbajúcej alebo zničenej časti.
Nevráťte do obchodu.
(RO) Contactaţi-ne dacă există elemente componente lipsă sau deteriorate.
Nu le returnaţi la magazin.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DuraMax 5969378

  • Page 1 A Product of A L L P U R P O S E M E T A L S T O R A G E S H E D S (DE) Mülltonnen Box (SV) Soporna Bin skjul (FR) Abri poubelles (CS) Přístřešek na popelnice (IT) Baule Per Contenitori Porta Rifiuti (SK) Prístrešok na popolnice...
  • Page 2 (DE) Gebäude Abmessung Außen Abmessung Speicher Innen Abmessung Ungefähre Türöffnung Größe Bereich Volumen Fundament Abmessung Dach Kante bis Kante ( von Wand zu Wand ) inch inch inch inch 5 Ft x 3 Ft 50 3/4 Cu.Ft 13 7/8 Sq.Ft Breite 59 5/8 151.6...
  • Page 3 Côté intérieur du panneau de pignon pour le hangar de base. Sur le panneau de mur pour des prolongements.z (IT) Baule Per Contenitori Porta Rifiuti in Duramax Garanzia limitata di 8 anni L’azienda U.S. Polymer Inc, invierà una parte sostitutiva senza alcuna spesa in carico, in caso di difetti nel materiale e/o nella lavorazione per un periodo di 8 anni dalla data di acquisto.
  • Page 4 (SV) Duramax Soporna Bin skjul Begränsad femton åtta år garanti U.S. Polymer Inc. kommer att skicka en ersättningsdel gratis vid materiella defekter och eller tillverkningsfel under en period av åtta år från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast den första inköparen. Ett kvitto eller annat bevis på originalinköpsdatum krävs för att åberopa garantiservice. Under inga omständigheter kommer vi att betala för golv, arbete, installation eller andra kostnader i samband med det.
  • Page 5 (DE) SICHERHEITS U.- VORSICHTSMASSNAHMEN (SV) SÄKERHET & FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS (CS) BEZPEČNOST A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (IT) SICUREZZA E PRECAUZIONI (SK) BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (RO) MĂSURI DE SIGURANŢĂ ŞI DE PROTECŢIE (SV) Innan du börjar... (DE) Bevor Sie anfangen... (CS) Než...
  • Page 6 (SV) 1. Kolla byggnadslagarna där du bor beträffande grund, placering, etc. VARNING 2. Välj en plats som tillåter tillräckligt med arbetsutrymme kring skjulet. 3. Bestäm vilken grund och vilket fästsystem som ska användas. Vassa 4. Läs och förstå ägarmanualen som följer med paketet. kanter 5.
  • Page 7 (DE) SICHERHEITS U.- VORSICHTSMASSNAHMEN (SV) SÄKERHET & FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS (CS) BEZPEČNOST A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (IT) SICUREZZA E PRECAUZIONI (SK) BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (RO) MĂSURI DE SIGURANŢĂ ŞI DE PROTECŢIE (DE) Um für Ihre eigene Sicherheit zu sorgen, bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen durch und befolgen Sie sie während der Schuppenmontage.
  • Page 8 (DE) Wenn eine Trittleiter benutzt wird, stellen Sie sicher, dass sie auf ebenem Boden steht und völlig geöffnet ist und gesperrt. Bitte niemals mit vollem Gewicht auf irgendei n Teil des Dachs oder Schuppens treten. (FR) En utilisant une échelle, assurez-vous qu'il est sur la terre égale et s'ouvre entièrement avec le verrou de sûreté en place.
  • Page 9 (DE) Das Gerätehaus muss auf einem festen Fundament errichtet werden. Eine Betonauflage oder grosse quadratische Betonhofsteine werden als Bodenkonstruktion empfohlen. Stellen Sie sicher, dass das Fundament fest und waagerecht ausgerichtet ist und die Entwaesserung weg vom Aufstellungsort ermoeglicht. Die Abmessung des Fundamentes sollte mindestens 4 Zoll (100 mm) grösser sein als die Abmessung des Gerätehauses.
  • Page 10 (SV) Care & underhåll (DE) Pflege & Wartung (CS) Péče a údržba (FR) Soin et entretien (SK) Starostlivosť a údržba (IT) Cura e manutenzione (RO) Îngrijire şi întreţinere (NL) Zorg en onderhoud (DE) Obwohl diese Einheit keine Wartung benötigt, sollten Sie für eine lange Lebensdauer des Gerätehauses folgendes beachten .
  • Page 11 (CS) Ačkoli si tato jednotka nevyžaduje žádnou údržbu, mělo by se dbát na prodloužení její životnosti. STŘECHA: Střechu udržujte bez listí a sněhu s dlouhým měkkým koštětem. Velké množství sněhu na střeše může kůlnu poškodit a učinit ji nebezpečnou. Na střechu nestoupejte. STĚNY: O stěnu kůlny neopírejte žádné...
  • Page 12 (DE) Teileliste (SV) Komponentlista (FR) Liste des pièces (CS) Seznam součásti (IT) Lista delle varie parti: (SK) Zoznam častí (NL) Onderdelenlijst (RO) Lista elementelor componente (DE) Anmerkung: Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. (FR) Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation. (IT) Nota: Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
  • Page 13 (SV) ACCESSOARER (DE) ZUBEHÖR (CS) DOPLŇKY (FR) ACCESSORIES (SK) PRÍSLUŠENSTVO (IT) ACCESSORI (RO) ACCESORII (NL) ACCESORIOS (DE)CODE (SV)KOD (DE)STCK (SV)QTY (DE)STCK (SV)QTY (DE)CODE (SV)KOD (FR)CODE (CS)KÓD (FR)QTÉ (CS)POČET (FR)QTÉ (CS)POČET (FR)CODE (CS)KÓD (IT)QUANTITÀ (SK)QTY (IT)CODICE (SK)KÓD (IT)CODICE (SK)KÓD (IT)QUANTITÀ (SK)QTY (NL)AANTAL (RO)CANTITATE (NL)CODE...
  • Page 14 (SV) Uppblåst bild (DE) Explosionszeichnung (CS) Zvýrazněný pohled (FR) Vue Explosée (SK) Rozložený pohľad (IT) Vista dell’esploso (RO) Imagine mărită (NL) Barsten bekijken CDFV CSTV DPTV CDFV CDFV DS2V DS2V HSPV CSTV DS1V TDFV HSPV WCBV CDFV TDFV C01V GPLV WBSV WCFV WBCV...
  • Page 15 (Aktuelle Größe 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9) ebenen Betonfundament zu installieren. (FR) Aire Plate 2” x 4”mm (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois ou une (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) fondation de béton.
  • Page 16 (DE) Bodenrahmen (SV) Basram (FR) Canaux de base (CS) Základní kostra (IT) Cornice di Base (SK) Základňový rám (NL) Basis omlijsting (RO) Rama bazei (DE) Anmerkung: Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden. Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen (FR) Note: Il est important que ces instructions soient suivies pas à...
  • Page 17 (DE) Betonauflage plattform Das Gerätehaus muss auf einem festen Fundament errichtet werden. Eine Betonauflage oder grosse quadratische Betonhofsteine werden als Bodenkonstruktion empfohlen. Stellen Sie sicher, dass das Fundament fest und waagerecht ausgerichtet ist und die Entwaesserung weg vom Aufstellungsort ermoeglicht. Die Abmessung des Fundamentes sollte mindestens 4 Zoll (100 mm) groesser sein als die Abmessung des Gerätehauses.
  • Page 18 (DE) Bodenrahmen (SV) Basram (FR) Canaux de base (CS) Základní kostra (IT) Cornice di Base (SK) Základňový rám (NL) Basis omlijsting (RO) Rama bazei (DE) Anmerkung: Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden. Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen (FR) Note: Il est important que ces instructions soient suivies pas à...
  • Page 19 Fig.1 (DE) Vorne (SV) Framsida Fig.2 (FR) Avant (CS) Před (IT) Frontale (SK) Predok (NL) Vooraan (RO) Frontală Fig.2 Fig.1 (DE) Vorne (SV) Framsida (FR) Avant (CS) Před (IT) Frontale (SK) Predok (NL) Vooraan (RO) Frontală (DE) In alle Richtungen wie auf der Abbildung gezeigt vermessen. Vergewissern Sie sich, dass die Bodenrahmenmontage perfekt rechtwinklig ist.
  • Page 20 Fig.1 Fig.2 (DE) Vorne (SV) Framsida (FR) Avant (CS) Před (IT) Frontale (SK) Predok (NL) Vooraan (RO) Frontală Fig.1 Fig.2 1 & 2 (DE) Vorne (SV) Framsida (FR) Avant (CS) Před (IT) Frontale (SK) Predok (NL) Vooraan (RO) Frontală Fig.1 (DE) Vorne (SV) Framsida (FR) Avant...
  • Page 21 (DE) Betonfundament (Betonfundament). Die Ecken mit einem Winkelmaß ausrichten. Den Bodenrahmen ausrichten, die Bohrlöcher des Bodens auf dem Beton markieren und mit einem Betonbohrer Ø 6 mm (1/4“) vorbohren, wo die Ankerbolzen auf 44 mm Tiefe (1 3/4“) eingesetzt werden. Boden wieder aufsetzen und mit 1/4“...
  • Page 22 (DE) Benötigte Teile (SV) Delar som behövs (FR) Pièces nécessaires (CS) Potřebné součástí (SK) Potrebné časti (IT) Parti occorrenti (RO) Elementele componente necesare (NL) Onderdelen nodig (DE)STCK (SV)QTY (DE)CODE (SV)KOD (FR)QTÉ (CS)POČET (FR)CODE (CS)KÓD (IT)QUANTITÀ (SK)QTY (IT)CODICE (SK)KÓD (NL)AANTAL (RO)CANTITATE (NL)CODE (RO)COD WCFV...
  • Page 23 DCRV WCFV WCFV DCRV DCRV WCFV DCRV (DE) Rechts (SV) Höger (DE) Vorne (SV) Framsida (FR) Droite (CS) Pravé (FR) Avant (CS) Před (IT) Lato destro (SK) Pravé (IT) Frontale (SK) Predok (NL) Vooraan (RO) Frontală (NL) Rechter (RO) Dreapta WCFV WCFV (DE) Links...
  • Page 24 WCBV WCFV WCBV WCBV WCFV WCBV (DE) Rechts (SV) Höger (SV) Baksida (DE) Hinten (FR) Droite (CS) Pravé (FR) Arrière (SK) Zadok (IT) Lato destro (SK) Pravé (IT) Posteriore (CS) Zadní (NL) Rechter (RO) Dreapta (NL) Achteraan (RO) Posterioară WCBV WCFV WCBV WCBV...
  • Page 25 WBSV WBSV WCBV WBSV WCBV (DE) Links (SV) Vänster (SV) Baksida (DE) Hinten (FR) Gauche (CS) Levé (FR) Arrière (SK) Zadok (IT) Posteriore (CS) Zadní (IT) Lato sinistro (SK) Ľavé (NL) Achteraan (RO) Posterioară (NL) Linker (RO) Stânga WBSV WBSV WBCV WBCV WBSV...
  • Page 26 (DE) Hinten (SV) Baksida (FR) Arrière (SK) Zadok (CS) Zadní (IT) Posteriore (RO) Posterioară (NL) Achteraan CSRV CSLV WCBV WCBV 1 & 2 CSRV CSRV CSRV 1 & 2 ASRV ASRV ASRV WCBV WCBV WCBV (DE) Rechts (SV) Höger (FR) Droite (CS) Pravé...
  • Page 27 (DE) Rechts (SV) Höger (FR) Droite (CS) Pravé (IT) Lato destro (SK) Pravé (NL) Rechter (RO) Dreapta GPRV (DE) Links (SV) Vänster (FR) Gauche (CS) Levé (IT) Lato sinistro (SK) Ľavé (NL) Linker (RO) Stânga GPLV (DE) Links (SV) Vänster (DE) Rechts (SV) Höger (FR) Gauche...
  • Page 28 (DE) Vorne (SV) Framsida (FR) Avant (CS) Před (IT) Frontale (SK) Predok (NL) Vooraan (RO) Frontală AFSV 3 & 4 DLFV 1 & 2 AFSV AFSV DLFV DLFV (DE) Links (SV) Vänster (DE) Rechts (SV) Höger (FR) Gauche (CS) Levé (FR) Droite (CS) Pravé...
  • Page 29 (NL) De deur (DE) Die Tür (SV) Dörr (FR) Porte (CS) Dveře (IT) Porta (IT) Porta (SK) Dvere (NL) De deur (RO) Uşa (DE) WICHTIG: Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. (FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement. (IT) IMPORTANTE: Usa viti con rondelle in plastica solo sulla parte superiore delle superfici preverniciate.
  • Page 30 (DE) Montage der rechten Tür (SV) Montering av högerdörr (FR) Assemblage Porte Droite (CS) Montáž pravých dveří (IT) Assemblaggio porta destra (SK) Spoj pravých dverí (NL) Montage van de rechterdeur (RO) Montajul uşii din dreapta (DE) Anmerkung: Entfernen Sie den Schutzfilm, bevor Sie mit der Montage anfangen. (FR) Note: Retirer le film de polyéthylène avant de commencer l’assemblage.
  • Page 31 DPRV DPRV DPRV DPRV DHBT DPRV (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. (SK) DÔLEŽITÉ: POUŽITE RUKAVICE, ABY STE SA NEPORANILI.
  • Page 32 (DE) Montage der linken Tür (SV) Montering av vänsterdörr (FR) Assemblage Porte Gauche (CS) Montáž levých dveří (IT) Assemblaggio della porta sinistra (SK) Spoj ľavých dverí (NL) Montage van de linkerdeur (RO) Montajul uşii din stânga (DE) Anmerkung: Entfernen Sie den Schutzfilm, bevor Sie mit der Montage anfangen. (FR) Note: Retirer le film de polyéthylène avant de commencer l’assemblage.
  • Page 33 DVSV DPLV DPLV DPLV (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. (SK) DÔLEŽITÉ: POUŽITE RUKAVICE, ABY STE SA NEPORANILI.
  • Page 34 DPRV DPLV DPLV DHBT (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. (SK) DÔLEŽITÉ: POUŽITE RUKAVICE, ABY STE SA NEPORANILI.
  • Page 35 (SV) ÖVRE DÖRREN FÖRSAMLING (DE)- SPITZENTÜR-ZUSAMMENBAU (CS) HORNÍ DVEŘE SHROMÁŽDĚNÍ (FR) ASSEMBLAGE DE PORTE SUPÉRIEUR (SK) TOP DVERE MONTÁŽ (IT) MONTAGGIO SPORTELLO SUPERIORE (RO) TOP USA MONTAJ (NL) BOVENSTE DEUR VERGADERINGZ (SV) Delar som behövs (DE) Benötigte Teile (CS) Potřebné součástí (FR) Pièces nécessaires (IT) Parti occorrenti (SK) Potrebné...
  • Page 36 1 & 2 DPTV CDFV CDFV CDFV DPTV CDFV CDFV CDFV DPTV DPTV DS2V DS2V DPTV DS1V (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
  • Page 37 1 & 2 HSPV HSPV DPTV HSPV HSPV DPTV CSTV CSTV 1 & 2 DS2V DPTV CSTV CSTV DPTV 1 & 2 (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
  • Page 38 DS1V DS1V 1 & 2 DS1V...
  • Page 39 DPTV DPTV C01V CSLV C01V DPTV CSLV DPTV C01V CSRV C01V (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (SK) DÔLEŽITÉ: POUŽITE RUKAVICE, ABY STE SA NEPORANILI.
  • Page 40 TDFV 1 & 2 TDFV DS2V (SV) VIKTIGT (DE) WICHTIG (FR) IMPORTANT (CS) DŮLEŽITÉ (SK) DÔLEŽITÉ (IT) IMPORTANTE (RO) IMPORTANT (NL) BELANGRIJK (DE) Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern. (FR) Fixer le couvercle à...
  • Page 41 (DE) WIR EMPFEHLEN NACH JEDEM SCHNEEFALL, DEN SCHNEE AUF IHREM GERÄTEHAUS ZU ENTFERNEN. (FR) NOUS VOUS RECOMMANDONS DE DÉBLAYER LA NEIGE APRÈS CHAQUE CHUTE DE. (IT) TI RACCOMANDIAMO DI PULIRE IL TUO CAPANNONE DI METALLO DALLA NEVE DOPO OGNI NEVICATA (NL) WIJ ADVISEREN UW METALEN SHUURTJE NA IEDERE SNEEUWVAL, SNEEUWVRIJ TE MAKEN.
  • Page 42 (DE) WEITERES ZUBEHöR (SV) YTTERLIGARE TILLGÄNGLIGA ACCESSOARERV (CS) MOŽNÉ DALŠÍ DOPLŇKY (FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (SK) DOSTUPNÉ DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO (IT) ACCESSORI SUPPLEMENTARI DISPONIBILI (NL) EXTRA ACCESOIRES AANWEZIG. (RO) ACCESORIILE SUPLIMENTARE DISPONIBILE (DE) In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör. (FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort.
  • Page 43 (DE) ANKER-KIT (Fundament) (SV) FÖRANKRINGS-KIT (Grund) (FR) KIT D'ANCRE (Base) (CS) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Základy) (IT) KIT DI ANCORAGGIO (Fondamenta) (SK) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (základ) (NL) ANKER GEREEDSCHAP (Fundering) (RO) SET DE ACORARE (Fundaţie) (DE) Ankerbolzen für Gerätehäuser mit einem Unterbau ( Holz / Metal ) auf Beton. Um ein Verschieben des Gerätehauses zu vermeiden.
  • Page 44 U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America RD-0.0 2014-01-07...