Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40002 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RY40002:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT POWER HEAD
40V BLOC MOTEUR
40V CABEZAL MOTOR
RY40002
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le bloc-moteur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su cabezal motor ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40002

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POWER HEAD 40V BLOC MOTEUR 40V CABEZAL MOTOR RY40002 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 PROPER BLOWER ATTACHMENT PROPER CURVED SHAFT TRIMMER OPERATING POSITION ATTACHMENT OPERATING POSITION ACCESSOIRE SOUFFLANTE ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE POSITION DE TRAVAIL COURBÉE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE ADITA- MANEJO DE ADITAMENTO PARA SOPLADOR MENTO PARA RECORTADORA DE EJE CURVO A - Knob (bouton, perilla)
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes  Symbols .................................... 5 Symboles / Símbolos  Features .................................... 6 Caractéristiques / Características ...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance WARNING! to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock. When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk  Use Right Appliance –...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not dispose of the batteries in a fire. The cell may  Never operate unit without the grass deflector in place and in good condition. explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. ...
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8: Features

    FEATURES KNOW YOUR POWER HEAD HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of TRIGGER LOCK-OUT the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before The trigger lock-out prevents accidental starting.
  • Page 9: Operation

    Be certain the knob is fully tightened before operating equipment; check it periodically for tightness during use This 40 V power head may be used with only the following Ryobi Expand-It attachments: to avoid serious personal injury.  RY15518 and RYEDG11 Edgers REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE ...
  • Page 10  Adjust the handle as desired.  Turn the knob clockwise until the handle is securely This product will accept Ryobi 40 V lithium-ion battery tightened before reinstalling the battery pack. packs only. STARTING/STOPPING THE POWER HEAD For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect based products, penetrating oils, etc., come in contact from power supply.
  • Page 12: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Five years if the product is used for personal, family or right to change or improve the design of any RYOBI brand ® household use;...
  • Page 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le AVERTISSEMENT ! appareil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre ...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Page 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC SURMOULAGE POIGNÉE MOTEUR Le surmoulage poignée procure un confort d’utilisation plus Voir la figure 1. grand. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension GÂCHETTE AVEC VERROU des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels.
  • Page 17 S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque les accessoires Expand-It Ryobi suivants : de blessures graves.  Coupe-bordures - RY15518 et RYEDG11 ...
  • Page 18 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions Pour démarrer : relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des  Maintenir le gâchette avec verrou enfoncé. batteries de Ryobi et des modèles de chargeur connexes.  Appuyer sur la gâchette. Pour arrancar : AVERTISSEMENT :  Pour arrêter le bloc moteur, relâcher la gâchette.
  • Page 19 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être couper le moteur, attendre que toutes les pièces en endommagées par divers types de solvants du commerce. mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’écarter de la bougie.
  • Page 20 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de ¡ADVERTENCIA! descargas eléctricas.  Vístase adecuadamente – No utilice este producto para Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, ninguna función diferente de las especificadas. No fuerce la con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas herramienta.
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de eje. No use ningún otro aditamento de corte, por ejemplo,  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar cualquier combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede puedan estar presentes dichos líquidos.
  • Page 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR SOBREMOLDEADO MANGO Vea la figura 1. El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad El uso seguro que este producto requiere la comprensión para el operador. de la información impresa en la producto y en el manual del GATILLO CON SEGURO operador así...
  • Page 25 Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con graves. los siguientes accesorios Expand-It Ryobi:  Recortadoras de bordes - RY15518 y RYEDG11 DESMONTAJE DEL ADITAMENTO DEL  Sopladoras - RY15519 y RYBLW22 CABEZAL MOTOR ...
  • Page 26 40 V. de baterías. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los modelos de cargador. MOTOR Vea la figura 6. Para encendido: ADVERTENCIA:  Oprima y no suelte el gatillo con seguro.
  • Page 27 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, No permita en ningún momento que fluidos para apague el motor, espere a que se detengan todas las frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 28 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CULTIVATOR ATTACHMENT ACCESSOIRE CULTIVATEUR ACCESORIO PARA CULTIVADORA RYTIL66 Your cultivator attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 33 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 9 NARROW TINE PATTERN / DISPOSITION ÉTROIT DES DENTS / PATRÓN DE ASPAS ESTRECHO A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) B - Hole (trou, orificio) C - Secondary hole (trou secondaire, orificio secundario) FRONT VIEW / VUE AVANT / VISTA DE D - Button (bouton, botón)
  • Page 34: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 35: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not, under any circumstance, use any attachment or WARNING: accessory on this product, which was not provided with the product, or identified as appropriate for use with this Read and understand all instructions. Failure to follow product in the operator’s manual.
  • Page 36: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use near underground electric cables, telephone  Make sure all proper guards and other safety devices are lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or properly and securely attached before using this product. telephone company to locate underground services.
  • Page 37: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 38: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CULTIVATOR ATTACHMENT See Figure 1. Tine Size ............... 8 in. The safe use of this product requires an understanding of Tilling Depth ............7-3/4 in. the information on the product and in this operator’s manual Tilling Width .............7-10 in. as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 39 ASSEMBLY NOTE: The unit will not operate properly if the tines are installed incorrectly. If you notice a problem with the cultivat- WARNING: ing operation of the unit, check for proper tine positioning. Be certain the knob is fully tightened before operating equipment;...
  • Page 40: Operation

    OPERATION In nearly all types of soil, it is not necessary or recommended WARNING: to operate the cultivator attachment at full throttle. Doing so consistently will shorten the life of the engine and drivetrain. Do not allow familiarity with this product to make you Partial throttle will usually be sufficient.
  • Page 41: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Pay attention to the hub position in relationship to WARNING: the tines. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, NARROW TINE PATTERN shut off engine, wait for all moving parts to stop, and See Figure 7. disconnect spark plug wire and move it away from spark When tilling in confined areas or rows, a narrow tine pattern plug.
  • Page 42: Warranty

     Three years if the product is used for personal, family Techtronic Industries Power Equipment, reserves the right or household use; to change or improve the design of any RYOBI brand ™ outdoor product without assuming any obligation to modify ...
  • Page 43 NOTES 11 — English...
  • Page 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le AVERTISSEMENT : produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser instructions.
  • Page 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes  Faire preuve de la plus grande prudence pour travailler téléphoniques ou câbles électriques souterrains. En cas de une terre dure. Les dents pourraient se bloquer dans la doute, contacter la compagnie d’électricité, de gaz, d’eau terre et projeter le cultivateur vers l’avant.
  • Page 46 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE CULTIVATEUR Dimensions des lames dentées ....203,2 mm (8 po) Voir la figure 1. Profondeur de bêchage ...... 196,9 mm (7-3/4 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Largeur de bêchage ....177,8 à 254 mm (7 à 10 po_ des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à...
  • Page 48 ASSEMBLAGE  Positionner la lame extérieure étiquetée A sur le côté droit NOTE : Si le bouton ne relâche pas complètement dans de l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la le trou de positionnement, l’arbre n’est pas verrouillé en lame B.
  • Page 49 UTILISATION Dans pratiquement tous les types de terre, il n’est ni nécessaire ni conseillé de faire fonctionner le cultivateur à AVERTISSEMENT : plein régime, afin d’éviter l’usure prématurée du moteur et Ne pas laisser la familiarité avec cet produit faire oublier de la transmission.
  • Page 50 ENTRETIEN ENTRETIEN DES LAMES DENTÉES AVERTISSEMENT :  Appliquer de temps en temps quelques gouttes de lubrifiant sur l’axe afin de maintenir libres les lames Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, dentées. couper le moteur, attendre que toutes les pièces en ...
  • Page 51 ENTRETIEN INSTALLATION DE L’ANNEAU DE  Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également être utilisé pour suspendre l’accessoire. SUSPENSION Voir la figure 9. REMISAGE DE L’ACCESSOIRE Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le  Ranger l’accessoire à l’intérieur dans un endroit bien aéré remisage.
  • Page 52 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront EQUIPMENT, DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 53 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio ADVERTENCIA : alguno en este producto, que no se haya suministrado con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Page 54 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o  Tenga sumo cuidado al cultivadora en tierra dura. Las telefónicos, o tubería subterráneos, ni de mangueras Si aspas podrían penetrar en el suelo e impulsar hacia tiene dudas, comuníquese con la compañía de servicios adelante el accesorio para cultivadora.
  • Page 55 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 56 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA CULTIVADORA Tamaño de la aspa ........ 203,2 mm (8 pulg.) Vea la figura 1. Profundidad de cultivo ....196,9 mm (7-3/4 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Ancho de cultivo ....
  • Page 57 ARMADO NOTA: El accesorio para cultivadora solamente debe  Coloque el aspa exterior A en el lado derecho del eje. El lado troquelado debe quedar orientado hacia adentro, utilizarse con la hoja en posición vertical. Si el botón no hacia el aspa B. brota completamente en el orificio de posicionamiento, significa que el eje no está...
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO En casi todos los tipos de suelo, no es necesario ni se recomienda operar el accesorio para cultivadora a toda ADVERTENCIA: velocidad. Al hacerlo repetidamente se acortará la vida útil No permita que su familarización con esta producto lo del motor y del tren de impulsión.
  • Page 59 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS ASPAS ADVERTENCIA:  Ocasionalmente aplique unas cuantas gotas de lubricante en el eje para mantener libres las aspas. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Si se desea reemplazar las aspas gastadas, se recomienda recomendados o equivalentes.
  • Page 60 MANTENIMIENTO MONTAJE DEL COLGADOR DE  El orificio secundario del eje del accesorio también se puede utilizar para colgarlo. ALMACENAMIENTO Vea la figura 9. ALMACENAMIENTO DEL ACCESORIO Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo.  Guarde el accesorio dentro en un lugar bien ventilado ...
  • Page 61 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 62 NOTES/NOTAS...
  • Page 63 NOTES/NOTAS...
  • Page 64 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.