Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TYPE SUP 018M
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco Vienna Plus SUP 018M

  • Page 1 TYPE SUP 018M OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
  • Page 5: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 6: Instructions For The Power Supply Cord

    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 7: General Information - Technical Data

    GENERAL INFORMATION - TECHNICAL DATA 1.2 How to use these operating GENERAL INFORMATION instructions The coffee machine is suitable to make espresso cof- fee using coffee beans and is equipped with a device Keep these operating instructions in a safe place for the distribution of steam and hot water.
  • Page 8 SAFETY REGULATIONS O I L sizes in millimeter...
  • Page 9: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS SAFETY REGULATIONS Danger of burning Never direct the jet of hot steam and/or hot water to- wards yourself and/or others: danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Never place live parts in contact with water: Location danger of short circuit! Steam and hot water may cause scalding! Do not direct the steam or hot wa-...
  • Page 10: Preliminary Operations

    SAFETY REGULATIONS - INSTALLATION INSTALLATION Fire safety In case of fi re, use Carbon Dioxide extinguishers For your safety and other people's safety, carefully ). Do not use water or dry-powder extinguish- follow the "Safety Regulations" in section 3. ers. 4.1 Packaging Key to machine components The original packaging has been designed and con-...
  • Page 11: Circuit Priming

    INSTALLATION - COFFEE GRINDER Do not turn on the machine without water: make 1 (Fig.25) - Make sure that the water tank (7) is fi lled sure there is enough water in the tank. with drinking water; otherwise, empty the tank and replace with fresh water.
  • Page 12: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING - HOT WATER DISPENSING COFFEE BREWING The manufacturer confi gures each appliance on an intermediate grind setting: if the grind is too fi ne, rotate Note: If the machine does not brew coffee, the knob to a higher setting; if the grind is too coarse, make sure that the water tank contains turn the knob to a lower setting.
  • Page 13: Hot Water Dispens- Ing

    STEAM EJECTION - CLEANING AND MAINTENANCE HOT WATER DISPENS- • Close the knob (14). • Fill 1/3 of the container you wish to use to prepare Warning: at the beginning, short spurts of the cappuccino with cold milk. hot water may come out: danger of scald- ing.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE - DESCALING CLEANING AND MAIN- fi gure. TENANCE (Fig. 25) - Clean the water tank on a daily basis. - Remove the fi lter in the water tank and wash it General cleaning under drinking running water. •...
  • Page 15 The symbol on the product or on its pack- 1 Pour the entire content of the Saeco concentrated aging indicates that this product may not be treated descaling solution into the water tank (7), and then as household waste. Instead it shall be handed over fi...
  • Page 16 CONTROL PANEL LIGHTS CONTROL PANEL LIGHTS Warnings Causes Solutions Green light (23) The machine is on. Fixed green light (19) The machine has reached the right temperature and is now ready: - for coffee brewing; - for hot water dispensing. Flashing green light (19) The machine is warming up to brew coffee and dispense hot...
  • Page 17 PROBLEMS - CAUSES - SOLUTIONS Problems Causes Solutions The machine does not The machine is not connected to Connect the machine to the power turn on the power supply. supply. The service door is open. Close the service door. Coffee is not hot enough The cups are cold.
  • Page 19: Important

    IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 20: Précautions

    PRÉCAUTIONS Machine réservé à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 21: Généralités - Donnees Techniques

    GÉNÉRALITÉS - DONNEES TECHNIQUES 1.2 Utiliser ces instructions pour GÉNÉRALITÉS l’utilisation Cette machine à café est prévue pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Les équipée avec un dispositif pour la distribution de va- joindre à...
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ O I L mesures en millimètres...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ rendent pas compte des risques liés aux appareils électroménagers. Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de Ne jamais mettre de pièces sous tension au brûlure ! contact de l’eau : danger de court-circuit ! La Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus...
  • Page 24: Les Composants De La Machine

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - MISE EN PLACE MISE EN PLACE défectueuse. Seuls les Centres d’Assistance Agréés peuvent effec- Pour votre sécurité et celle des tiers, respecter tuer des interventions et des réparations. scrupuleusement les « Consignes de sécurité » Les réparations ne doivent être effectuées que par un indiquées au chap.
  • Page 25: Première Utilisation Ou Après Une Période D'inactivité

    MISE EN PLACE 4.4 Première utilisation ou après • (Fig.25) - Retirer le réservoir à eau (7) en le sou- une période d'inactivité levant et retirer ensuite le couvercle (6). Rincer et remplir celui-ci avec de l’eau fraîche ; il est Cette simple opération vous garantit une distribution recommandé...
  • Page 26: Moulin À Café - Réglage De La Dose De Café

    MOULIN À CAFÉ - RÉGLAGE DE LA DOSE DE CAFÉ MOULIN À CAFÉ mélanges de café. Conserver le café au frais, dans un récipient fermé hermétiquement. Attention ! Tourner délicatement le bouton de réglage du degré de mouture qui se Régler le degré...
  • Page 27: Distribution Du Café - D'eau Chaude

    DISTRIBUTION DU CAFÉ - D’EAU CHAUDE DISTRIBUTION DU DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE CAFÉ Remarque : Si la machine ne distribue pas Attention : il peut y avoir quelques écla- de café, vérifi er si le réservoir d’eau est boussures d’eau chaude au début : risque rempli ;...
  • Page 28: Distribution De Va- Peur/Préparation Du Cappuccino

    DISTRIBUTION DE VAPEUR/PRÉPARATION DU CAPPUCCINO DISTRIBUTION DE VA- 9.1 Passage de vapeur à café PEUR/PRÉPARATION DU • Pour distribuer du café, appuyer sur le bouton CAPPUCCINO (20). • Lors du passage de distribution de vapeur à dis- La vapeur peut être utilisée pour monter du lait pour le tribution de café, les DELs (19) et (21) clignotent cappuccino mais aussi pour réchauffer les boissons.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRE- remonter la bague en prenant soin de l’insérer TIEN conformément à la fi gure. (Fig.25) - Il est conseillé de nettoyer quotidiennement Nettoyage général le réservoir à eau : • L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués - Extraire le fi...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien - Détartrage

    « Nettoyage et Entretien ». 1 Verser tout le contenu de la bouteille de détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau (7) de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué.
  • Page 31: Détartrage - Démolition

    DÉTARTRAGE - DÉMOLITION DÉMOLITION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor- mément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé...
  • Page 32 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Signalisations Causes Remèdes Lumière verte (23) Machine activée Lumière verte (19) fi xe Machine à la bonne température : - pour la distribution du café ; - pour la distribution d’eau chaude Lumière verte (19) clignotante Machine en phase de chauffage...
  • Page 33 PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES Problèmes Causes Remèdes La machine ne s'allume pas . La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau réseau électrique. électrique. La porte de service est ouverte. Fermer la porte. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides.
  • Page 34 PRECAUCIONES ADVERTENCIA IMPORTANTES La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier intervención de asisten- Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar cia, excepto para las operaciones de limpieza y de algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas mantenimiento normal, deberá...
  • Page 35: Información De Ca- Rácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS 1.2 Cómo utilizar el manual de INFORMACIÓN DE CA- instrucciones RÁCTER GENERAL Guardar estas instrucciones de uso en un lugar La máquina de café es indicada para la preparación seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de café...
  • Page 36 NORMAS DE SEGURIDAD O I L medidas en milímetros...
  • Page 37: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Riesgo de quemaduras No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente:. ¡Riesgo de quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos colo- No dejar nunca que las partes bajo tensión entren cados para ello.
  • Page 38: Operaciones Previas

    NORMAS DE SEGURIDAD - INSTALACIÓN INSTALACIÓN desperfectos. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden Para su seguridad y la seguridad de terceras realizar intervenciones y reparaciones a la máquina. personas observar atentamente las “Normas de Las reparaciones se efectúan únicamente en centros seguridad”...
  • Page 39: Carga Del Circuito

    INSTALACIÓN 4.4 Primer uso o después de un en exceso. Volver a introducir el depósito en su período de inactividad alojamiento y colocar la tapa (6) encima. Esta simple operación asegura un suministro óptimo Introducir siempre en el depósito (7) sólo y debe ser realizada: agua fresca sin gas.
  • Page 40: Molinillo De Café - Suministro De Café

    MOLINILLO DE CAFÉ - SUMINISTRO DE CAFÉ MOLINILLO DE CAFÉ El molido se debe regular cuando el café no se suministre de forma ideal: Suministro demasiado rápido = molido demasiado grue- ¡Atención! El mando de regulación del grado so > Posicionar el mando en números más bajos; de molido, que se encuentra en el interior Suministro a gotas o falta de suministro = molido del contenedor de café, se debe girar sólo cuando...
  • Page 41: Suministro De Agua Caliente

    SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO SUMINISTRO DE VA- del reloj. POR / PREPARACIÓN • Para suministrar café es necesario pulsar el botón (18); posteriormente se activará el ciclo de DEL CAPUCHINO suministro: para suministrar 1 café pulsar el botón (18) una sola vez;...
  • Page 42: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN 9.1 Paso de vapor a café • Para una limpieza más completa mejor desmontar el pannarello del tubo de vapor. • Para poder suministrar café es necesario pulsar el botón (20). • En el paso del suministro de vapor a suministro de café, los pilotos luminosos (19) y (21) parpadean contemporáneamente indicando que la temperatu- ra de la máquina es elevada y que, por lo tanto, no...
  • Page 43: Descalcificación

    Pannarello del tubo de vapor como se describe en el capítulo “Limpieza y Mantenimiento”. 1 Verter todo el contenido de la botella de líquido descalcifi cante concentrado Saeco en el depósito de agua (7) del aparato y llenarlo con agua potable fresca hasta el nivel MÁX.
  • Page 44: Desguace Del Apara- To

    DESCALCIFICACIÓN - DESGUACE DEL APARATO DESGUACE DEL APARA- 5 Dejar que el producto descalcifi cante actúe durante 15-20 minutos. 6 Repetir a continuación el procedimiento indicado en los puntos 2, 3 y 4 cada 3 minutos, hasta que Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ la solución contenida en el depósito de agua se agote completamente.
  • Page 45 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS Señales Causas Soluciones Luz verde (23) Máquina encendida Luz verde (19) fi ja Temperatura de la máquina lista: - para suministrar café; - para suministrar agua caliente. Luz verde (19) intermitente Máquina en fase de calentamiento para el suministro de café...
  • Page 46 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende La máquina no está conectada a Conectar la máquina a la red la red eléctrica. eléctrica. La puerta de servicio está abierta. Cerrar la puerta. El café no está sufi cientemente caliente. Las tazas están frías.
  • Page 48: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS: Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar A máquina expresso foi concebida unicamente para uso algumas precauções para limitar o risco de incêndios, doméstico: Qualquer intervenção de assistência, com choques eléctricos e/ou acidentes. excepção das operações de limpeza e de manutanção normal deverá...
  • Page 49: Dados Técnicos

    GENERALIDADES - DADOS TÉCNICOS 1.2 Utilização dessas instruções GENERALIDADES de uso A máquina de café é indicada para a preparação de Guarde estas instruções de uso em lugar seguro café expresso, utilizando café em grãos e possui um e anexe-as à máquina de café se por acaso uma dispositivo para o fornecimento de vapor e de água outra pessoa precisar utilizá-la.
  • Page 50 NORMAS DE SEGURANÇA O I L Medida en Milímetros...
  • Page 51: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA dos electrodomésticos. Perigo de queimaduras Evite dirigir contra si mesmo e/ou outros o jacto de vapor sobreaquecido e/ou água quente. Perigo de Nunca ponha em contacto com água as partes queimaduras! sob tensão: perigo de curto-circuito! O vapor Utilize sempre as pegas ou os botões apropriados.
  • Page 52: Anti-Incêndio

    NORMAS DE SEGURANÇA - INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO realizar intervenções e consertos. Os consertos de- vem ser realizados exclusivamente em um centro de Para a sua segurança e a de terceiros, siga assistência autorizado. Em caso de intervenções não escrupulosamente as "Normas de segurança" realizadas correctamente, declina-se toda e qualquer indicadas no cap.
  • Page 53: Carregamento Do Circuito

    INSTALAÇÃO 4.4 Primeira utilização ou após • (Fig.25) - Retire o reservatório de água (7) um período de inutilização levantando-o e tire a tampa (6). Lave-o e encha-o com água fresca; aconselha-se a não encher o Esta simples operação assegura-lhe uma óptima reservatório de maneira excessiva.
  • Page 54: Moinho De Café

    MOINHO DE CAFÉ - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ MOINHO DE CAFÉ A moagem deve ser ajustada quando o café é distri- buído de uma forma não óptima: Atenção! O botão de ajuste da moagem, posi- Distribuição demasiado rápida = moagem demasiado cionado dentro do recipiente de café, deverá...
  • Page 55: Distribuição De Água Quente

    DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE - PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO DISTRIBUIÇÃO DE VA- diminuída a quantidade de café a ser distribuído. POR / PREPARAÇÃO DO • Para distribuir o café será preciso pressionar o botão (18), sucessivamente iniciará o ciclo de CAPPUCCINO distribuição: para distribuir 1 café...
  • Page 56 PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO - LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9.1 Passar de vapor para café • Para uma limpeza mais cuidadosa desmonte o pannarello do tubo vapor. • Para poder distribuir café é necessário pressionar o botão (20). • Durante a passagem da distribuição de vapor para a distribuição de café, os indicadores luminosos led (19) e (21) piscarão ao mesmo tempo, indicando que a máquina está...
  • Page 57: Descalcificação

    "Limpeza e Manutenção". 1 Deite todo o conteúdo da garrafa de descalcifi cante concentrado Saeco no reservatório de água (7) do aparelho e encha-o com água fresca potável até alcançar o nível MÁX.
  • Page 58 DESCALCIFICAÇÃO - DESMANTELAMENTO DESMANTELAMENTO 5 Deixe o descalcifi cante actuar por aproximadamen- te 15-20 minutos. Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. 6 Repita o procedimento indicado nos pontos 2, 3 e 4 a cada 3 minutos, até esgotar completamente a O simbolo impresso no produto ou na sua solução contida no reservatório de água.
  • Page 59 INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO Sinalizações Causas Soluções Luz verde (23) Máquina ligada Luz verde (19) fi xa Máquina a temperatura pronta: - para distribuir café; - para distribuir água quente. Luz verde (19) a piscar Máquina em fase de aquecimento para a distribuição de café...
  • Page 60 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES Problemas Causas Soluções A máquina não se liga A máquina não está ligada à rede Ligue a máquina à rede eléctrica eléctrica A portinhola de serviço está aberta Feche a portinhola O café não é bastante quente As chávenas estão frias Aqueça as chávenas Não sai água quente ou vapor...
  • Page 62: Ec Declaration Of Conformity

    YEAR 09 AN 09 EC 2006/95, EC 2004/108. 2006/95/CE, 2004/108/CE. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsibility that the product : nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 63: Declaración De Conformidad Ce

    AÑO 09 ANO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. 2006/95/CE, 2004/108/CE. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ...
  • Page 64 Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. © Saeco International Group S.p.A.

Table des Matières