Télécharger Imprimer la page
Ryobi EXPAND-IT ATTACHMENTS RY40PH01 Manuel D'utilisation
Ryobi EXPAND-IT ATTACHMENTS RY40PH01 Manuel D'utilisation

Ryobi EXPAND-IT ATTACHMENTS RY40PH01 Manuel D'utilisation

Bloc moteur
Masquer les pouces Voir aussi pour EXPAND-IT ATTACHMENTS RY40PH01:

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
40V POWER HEAD
BLOC MOTEUR DE 40 V
CABEZAL MOTOR DE 40 V
RY40PH01
„ Important Safety Instructions ......... 2-3
„ Symbols .............................................4
„ Features .............................................5
„ Assembly ........................................ 5-6
„ Operation ....................................... 6-7
„ Maintenance .......................................8
„ Troubleshooting ..................................8
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
„ Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-3
„ Symboles ...........................................4
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .................................... 5-6
„ Utilisation ....................................... 6-8
„ Entretien ......................................... 8-9
„ Dépannage .........................................9
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
„ Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-3
„ Símbolos ............................................4
„ Características ...................................5
„ Armado ........................................... 5-6
„ Funcionamiento .............................. 7-8
„ Mantenimiento ............................... 8-9
„ Corrección de problemas ...................9
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EXPAND-IT ATTACHMENTS RY40PH01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40V POWER HEAD BLOC MOTEUR DE 40 V CABEZAL MOTOR DE 40 V RY40PH01 „ Important Safety Instructions ..2-3 „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........2-3 „...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 TYPICAL OPERATING POSITION FOR TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACHMENTS USED BELOW THE WAIST. SEE ATTACHMENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations and for appropriate conditions will reduce personal injuries. specifications provided with this power tool.
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. „ Only use this Power Head with RYOBI 40V batteries listed in the Ryobi RYBRC Brush Cutter Operator’s Manual. „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION .../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Volts Voltage...
  • Page 8 „ Reinstall the wing nut. This 40V power head may be used with only the following „ Tighten wing nut securely. RYOBI EXPAND-IT attachments: „ RYBRC Brush Cutter „ RYHDG Hedge Trimmer „ RYGUT Gutter Blower...
  • Page 9 The use of For complete charging instructions, refer to the Operator’s attachments or accessories not recommended can result Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. in serious personal injury. WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- Never use flailing devices, wire, or rope on this product.
  • Page 10 OPERATION OPERATING THE POWER HEAD WARNING: See Figures 6 - 7. Hold the power head with your right hand on the rear handle Always hold the power head away from the body keeping and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with clearance between the body and the tool.
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of tery pack from the tool when cleaning or performing any commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et risque de décharge électrique.
  • Page 13 Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de „ Ne pas utiliser cette tête électrique avec les piles de contact accidentel, rincer immédiatement les parties 40 V RYOBI indiquées dans le manuel d’utilisation de la atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans débroussailleuse Ryobi RYBRC.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Page 16 à autre pour éviter le risque Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec de blessures graves. les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : „ Débroussailleur – RYBRC RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC „...
  • Page 17 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que AVERTISSEMENT : toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont...
  • Page 18 UTILISATION UTILISATION DU BLOC MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 à 7. Tenir le bloc moteur avec la main droite sur la poignée arrière Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise une distance de sécurité...
  • Page 19 ENTRETIEN NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR REMISAGE DU BLOC MOTEUR „ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-piles. „ Retirer la pile du bloc moteur avant de le ranger. „ Nettoyer la saleté et les débris de la tête électrique à „...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ¡ADVERTENCIA! circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 21 „ Utilice este cabezal motorizado únicamente con las quemaduras o incendios. baterías RYOBI de 40 V que se mencionan en el Manual „ Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido del operador de la desbrozadora Ryobi RYBRC.
  • Page 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 23 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Page 24 „ Afloje la perilla. Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con „ Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: de los mismos. „ Desbrozadora – RYBRC MONTAJE DEL MANGO DELANTERO „...
  • Page 25 „ Retire de la cabezal motor el paquete de baterías. accesorios no recomendados puede causar lesiones Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los graves. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca use dispositivos movibles, alambre ni cuerdas.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CABEZAL Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR MOTOR, retire el paquete de baterías y quite los residuos. Vea la figura 5. Para encendido: ADVERTENCIA: „...
  • Page 27 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CABEZAL MOTOR ALMACENAMIENTO DE LA CABEZAL MOTOR „ Apague el motor y retire el paquete de baterías. „ Retire el paquete de baterías de la cabezal motor antes de almacenarla. „ Limpie la suciedad y los residuos del cabezal motorizado con un paño seco.
  • Page 28 NOTES / NOTAS...
  • Page 29 NOTES / NOTAS...
  • Page 30 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO A54ST01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales ....2 „...
  • Page 32 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 33 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Dangerous cutting area (zone de coupe A - SPEED WINDER (SPEED WINDER, SPEED dangereuse, área peligrosa de corte) WINDER) B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido B - Bump knob (capuchon du mécanisme de coup, de rotación) perilla percusiva) C - Best cutting area (zone d’efficacité...
  • Page 34 GENERAL SAFETY RULES „ Do not operate in poor lighting. WARNING: „ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control Read and understand all instructions. Failure to follow of the tool in unexpected situations. all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 35 GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS „ Do not use the machine in bad weather conditions, „ Do not operate the machine on excessively steep especially when there is a risk of lightning. This de- slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping creases the risk of being struck by lightning.
  • Page 36 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 37 „ If any parts are damaged or missing, please call plete. Failure to comply could result in accidental starting 1-800-525-2579 for assistance. and possible serious personal injury. PACKING LIST RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment ™ SPEED WINDER ™ 0.080 in. Spiral Replacement Line Grass Deflector Operator’s Manual...
  • Page 38 ASSEMBLY ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR The trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler device. See Figure 2. „ Stop the motor or disconnect from the power supply. WARNING: „ Remove the hanger cap from the attachment shaft. „...
  • Page 39 OPERATION NOTICE: WARNING: Before each use, inspect the entire product for damaged, Always position the unit on the operator’s right side. The missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, use of the unit on the operator’s left side will expose the etc.
  • Page 40 OPERATION ADVANCING THE CUTTING LINE NOTE: If the line is worn too short you may not be able to advance the line by tapping it on the ground. If so, STOP Line advance is controlled by tapping the string head on THE MOTOR, remove the battery pack for cordless power grass while running motor at full speed.
  • Page 41 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT : „ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 43 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE „ Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises „ Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop raides. conditions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement risque de foudre.
  • Page 44 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 45 Les diamètres de coupe de 330 et 381 mm (13 et 15 po) se règlent en tournant la lame de sectionnement du fil. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Ce produit nécessite l’assemblage. Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT ™ „ Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de SPEED WINDER ™...
  • Page 46 ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC-MOTEUR AVERTISSEMENT : À L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé ARBRE DROIT l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut Voir la figure 3. causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE...
  • Page 47 UTILISATION moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité AVERTISSEMENT : maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour avancer correctement. Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier Cette taille-bordure est actuellement réglée au 381 mm (15 po) la prudence.
  • Page 48 UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVERTISSEMENT : L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et „...
  • Page 49 ENTRETIEN „ Manuellement ou avec la SPEED WINDER , tourner la AVIS : ™ capuchon du mécanisme de coup dans le sens horaire pour Inspecter périodiquement au complet le produit afin enrouler le ligne autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, mm (6 po) de ligne apparaisse de chaque côté...
  • Page 50 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 51 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo ADVERTENCIA: momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten Lea y comprenda todas las instrucciones. El un mejor control de la herramienta en situaciones incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede inesperadas.
  • Page 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED „ No use la máquina en condiciones de clima adverso, „ No use la máquina en pendientes demasiado especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. empinadas. Esto reduce la posibilidad de pérdida Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un de control, resbalos o caídas, que podrían resultar en relámpago.
  • Page 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 54 El diámetro de corte se puede ajustar de 330 mm (13 pulg.) a 381 mm (15 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo. ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO DESEMPAQUETADO Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto Este producto debe armarse. ™ SPEED WINDER „...
  • Page 55 ARMADO El accesorio para recortar se acopla al cabezal de potencia por medio de un dispositivo acoplador. ADVERTENCIA: „ Apague el motor o desconecte la unidad del suministro No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar de corriente. de armarla.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del ADVERTENCIA: hilo instalada en el deflector de pasto. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla No permita que su familiarización con las productos lo lo corte a la longitud apropiada.
  • Page 57 FUNCIONAMIENTO Para utilizar la recortadora, siempre presione el gatillo del „ Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de interruptor por completo.Corte la hierba alta desde la parte los árboles, las molduras de madera, los revestimientos superior hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo que dañados fácilmente por el hilo.
  • Page 58 MANTENIMIENTO „ A mano o usando la SPEED WINDER , gire el perilla ™ ADVERTENCIA: percusiva hacia la derecha para enrollar el hilo en éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto hilo en cada lado.
  • Page 59 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 60 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 61 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR EDGER ATTACHMENT ACCESSOIRE COUPE-BORDURES ACCESSORIO PARA RECORTAR BORDES RYEDG TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales .....2 „ Reglas de seguridad generales ..2 „...
  • Page 62 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 63 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 A - Blade (lame, hoja) B - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) C - Cupped washer (rondelle bombée, arandela A - 3/4 in. socket wrench [19 mm (3/4 po) clé à cóncava) douilles, llave de boca tubular de 19 mm (3/4 A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de...
  • Page 64 GENERAL SAFETY RULES „ Avoid dangerous environments. Do not use the attach- ment in damp or wet locations. Do not use in rain. WARNING: „ Use the right attachment. Do not use attachment for any Read and understand all instructions. Failure to follow job except that for which it is intended.
  • Page 65 SPECIFIC SAFETY RULES „ Check the work area before each use. Remove all objects „ If the edger strikes any type of foreign object: such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which a) Stop the edger and remove the spark plug wire, discon- can be thrown or become entangled in the edger blade.
  • Page 66 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 67 FEATURES KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Blade Length..............8 in. The safe use of this product requires an understanding of Edging Depth....Adjustable from 1/2 in. to 2-1/4 in. the information on the product and in this operator’s manual Replacement Blade..........AC04215 as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 68 ASSEMBLY REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE WARNING: POWER HEAD Be certain the knob is fully tightened before operating „ Stop the engine or motor and remove the spark plug equipment. Check it periodically for tightness during use wire, disconnect from the power supply, or remove the to avoid serious injury.
  • Page 69 OPERATION ADJUSTING DEPTH OF CUT OPERATING TIPS See Figures 4 - 5. „ The edger will edge along sidewalks, driveways, flower- „ Stop the engine or motor and remove the spark plug beds, curbs, and similar areas. wire, disconnect from the power supply, or remove the „...
  • Page 70 MAINTENANCE REPLACING THE BLADE „ The secondary hole in the attachment shaft can be used for hanging purposes as well. See Figures 6 - 8. Replace blades when worn down to indicator hole on blade. STORING THE ATTACHMENT Use replacement blade model number AC04215. „...
  • Page 71 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ N’utiliser en aucun cas un accessoire ou un outil non fourni avec le produit, ou non indiqué comme pouvant AVERTISSEMENT : être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les „...
  • Page 72 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES „ Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La „ Ne jamais se tenir vis-à-vis du chemin de coupe et garder débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere toutes les parties du corps à l’écart de celui-ci. brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant „...
  • Page 73 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 74 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE FICHE TECHNIQUE COUPE-BORDURES Longueur de lame ........203,2 mm (8 po) Voir la figure 1. Profondeur de chant ..Adjustable entre 12,7 mm á 57,2 mm L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension (1/2 po á 2-1/4 po) des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le Lame de rechange ..........
  • Page 75 ASSEMBLAGE l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage AVERTISSEMENT : s’engage dans le trou de positionnement. NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser dans les trous de positionnement, les arbres ne sont l’outil.
  • Page 76 UTILISATION „ Rebrancher le fil de la bougie, rebrancher sur la prise AVERTISSEMENT : secteur ou réinstaller le bloc-piles et mettre l’outil en marche. Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais NOTE : Régler initialement la profondeur de coupe entre travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de 12,7 mm à...
  • Page 77 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL NOTE : Avant chaque utilisation, toujours s’assurer que la e est correctement installée et solidement assujettie. Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être INSTALLATION DE L’ANNEAU DE endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Page 78 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio alguno en este producto, que no se haya suministrado AVERTENCIA: con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Page 79 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar „ Nunca debe pararse ni colocar ninguna parte de su la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, cuerpo en la línea de corte de la hoja para cortar bordes. vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir „...
  • Page 80 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 81 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO RECORTAR BORDES Longitud de la hoja ........ 203,2 mm (8 pulg.) Vea la figura 1. Profundidad del recorte.....Adjustable entre 12,7 mm a Para usar este producto con la debida seguridad se debe 57,2 mm (1/2 pulg.
  • Page 82 ARMADO DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL recortar de eje recto hasta que el botón se trabe en el orificio de posicionamiento. CABEZAL MOTOR NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en „ Apague el motor y desconecte el cable de la bujía, el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no desconecte la unidad del suministro de corriente o retire están bien asegurados en su lugar.
  • Page 83 FUNCIONAMIENTO „ Conecte el cable de la bujía, conecte la unidad al ADVERTENCIA: suministro de corriente y vuelva a instalar el paquete de batería, según corresponda. Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies NOTA: Inicialmente ajuste la profundidad de la hoja de calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte 12,7 mm a 50,7 mm (de 1/2 pulg.
  • Page 84 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL „ Esta pieza de repuesto puede adquirirse en el lugar donde se compró la unidad, o llamando el servicio al cliente. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. NOTA: Cada vez antes de usar la unidad asegúrese de que la La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes hoja esté...
  • Page 85 NOTES / NOTAS...
  • Page 86 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 87 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BRUSH CUTTER ATTACHMENT ACCESSOIRE DE DÉBROUSSAILLEUSE ACCESORIO PARA DESBROZADORA RYBRC TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ......2 „ Règles de sécurité générales .....2 „ Reglas de seguridad generales ..2 „...
  • Page 88 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 89 Fig. 10 Fig. 5 Fig. 7 A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de rotación) B - Cutting area (zone de coupe, área de corte) suspensión) B - Hole (trou, orificio) C - Secondary hole (trou secondaire, orificio Fig.
  • Page 90 Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or „ Use only with Ryobi P102, P107, P108, P189, P190, medication. A moment of inattention while operating P191, P192, P197, PBP002, PBP003, PBP004, PBP005 power tools may result in serious personal injury.
  • Page 91 BRUSH CUTTER SAFETY RULES „ Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate pro- „ Maintain control of the machine and do not touch cutters, tective equipment will reduce personal injury by flying lines or blades and other hazardous moving parts while debris or accidental contact with the cutting line or blade.
  • Page 92 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 93 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Cutting Width ................................ 10 in. KNOW YOUR BRUSH CUTTER ATTACHMENT See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 94 ASSEMBLY ATTACHING THE BRUSH CUTTER „ Insert the end of the J-handle between the clamps so that holes align and handle will be located to the operator’s ATTACHMENT TO THE POWER HEAD left. See Figure 3. „ Push the bolt through the clamp and handle. „...
  • Page 95 OPERATION Ensure the blade has come to a complete stop before setting WARNING: the brush cutter down. Do not allow familiarity with this product to make you BLADE THRUST careless. Remember that a careless fraction of a second Exercise extreme caution when using the blade with this unit. is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 96 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off the motor and wait for all moving parts to stop. based products, penetrating oils, etc., come in contact Disconnect spark plug wire, power cord or remove bat- with plastic parts.
  • Page 97 MAINTENANCE ATTACHING THE BLADE COVER „ Place the blade nut onto the gear shaft. See Figure 11. „ Insert the head locking tool through the flanged washer and gear head. „ Stop the engine or motor. „ Install the blade nut by turning it counterclockwise (left- „...
  • Page 98 FONCTIONNANT À L’AIDE D’UNE BATTERIE : d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique „ À utiliser uniquement avec les batteries Ryobi P102, P107, peut entraîner des blessures graves. P108, P189, P190, P191, P192, P197, PBP002, PBP003, „...
  • Page 99 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES DÉBROUSSAILLEUSES „ Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être „ Il est recommandé de toujours garder une bonne assise utilisée et retirez tous les cailloux, bâtons, fils, os et autres et d’utiliser la machine uniquement en vous tenant au sol. objets étrangers.
  • Page 100 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES DÉBROUSSAILLEUSES „ Lorsque vous transportez ou entreposez la machine, risque de blessure en cas de mouvement inattendu de la veillez à toujours placer le couvercle sur les lames machine. La poussée des lames peut être contrôlée par métalliques.
  • Page 101 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à...
  • Page 102 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas enlever le fourreau de lame avant que l’accessoire „ Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer d’élagage ne soit complètement assemblé et prêt à que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle l’emploi.
  • Page 103 ASSEMBLAGE NOTE : Utiliser exclusivement le trou de positionnement INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE ET DE spécifié pour cet accessoire. SON DISPOSITIF D’ACCROCHAGE Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de Les débroussailleuses doivent être en équilibre lorsque blessures graves.
  • Page 104 UTILISATION UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE AVERTISSEMENT : Voir les figures 6 et 7. Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poignée Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier arrière et la main gauche sur la poignée de « J ». Garder une la prudence.
  • Page 105 UTILISATION TECHNIQUES DE COUPE - LAME „ Inspecter la zone de travail et la débarrasser de tout objet qui peut être éjecté par la lame ou s’y coincer, notamment les morceaux de verre, les cailloux, les morceaux de AVERTISSEMENT : béton, de grillage, de bois, de métal, etc.
  • Page 106 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME TRI-ARC INSTALLATION DE L’ANNEAU DE ® Voir les figures 8 et 9. SUSPENSION Voir la figure 10. Dépose de la lame : Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le „ Aligner la fente de la rondelle à épaulement supérieure remisage.
  • Page 107 A BATERÍA: alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones „ Úselo solo con baterías Ryobi P102, P107, P108, P189, corporales serias. P190, P191, P192, P197, PBP002, PBP003, PBP004, „ No utilice este producto si no hay luz suficiente.
  • Page 108 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA „ Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará „ Mantenga siempre un equilibrio adecuado y opere la la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, máquina sólo cuando esté parado en el suelo. Las huesos y otros objetos extraños.
  • Page 109 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA „ Al transportar o almacenar la máquina, coloque siempre máquina. El contragolpe de la cuchilla puede aumentar el la funda sobre las cuchillas metálicas. La manipulación riesgo de lesiones, debido a un movimiento inesperado de adecuada de la máquina reducirá...
  • Page 110 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
  • Page 111 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice „ Retire cuidadosamente los artículos de la caja. Asegúrese este producto sin haber reemplazado la pieza. La de que estén presentes todos los artículos enumerados inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones en la Lista de empaquetado.
  • Page 112 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Las ubicaciones de cada colgador de correa deben estar utilizar el equipo. Verifique periódicamente el apriete de alineadas para mantener el equilibrio. La cuchilla no debe la misma durante el uso para evitar lesiones serias. tocar el suelo.
  • Page 113 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA DESBROZADORA ADVERTENCIA: Vea las figuras 6 y 7. Sujete la desbrozadora con la mano derecha en el mango No permita que su familarización con las productos lo trasero y coloque la mano izquierda en el mango de “J”. vuelva descuidado.
  • Page 114 FUNCIONAMIENTO TÉCNICA DE CORTE - CON CUCHILLA „ Inspeccione y despeje el área de todo objeto oculto como vidrio, piedras, hormigón, cerca, alambre, madera, metal, etc. que pudiese enredarse con la cuchilla o ser ADVERTENCIA: lanzado por ella. Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de „...
  • Page 115 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA HOJA TRI-ARC ® MONTAJE DEL COLGADOR DE Vea las figuras 8 y 9. ALMACENAMIENTO Para desmontar la hoja: Vea la figura 10. „ Alinee la ranura de la arandela de brida con la ranura del Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo. cabezal de engranajes.
  • Page 116 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...