Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40002 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RY40002:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT POWER HEAD
40V BLOC MOTEUR
40V CABEZAL MOTOR
RY40002
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le bloc-moteur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su cabezal motor ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40002

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POWER HEAD 40V BLOC MOTEUR 40V CABEZAL MOTOR RY40002 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le AVERTISSEMENT ! appareil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre ...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Page 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC SURMOULAGE POIGNÉE MOTEUR Le surmoulage poignée procure un confort d’utilisation plus Voir la figure 1. grand. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension GÂCHETTE AVEC VERROU des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels.
  • Page 17 S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque les accessoires Expand-It Ryobi suivants : de blessures graves.  Coupe-bordures - RY15518 et RYEDG11 ...
  • Page 18 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions Pour démarrer : relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des  Maintenir le gâchette avec verrou enfoncé. batteries de Ryobi et des modèles de chargeur connexes.  Appuyer sur la gâchette. Pour arrancar : AVERTISSEMENT :  Pour arrêter le bloc moteur, relâcher la gâchette.
  • Page 19 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être couper le moteur, attendre que toutes les pièces en endommagées par divers types de solvants du commerce. mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’écarter de la bougie.
  • Page 20 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 26 40 V. de baterías. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los modelos de cargador. MOTOR Vea la figura 6. Para encendido: ADVERTENCIA:  Oprima y no suelte el gatillo con seguro.
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CULTIVATOR ATTACHMENT ACCESSOIRE CULTIVATEUR ACCESORIO PARA CULTIVADORA RYTIL66 Your cultivator attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 34: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 43 NOTES 11 — English...
  • Page 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le AVERTISSEMENT : produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser instructions.
  • Page 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes  Faire preuve de la plus grande prudence pour travailler téléphoniques ou câbles électriques souterrains. En cas de une terre dure. Les dents pourraient se bloquer dans la doute, contacter la compagnie d’électricité, de gaz, d’eau terre et projeter le cultivateur vers l’avant.
  • Page 46 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 47 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE CULTIVATEUR Dimensions des lames dentées ....203,2 mm (8 po) Voir la figure 1. Profondeur de bêchage ...... 196,9 mm (7-3/4 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Largeur de bêchage ....177,8 à 254 mm (7 à 10 po_ des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à...
  • Page 48 ASSEMBLAGE  Positionner la lame extérieure étiquetée A sur le côté droit NOTE : Si le bouton ne relâche pas complètement dans de l’arbre de lames. Le côté marqué doit être face à la le trou de positionnement, l’arbre n’est pas verrouillé en lame B.
  • Page 49 UTILISATION Dans pratiquement tous les types de terre, il n’est ni nécessaire ni conseillé de faire fonctionner le cultivateur à AVERTISSEMENT : plein régime, afin d’éviter l’usure prématurée du moteur et Ne pas laisser la familiarité avec cet produit faire oublier de la transmission.
  • Page 50 ENTRETIEN ENTRETIEN DES LAMES DENTÉES AVERTISSEMENT :  Appliquer de temps en temps quelques gouttes de lubrifiant sur l’axe afin de maintenir libres les lames Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, dentées. couper le moteur, attendre que toutes les pièces en ...
  • Page 51 ENTRETIEN INSTALLATION DE L’ANNEAU DE  Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également être utilisé pour suspendre l’accessoire. SUSPENSION Voir la figure 9. REMISAGE DE L’ACCESSOIRE Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le  Ranger l’accessoire à l’intérieur dans un endroit bien aéré remisage.
  • Page 52 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront EQUIPMENT, DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 62 NOTES/NOTAS...
  • Page 63 NOTES/NOTAS...
  • Page 64 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.