Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
STRING TRIMMER/EDGER
TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES
RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR
BORDES
RY41140
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /
TODAS LAS VERSIONES)
Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-haies à ligne/taille-bordures a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su recortadora de hilo/parra recortar bordes ha sido diseñada y fab-
ricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabili-
dad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY41140

  • Page 1 STRING TRIMMER/EDGER TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR BORDES RY41140 (ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES) Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 A - Screw (vis, tornillo) B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del tornillo) Fig. 6 A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para E - Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda el cable) de recortadora de bordes) B - Switch...
  • Page 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la AVERTISSEMENT : prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une Lire et veiller à...
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser exclusivement des pièces de rechange et acces- de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G) soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les coupée, ni usée. outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Il est possible de se procurer une rallonge électrique d’alimentation habituel à...
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A Largeur de coupe ............................381 mm (15 po) Poids ................................3,1 kg (6,8 lbs) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE- facile permet à la tondeuse à fouet d’être utilisé comme un BORDURES À...
  • Page 22: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES  Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la boîtier du moteur. Voir la figure 3.  Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trous cen- Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) tral de la boîtier du moteur.
  • Page 23: Flèche Télescopique

    UTILISATION LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE  Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut. Voir la figure 10.  Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas. Cette tondeuse est équipée d’une lame de sectionnement  Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la de ligne montée sur le déflecteur d’herbe.
  • Page 24: Entretien Général

    ENTRETIEN  Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer AVERTISSEMENT : que les deux fils sont engagés dans les deux fentes diamétralement opposées de la bobine neuve. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente d’origine pour les réparations.
  • Page 25: Dépannage

    2. Vérifier le disjoncteur. déclenché. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH-...
  • Page 40 • NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE ___________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la Limited and is used pursuant to a license dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050.

Table des Matières