Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
S-DIGIT MINI +
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL S-DIGIT MINI+

  • Page 1 DE | EN | FR S-DIGIT MINI + BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3: Stromversorgung

    Technische Daten Arbeitsbereich Neigung 4 x 90° Auflösung 0,1 ° / 0,1 % Genauigkeit 0° + 90° = ± 0,1° 1° - 89° = ± 0,2° Stromversorgung 3 AAA Alkaline Betriebsdauer 600 h Abmessungen 156 x 56 x 31 mm Gewicht 0,3 kg inkl.
  • Page 4: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1) POWER S-Digit mini + ein- bzw. ausschalten. 2) HOLD / BELEUCHTUNG Taste kurz drücken, um den aktuellen Messwert festzuhalten. Taste lang drücken, um die Beleuchtung ein-/auszu- schalten. 3) MODE Taste kurz drücken, um 5 verschiedene Anzeigemodi auszuwählen (siehe „Zusatzfunktionen“). 4) CAL / TON Taste kurz gedrückt halten, um den Ton ein-/auszu- schalten.
  • Page 5: Überprüfung Der Kalibrierung

    WICHTIG Kalibrierung des Neigungsmessers durchführen: - vor erstmaligem Gebrauch - vor wichtigen Messungen - nach einer starken Stoßbelastung - nach einem größeren Temperaturwechsel ÜBERPRÜFUNG DER KALIBRIERUNG Gerät auf eine möglichst waagerechte Fläche legen. Einschalten. 3 Sek. warten und Messwert A notieren. Gerät um 180° drehen. 3 Sek. warten und Messwert B notieren.
  • Page 6 ZUSATZFUNKTIONEN Automatische Abschaltung Wenn 20 Min. lang keine Tastenbedienung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Tonsignal Tonsignal einschalten. Das Gerät zeigt nun durch einen immer intensiver werdenden Ton an, dass man sich der horizontalen oder vertikalen Position nähert. Wenn das Gerät exakt horizontal oder vertikal ausgerichtet ist, erfolgt ein Dauerton.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ·...
  • Page 8: Garantie

    GARANTIE Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf- ten. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche Zerstörung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der Garan- tieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde.
  • Page 9 NOTIZEN...
  • Page 10: Functions

    Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 11: Technical Data

    Technical Data Working range 4 x 90° Resolution 0,1 ° / 0,1 % Accuracy 0° + 90° = ± 0,1° 1° - 89° = ± 0,2° Power supply 3 x AAA alcaline Operating time 600 h Size 156 x 56 x 31 mm Weight 0,3 kg incl.
  • Page 12 FEATURES 1) POWER Power the instrument ON/OFF . 2) HOLD / ILLUMINATION Press the button short to freeze the current reading. Press the button long to switch on/off the illumina- tion. 3) MODE Press the button short to select 5 different display modes (see chapter „Additional functions“...
  • Page 13: Important

    IMPORTANT Calibration of inclinometer: - before first use - before important measurements - after a hit or drop - after a large fluctuation in temperature CHECK OF CALIBRATION Set the instrument down on a flat and even surface and switch it on. Wait 3 sec. and note down the measured value (A).
  • Page 14: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Automatic shut-off If no button is used for 20 min. the instrument will power off automatically. Sound Switch the sound function on. The instrument will now show by a sound signal if the horizontal or vertical position approaches. The closer the position is the denser the sound signal will be. If the instrument is in correct vertical or horizontal position the sound will be continuous.
  • Page 15: Safety Notes

    SAFETY NOTES CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is per- fectly dry.
  • Page 16 WARRANTY This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase. During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufacturers option), without charge for either parts or labour.
  • Page 17 NOTES...
  • Page 18: Livré Comme Suit

    Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 19: Données Techniques

    Données techniques Plage de travail d‘inclinaison 4 x 90° Résolution 0,1 ° / 0,1 % Précision 0° + 90° = ± 0,1° 1° - 89° = ± 0,2° Alimentation en courant 3 x AAA alcalines Durée de marche 600 h Dimensions 156 x 56 x 31 mm Poids...
  • Page 20 DESCRIPTION 1) POWER Mettre l‘instrument en marche / arrêt. 2) HOLD / ILLUMINATION Presser la touche court pour maintenir la valeur de mesure actuelle. Presser la touche long pour mettre l‘illumination en marche / arrêt. 3) MODE Presser la touche court pour sélectionner 5 diffé- rents modes d‘affichage (voir „Fonctions supplé- mentaires“).
  • Page 21: Calibrage

    IMPORTANT Effectuer le calibrage du niveau digital: - avant la première utilisation de l‘appareil - avant d‘effectuer des mesures importantes - après un choc très fort - après un important changement de température RÉVISION DU CALIBRAGE Placer l‘appareil sur une surface aussi horizontale que possible (position A). Mettre l‘instrument en marche.
  • Page 22: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Arrêt automatique Aprés 20 min. sans opération l‘instrument se met en arrêt automatiquement. Signal sonore Mettre en circuit le signal sonore. Par un son d’intensité qui va grandissant, l’instrument indique qu’il s’approche d’une position horizontale ou verticale. Puis un son continue retentit lorsque l’instrument est exactement ajusté...
  • Page 23 NOTICES DE SÉCURITÉ NETTOYAGE ET REMISAGE Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
  • Page 24 GARANTIE La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des propriétés prévues. Le droit à la garantie n‘est valable que si l‘utilisation du niveau a été conforme aux préscriptions.
  • Page 25 NOTES...
  • Page 28 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2013 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Ce manuel est également adapté pour:

610010

Table des Matières