Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC POLE SAW
SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE
ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA
RY43160
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette électrique de manche a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su eléctrica sierra de pértiga ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY43160

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC POLE SAW SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43160 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera- tor safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ......................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only original manufacturer’s replacement WARNING: parts. Failure to do so may cause poor perfor- mance, possible injury, and will void your war- Read and understand all instructions. Failure ranty. to follow all instructions listed below may result ...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS edges, or moving parts. Replace damaged cord will cause a drop in line voltage resulting cords immediately. Damaged cords increase in loss of power and overheating. the risk of electric shock.  WARNING: Use outdoor extension cords marked  Make sure your extension cord is in good condi- SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW- tion.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Maintain product with care. Keep cutting edge  Disconnect the plug from power source when sharp and clean for best performance and to not in use, before servicing, and when changing reduce the risk of injury. Follow instructions for accessories.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, DANGER: will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Page 8: Double Insulation

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected Double insulation is a concept in safety in electric during use. Make the knot as shown in figure 1, then power tools, which eliminates the need for the usual connect the plug end of the power cord into the recep- three-wire grounded power cord.
  • Page 9: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..................Low Profile Skip Tooth Narrow Kerf Input .......................120 V, AC only, 60 Hz, 6 Amps Weight ............................8.5 lbs. OIL CAP TELESCOPING POLE LOCK-OUT BUTTON...
  • Page 10: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR POLE SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 2. To help prevent accidental starting, the lock-out The safe use of this product requires an under- button must be depressed along with the switch standing of the information on the product and trigger.
  • Page 11 ASSEMBLY LOWER COLLAR BUTTON HANDLE POLE THREADED BASE THREADED INTERMEDIATE BUTTON BASE POLE CORD POWERHEAD UPPER POLE COLLAR Fig. 3 CONNECTING THE POLES  Lower the collar on the handle pole to the threaded base on the intermediate pole and rotate clock- See Figure 3.
  • Page 12: Operation

    OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT DANGER: See Figure 4 Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for Never cut near power lines, electric cords, or chains and chain oilers, and is formulated to other electric sources. If bar and chain jams perform over a wide temperature range with no on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH dilution required.
  • Page 13: Connecting To Power Supply

    OPERATION CONNECTING TO POWER SUPPLY See Figure 5. LOCK-OUT BUTTON This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using.  Form a loop with the end of the extension cord.  Insert loop portion of extension cord through opening in the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
  • Page 14: Preparation For Cutting

    OPERATION PREPARATION FOR CUTTING COLLAR See Figures 7 - 8.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole shaft.
  • Page 15: Limbing And Pruning

    OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 9 - 10. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. in diameter. For best results, observe the following precautions.  Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall.
  • Page 16: General Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: FLATS When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Fig. 11 Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
  • Page 17 MAINTENANCE NOTE: New chain tends to stretch; check chain DRIVECASE CHAIN tension frequently and tension as required. COVER CAUTION: Chain tensioned while warm, can be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before BAR NUT Fig. 13 next use. CHAIN REPLACING THE BAR AND CHAIN SPROCKET...
  • Page 18: Chain Oiler

    MAINTENANCE CHAIN OILER See Figure 17.  Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.  Remove the cap and carefully pour approxi- mately 2 oz.
  • Page 19 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS PARTS OF A CUTTER See Figures 19 - 22. CUTTING Be careful to file all cutters to the specified angles CORNER and to the same length, as fast cutting can be PLATE obtained only when all cutters are uniform. SIDE PLATE  Tighten the chain tension enough that the chain DEPTH GAUGE...
  • Page 20: Storing The Product

    Inspect guide bar and chain for damage. chain for damage. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 21: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Garder toutes les parties du corps à l’écart des AVERTISSEMENT : pièces en mouvement.  Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour Lire et veiller à bien comprendre toutes les s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, instructions.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ murale polarisée. La fiche peut être branchée de calibre approprié pour rapporter le courant à une prise murale polarisée seulement d’une que votre produit soutirera. Pour un cordon façon. Si la fiche ne peut pas être branchée d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est complètement dans le prise murale, renversez recommandé...
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES train d’être coupées. Cet outil ne doit pas être autorisé s’il est endommagé. Inspectez tenu à un angle de plus de 60° par rapport au périodiquement les cordons prolongateurs et niveau du sol. remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de  Arrêter le moteur s’assurer que l’accessoire de graisse.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Page 26 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures DANGER : graves ou mortelles.
  • Page 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation L’isolation double est un concept de sécurité des n’est ni coupée, ni usée. outils électriques qui élimine le besoin de cordon Il est possible de se procurer une rallonge électrique d’alimentation à...
  • Page 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe .......................... 6 po Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ............... Guide d’entaille étroit à denture évidée basse Alimentation..................120 V, CA seulement, 60 Hz, 6 A Poids ..........................3,9 kg (8,5 lbs) BOUCHON D’HUILE...
  • Page 29: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DE MANCHE Pour empêcher un démarrage accidentel, l’interrupteur de verrouillage et la gâchette doivent Voir la figure 2. être enfoncés simultanément. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehen- sion des renseignements figurant sur le produit et REGARD DE NIVEAU D’HUILE contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une Réservoir de lubrifiant de guide semi-transparent...
  • Page 30: Connexion Du Le Poignèe

    ASSEMBLAGE COLIER INFÉRIEUR BOUTON ARBRE DE POIGNÈE THREADED BASE BASE INTERMÉDIAIRE BOUTON TARAUDÉ ARBRE CORDON BLOC MOTEUR COLIER ARBRE SUPÉRIEURE Fig. 3 CONNEXION DU LE POIGNÈE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner dans le Voir la figure 3.
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION APPOINT D’HUILE POUR GUIDE ET DANGER : CHAÎNE Voir la figure 4. Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon de électriques ou de Utiliser de lubrifant pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est sources de courant.
  • Page 32: Branchement Sur Une Prise Secteur

    UTILISATION BRANCHEMENT SUR UNE PRISE BOUTON DE SECTEUR VERROUILLAGE Voir la figure 5. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation.  Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.
  • Page 33: Préparation Pour La Coupe

    UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE COLLIER Voir les figures 7 et 8.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.  Toujours maintenir une bonne prise lorsque le moteur tourne. Saisir fermement la poignée arrière avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche.
  • Page 34: Ébranchage Et Émondage

    UTILISATION ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 9 et 10. Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). Pour un résultat optimal, prendre les précautions suivantes :  Planifier soigneusement la coupe. Prévoir la direction dans laquelle la branche tombera.
  • Page 35: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : MÉPLATS Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Fig. 11 AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection un casque.
  • Page 36: Remplacement De La Guide Et Chaîne

    ENTRETIEN peut cependant être tournée à la main sans se CARTER CHAÎNE gripper. D’ENGRENAGES BARRE  La chaîne doit être retendue chaque fois que les plats des maillons d’entraînement pendent au- dessous de la rainure du guide comme illustré à la figure 11. ...
  • Page 37: Système De Lubrification De La Chaîne

    ENTRETIEN  Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé.  Maintenir l’extrémité du guide relevée et serrer fermement l’écrou de montage.
  • Page 38: Comment Affûter Les Dents

    ENTRETIEN des copeaux produits. Un réglage trop profond PIÈCES D’UNE DENT accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc PLAQUETTE COUPE DU COIN l’efficacité de coupe de la chaîne. SUPÉRIEURE PLAQUE  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets LATÉRALE durs tels que des clous ou des pierres, ou ont TROU DE...
  • Page 39: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 40: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o ADVERTENCIA: exponerse al contacto con superficies calientes.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas Lea y comprenda todas las instrucciones. El de toda pieza en movimiento. incumplimiento de las instrucciones señaladas ...
  • Page 42: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES cordón de extensión polarizado. Si la clavija no extensión, utilice uno del suficiente calibre para entra completamente en el enchufe del cordón soportar la corriente que consume el producto. de extensión, invierta la posición de la misma. Se recomienda que los conductores sean Si aún así...
  • Page 43 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz para reducir el riesgo de lesiones. Siga las sean adecuadas para ver claramente. instrucciones correspondientes al cambio y lubricación de accesorios. Inspeccione  Para protegerse de una posible electrocución, periódicamente el cordón de la producto, y no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de si está...
  • Page 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Page 45 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se PELIGRO: evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 46: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y El doble aislamiento es una característica de seguridad de aislamiento cortado o gastado. las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con centro de servicio autorizado.
  • Page 47: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ........................6 pulg. Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil Corriente de entrada ................120 V, sólo corr.
  • Page 48 CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DEL SEGURO DE FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE APAGADO PÉRTIGA Vea la figura 2. Para evitar los arranques accidentales, se deben oprimir simultáneamente el botón del seguro de Para usar este producto con la debida seguridad apagado y el gatillo del interruptor. se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE...
  • Page 49 ARMADO CASQUILO INFERIOR BOTÓN EJE DE LA MANIJA ROSCADO BASE ROSCADO INTERMEDIA EJE BOTÓN BASE CORDÓN CABEZAL CASQUILO MOTOR EJE SUPERIOR Fig. 3 CÓMO ACOPLAR EL MANGO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la Vea la figura 3.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PELIGRO: PARA LA BARRA Y LA CADENA Nunca couper cerca de líneas de corriente, Vea la figura 4. cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Use lubricante para barra y cadena. Está diseñado Si mermeladas de barra y cadena en alguna para las cadenas y los sistemas de lubricación de cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA las mismas, y está...
  • Page 51: Arranque Y Apagado

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE BOTÓN DEL CORRIENTE SEGURO DE APAGADO Vea la figura 5. Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Page 52: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE CASQUILLO Vea las figuras 7 y 8.  Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección.  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Con la mano derecha sujete firmemente el mango posterior mientras sujeta firmemente el mango delantero con la izquierda.
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO  Las ramas pueden caer en direcciones inesperadas. No se pare directamente bajo la rama que esté cortando.  El corte más común es colocando la unidad a un ángulo de 60° o menos, según cada situación en particular, como se demuestra. Conforme aumenta el ángulo del brazo de la sierra con respecto al suelo, aumenta la dificultad para efectuar el primer corte (por la parte inferior de...
  • Page 54: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARTES PLANAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Fig. 11 ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Page 55 MANTENIMIENTO  La cadena debe volver a tensarse cada vez que TAPA DE LA CADENA las partes planas de los eslabones de impulsión CAJA DE LA BARRA sobresalen suspendidos de la ranura de la TRANSMISIÓN barra, como se muestra en la figura 11. ...
  • Page 56: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.  Levante la punta de la barra para revisar la holgura de la cadena.
  • Page 57 MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento de la sierra considere lo PARTES DE UN DIENTE DE CORTE siguiente:  Un ángulo incorrecto de limadura de la placa ESQUINA DE CORTE PLACA SUPERIOR lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe PLACA LATERAL violento.
  • Page 58: Solución De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 20 — Español...
  • Page 59 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 60 Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red Limited and is used pursuant to a license mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

Table des Matières