Saeco Via Venezia Instructions D'emploi
Saeco Via Venezia Instructions D'emploi

Saeco Via Venezia Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Via Venezia:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

TYPE sIN 006
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
mode D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS
GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
PARA SU SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE.
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco Via Venezia

  • Page 1 TYPE sIN 006 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS mode D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
  • Page 2 Felicidades! Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en Saeco. Antes de poner en marcha el aparato Le aconsejamos lea atentamente las instrucciones de empleo que explican como utilizarla, limpiarla y mantenerla correctamente.
  • Page 4 La macchina per caffé è indicata per pre- Attenzione: Non si assumono Attention: Nous n’assumons pas La machine à café est toute indiquée pour parare 1 o 2 tazze di caffé espresso ed è responsabilità per eventuali préparer 1 ou 2 tasses à café espresso. Elle de responsabilité...
  • Page 5 La máquina para café está indicada para Atención: No asumimos Attentie : De fabrikant houdt Deze espressomachine kan een of twee kopjes preparar una o dos tazas de café exprés y ninguna responsabilidad por zich niet aansprakelijk voor espresso tegelijkertijd zetten en wordt geleverd está...
  • Page 6: Table Des Matières

    IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Conservare queste istruzioni per l’uso in un Per ulteriori informazioni o nel caso di pro- Tensione nominale Vedi targhetta posta sull’apparecchio luogo sicuro e allegarle alla macchina per blemi non trattati del tutto o insufficien- caffè...
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Pericolo di ustioni Non di dirigere contro sé stessi o altri il getto di vapore o di acqua calda. Usare sempre Non mettere a contatto dell’acqua le parti le apposite maniglie o manopole. Toccare i sotto corrente: pericolo di cortocircuito! beccucci soltanto nella zona provvista di Non utilizzare il coperchio superiore come...
  • Page 8: Legenda Componenti

    LEGENDA COMPONENTI - INSTALLAZIONE MESSA IN FUNZIONE ED IMPIEGO Legenda e il cassetto per accessori (13). Versare 1 o 2 misurini rasi di caffè ma- Estrarre il serbatoio dell’acqua. cinato nel filtro, senza premerlo, per otte- nere uno o due caffè. Serbatoio dell’acqua Coperchio Sciacquarlo e riempirlo con acqua...
  • Page 9: Erogazione Dell'acqua Calda

    MESSA IN FUNZIONE ED IMPIEGO - MANUTENZIONE INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO terruttore generale. piego corretto, per le funzioni operati- Erogazione dell’acqua calda Non immergere l’apparecchio ve e la manutenzione accurata dell’ap- nell’acqua e non inserire i com- Sistemare una tazza o un bicchiere •...
  • Page 10: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI RICERCA GUASTI Guasto Cause possibili Rimedio Guasto Cause possibili Rimedio Il caffè non sgorga o La pompa è molto Mancanza di acqua Rabboccare con acqua Manca acqua nel Rabboccare con acqua sgorga solo a gocce rumorosa (pag. 14) serbatoio (pag.
  • Page 11: Description Of Symbols

    USING THIS INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL DATA Do not discard this manual. Keep it for fu- For further information or questions Voltage rating Refer to rating plate on the machine ture reference in an easily accessible concerning specific situations or place near the machine. If the machine problems, please contact your local Power consumption Refer to rating plate on the machine...
  • Page 12: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS der to avoid damage to same. Danger of burns. Avoid pointing steam or hot water toward Never place electrical parts of the the body or hands. Always handle poten- machine in or near water: danger of tially hot parts by the appropriate knobs electrical shock! or levers.
  • Page 13: Set-Up Precautions

    CONTROLS AND MACHINE PARTS - SET UP SETTING UP THE MACHINE AND USE Controls and machine parts - set up our from the front of the machine. the filter, without pressing it, in order to obtain 1 or 2 espresso servings. Rinse the tank and fill it with fresh Cover Water tank...
  • Page 14: Dispensing Hot Water

    SETTING UP THE MACHINE AND USE - MAINTENANCE MISCELLANEOUS INFORMATION - DISPOSAL • Turn on the machine by pressing the Dispensing hot water Do not immerse the machine into water tion necessary for the correct and safe main power switch. or any other fluids.
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING NOTE Problem Possible cause Remedy Espresso does not di- No water Fill water tank (page 24) spense or dispenses in Coffee ground too finely Change type of coffee drops Coffee pressed in filter holder Loosen coffee Too much coffee in filter holder Reduce the quantity of coffee using the doser Steam/hot water knob (8) is Close knob...
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr Pour tout autre renseignement ou en cas Tension nominale Voir plaquette sur la machine et faire en sorte qu’il se trouve toujours de problèmes qui n’ont pas été traités ou près de la machine à...
  • Page 17: Normes De Sécurité

    NORMES DE SECURITE NORMES DE SECURITE Risque de brûlures Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers soi-même ni vers d’autres per- Ne jamais utiliser les parties mises sous sonnes. Utiliser toujours les poignées ou les tension à proximité d’une source d’eau: boutons prévus à...
  • Page 18: Legende Des Composants - Installation

    LEGENDE DES COMPOSANTS - INSTALLATION MISE EN SERVICE ET UTILISATION Légende Remplissage du réservoir d’eau Distribution du café • Enlever le bac récupérateur (9) ainsi Appuyer sur l’interrupteur général (3) et Réservoir d’eau Couvercle que le bac à accessoires (13). attendre que le voyant lumineux vert s’al- Voyant lumineux vert: “prêt à...
  • Page 19: Sortie De L'eau Chaude

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION - NETTOYAGE ENTRETIEN - INFORMATIONS D’ORDRE JURIDIQUE Attention! Ne jamais utiliser du Toutefois, le café est un produit naturel et té, fermer la poignée (8) et remettre l’inter- Service après-vente régulier vinaigre comme décalcifiant. son goût change en fonction de son ori- rupteur (6) “Vapeur”...
  • Page 20: Ecoulement

    ECOULEMENT ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ecoulement Anomalie Causes possibles Solutions • Rendre inutilisable les appareils qui sont Le café ne sort pas ou il Il n’y a pas d’eau Remplir d’eau à ras bord (page 35) hors d’usage. ne sor t que goutte à Mouture trop fine Changer le type de café...
  • Page 21: Technische Daten

    WIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU BENUTZEN IST TECHNISCHE DATEN Die Bedienungsanleitung an einem Für weitere Informationen bzw. Probleme, Nennspannung Siehe Schild an der Maschine sicheren Ort aufbewahren bzw. sie der die nicht oder nicht genug in der vorlie- Espressomaschine beilegen, falls diese von genden Bedienungsanleitung erläutert Nennleistung Siehe Schild an der Maschine...
  • Page 22: Sicherheitsnormen

    SICHERHEITSNORMEN SICHERHEITSNORMEN richten. Immer die entsprechenden Griffe bzw. Drehknöpfe benutzen. Die Düsen nur an den dafür vorgesehenen isolierten Schutzzonen be- rühren. Die unter Strom stehenden Teile dürfen nicht Den oberen Deckel nicht zum Aufwärmen der Wasser Berühr ung kommen: Tassen benutzen. Kurzschlußgefahr! Den oberen Deckel nicht zum Aufwärmen der Tassen benutzen.
  • Page 23: Installation

    BESTANDTEILLISTE - INSTALLATION BETRIEB UND EINSATZ Legende Auffüllen des Wasserbehälters Espressozubereitung • Die Tropfenfängerwanne (9) sowie das Den Hauptschalter (3) drücken und war- Wassertank Deckel Zubehörkästchen (13) entfernen. ten, bis die grüne Kontrolleuchte (2) au- Grüne Kontrolleuchte “Betriebsbereit” Versorgungskabel fleuchtet, die anzeigt, daß die Maschine Den Wassertank herausziehen.
  • Page 24: Erzeugung Von Heißem Wasser

    BETRIEB UND EINSATZ WARTUNG - JURISTISCHE HINWEISE Wenn man das Entkalken selbst Wassertanks ablassen, indem man den szuprobieren, um diejenige zu finden, die wurde, den Drehknopf (8) wieder zu- durchführen will, muß man ein nicht- Dampfdrehknopf gegen Ihrem persönlichen Geschmack am be- drehen und den Schalter (6) “Dampf”...
  • Page 25: Entsorgung

    ENTSORGUNG - FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE auf dem jeweiligen Kaufvertrag, der Sprache ohne vorherige Genehmigung Defekt Mögliche Ursache Behebung jeweils auch sämtliche kompletten und durch den Hersteller ist verboten. alleinig gültigen Vereinbarungen bezügli- Die Milch wird nicht auf- Milch nicht geeignet Den Fettgehalt der Milch Entsorgung ch der Garantie der Maschine enthält.
  • Page 26: Para Facilitar La Lectura

    PARA FACILITAR LA LECTURA DATOS TÉCNICOS Conservar estas instrucciones de uso en Para otras informaciones, o en caso de Tensión nominal Ver tarjeta colocada en el aparato un lugar seguro y adjuntar las a la que los problemas no estén tratados to- máquina en caso de que deba utilizarla talmente o lo estén insuficientemente en Potencia nominal...
  • Page 27: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Riesgo de quemaduras No orientar hacia uno mismo ni hacia los demás la boquilla de salida de agua ca- No poner en contacto con agua las piezas liente o vapor. Usar siempre las manetas o que están conectadas a la corriente mandos.
  • Page 28: Advertencias Para La Instalación

    RELACIÓN DE COMPONENTES - INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ Relación Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca, café molido, sin presionarlo, para obtener evitando llenarlo en exceso. uno o dos cafés. Con el portafiltro especial “Crema” (G), su- Depósito de agua Tapa Volver a colocar el depósito en su lu- ministrado con la máquina, es necesario...
  • Page 29: Suministro De Agua Caliente

    FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INFORMACIONES DE CARÁCTER JURÍDICO - JURISTISCHE HINWEISE productora indicadas en el envase del agua; introducir el depósito en la Suministro de agua caliente No sumergir nunca el aparato en producto descalcificador. agua colocar máquina. Situar una taza o un vaso bajo el tubo componentes en el lavavajillas.
  • Page 30: Obsolescencia

    OBSOLESCENCIA SOLUCIÓN ANOMALÍAS ducirlas a ningún otro idioma sin auto- Anomalías Causa probale Solucíon rización escrita por parte del con- structor. El café no sale o sale Falta agua Añadir agua (pág. 54) gota a gota Molido muy fino Usar otro café Obsolescencia Café...
  • Page 31: Dados Técnicos

    FUNÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES DADOS TÉCNICOS Conserve estas instruções num lugar se- Para outras informações ou no caso de Tensão nominal Consulte a chapa que se encontra no aparelho guro e anexe-as à máquina de café se problemas não tratados ou não suficien- esta tiver que ser utilizada por outra pes- temente tratados no manual, dirija-se a Potência nominal...
  • Page 32: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA água quente. Use sempre as pegas apro- priadas. Toque nos bicos exclusivamente nas partes protegidas, evitando assim queimaduras. Não mergulhe em água as partes com Não utilize o plano superior para aque- corrente eléctrica - perigo de curto-cir- cer as chávenas.
  • Page 33: Advertências Para A Instalação

    LEGENDA COMPONENTES - INSTALAÇÃO FUNCIONAMENTO E USO Legenda Enxagúe-o e encha-o com água, fre- no filtro, sem prensá-lo, para obter um ou sca tendo o cuidado de não enchê-lo de- dois cafés. masiado. Com o especial suporte do filtro “Crema” Depósito de água Tampa (G) da máquina, não é...
  • Page 34: Fornecimento De Vapor

    Todas as obrigações da Saeco S.p.A. Descalcificação • Recolocar o reservatório na Imirja o tubo orientável no líquido que baseiam-se no relativo contrato de deseja aquecer e abra a torneira (8);...
  • Page 35 PROBLEMAS NOTA Problemas Causas possíveis Soluções O café não sai ou sai às Falta de água Encha com água (pág. 64) gotas Moagem demasiado fina Substitua o tipo de café O café permanece no filtro Remova o café moído Demasiado café no suporte Reduza a quantidade de do filtro café, utilizando o doseador.
  • Page 36: Technische Gegevens

    GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING TECHNISCHE GEGEVENS Deze handleiding bewaren op een veilige Indien er zich problemen voordoen die Nominale spanning Zie plaatje aangebracht op het apparaat plaats en bij de koffiemachine voegen als niet of onvoldoende behandeld worden deze gebruikt wordt door iemand anders. in deze handleiding, voor verdere informa- Nominale kracht Zie plaatje aangebracht op het apparaat...
  • Page 37 VEILIGHEIDSNORMEN VEILIGHEIDSNORMEN water niet op zichzelf of anderen richten. Steeds de speciale handvaten of hendels gebruiken. De tuiten enkel aanraken op de plaatsen die voorzien zijn van anti-verbrand De delen die onder stroom staan niet in beschermingen. contact brengen met water: gevaar voor Het bovenste deksel niet als kopjesverwar- kortsluiting! Het bovenste deksel niet als mer gebruiken...
  • Page 38: In Werking Stelling En Gebruik

    LEGENDE ONDERDELEN - INSTALLATIE IN WERKING STELLING EN GEBRUIK Legende Vullen van het waterreservoir wachten tot het groene verklikkerlichtje (2), dat aanduidt dat de machine op de • Het afdruipbakje (9) en de lade voor de juiste temperatuur is, aangaat. Waterreservoir Deksel accessoires (13) verwijderen.
  • Page 39 IN WERKING STELLING EN GEBRUIK ONDERHOUD - JURIDISCHE INFORMATIE • Meng het ontkalkingsmiddel met smaak past. Om de beste resultaten te Schoonmaak Onderhoud op regelmatige tijdstippen bekomen raden wij aan mengsels te ge- water, zoals aangegeven op de onderhoud bruiken die specifiek gemaakt zijn voor verpakking van het ontkalkingsmiddel, Het onderhoud door een Geautoriseerde schoonmaak...
  • Page 40 VERNIETIGING OPZOEKEN DEFECTEN Vernietiging Schade Mogelijke oorzaken Oplossing • Het apparaat dat niet meer gebruikt De koffie loopt niet door Watertekort Bijvullen met water (pag. 75) wordt onbruikbaar maken. of enkel drupsgewijs Te fijne maling Het type koffie veranderen • De stekker uit het stopcontact trekken en de elektrische draad doorknippen.

Ce manuel est également adapté pour:

Sin 006

Table des Matières