Table des Matières
  • Important Safety Instructions
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Viktige Sikkerhetsinstrukser
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Remote Control
  • Sleep Timer
  • Tilt Function
  • Timer DI Spegnimento
  • Funzione DI Inclinazione
  • Aan/Uit Knop
  • Pilot Zdalnego Sterowania
  • Wyłącznik Czasowy
  • Управление Питанием
  • Дистанционное Управление
  • Таймер Сна
  • Daljinski Upravljalnik
  • Jahres-Garantie
  • Wyłącznik Automatyczny
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Срок Службы
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Automatisk Avstängning
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO
MONTAJE
ASSEMBLAGE
Remote control docks magnetically.
La télécommande est magnétique.
Fernbedienung mit magnetischem Kontakt.
De afstandsbediening kan magnetisch worden gekoppeld.
El mando a distancia se acopla magnéticamente.
Telecomando con alloggiamento magnetico.
Pilot zdalnego sterowania jest mocowany za pomocą magnesu.
Пульт дистанционного управления крепится с помощью магнита.
Daljinski upravljalnik se magnetno priklopi.
1
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGÍSTRESE
LA GARANTÍA HOY MISMO
ENREGISTREZ
VOTRE GARANTIE MAINTENANT
REGISTRA
OGGI STESSO LA TUA GARANZIA
MONTAŻ
СБОРКА
MONTAŽA
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder nur für den
gelegentlichen Gebrauch.
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso
ocasional.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des espaces bien isolés et de
manière occasionnelle.
Questo prodotto è adatto solo per spazi perfettamente isolati o per uso
occasionale.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of incidenteel
gebruik.
Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku
okazjonalnego.
Данное изделие предназначено для закрытых помещений или
периодического использования.
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.
2
clik
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
ZAREJESTRUJ
GWARANCJĘ JUŻ DZISIAJ
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ
ВАШЕ УСТРОЙСТВО СЕГОДНЯ
REGISTRIRAJTE
GARANCIJO ŠE DANES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson AM09

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAŻ This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. ZUSAMMENBAU MONTAGGIO СБОРКА Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder nur für den MONTAJE ASSEMBLAGE MONTAŽA...
  • Page 7: Pour Éviter Tout Risque D'incendie, De Décharge Électrique Ou De Blessure

    Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent...
  • Page 40: Bouton Marche/Arrêt

    Bouton marche/arrêt Lorsque le mode chauffage est sélectionné, un bref cycle d’étalonnage s’amorce. Le flux d’air est régulé automatiquement pendant ce cycle. Une fois le cycle d’étalonnage terminé, le flux d’air revient à la puissance sélectionnée. Lors de la première utilisation, l’appareil se règle par défaut à...
  • Page 41: Programmateur

    Fonction d’inclinaison Programmateur Pour régler le programmateur, appuyez sur le bouton du programmateur et maintenez-le enfoncé afin de sélectionner la durée de votre choix. Lorsque le minuteur atteint zéro, l’appareil passe en mode veille. Pour annuler, diminuez la durée jusqu’à Tenez délicatement la base et l’unité...
  • Page 52 Clearing blockages Blokkades verwijderen Cleaning Schoonmaken Blockierungen entfernen Usuwanie zatorów Reinigung Czyszczenie Limpiar bloqueos Очистка от засоров Limpieza, mantenimiento Очистка Élimination des obstructions Odstranjevanje blokad Entretien Čiščenje Eliminazione delle ostruzioni Pulizia Ensure the machine is unplugged. If the machine has been in use, leave for 1 to 2 hours Unplug from the mains electricity supply.
  • Page 53 Caution: hot when in use Let Op: wordt heet tijdens gebruik Battery replacement De batterij vervangen Ostrzeżenie: urządzenie podczas Achtung: Gerät wird bei Betrieb heiß Austausch der Batterie Wymiana baterii użytkowania nagrzewa się Precaución: este aparato se calienta Sustitución de la batería Замена...
  • Page 57: Fonctionnement

    N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : Dyson.
  • Page 75 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de atención al cliente...

Table des Matières