Ryobi RY40060 Manuel D'utilisation

Accessoire de taille-haies à utiliser avec le bloc-moteur ry24001 de 24 v ou ry40001 de 40 v

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

opERAToR's MANUAl
MANUEl D'UTIlIsATIoN/MANUAl DEl opERADoR
Ry40060
hEDgE TRIMMER ATTAChMENT
FoR UsE wITh Ry24001 24 V
oR Ry40001 40 V powER hEAD
ACCEssoIRE DE TAIllE-hAIEs Ry40060
A UTIlIsER AVEC lE bloC-MoTEUR Ry24001 DE 24 V oU Ry40001 DE 40 V
ACCEsoRIo pARA poDAR sETos Ry40060
pARA UsAR CoN lA CAbEzAl MoToR Ry24001 24 V o Ry40001 40 V
All VERsIoNs
ToUTEs lEs VERsIoNs/ToDAs lAs VERsIoNEs
bATTERIEs AND ChARgERs solD sEpARATEly
pIlEs ET ChARgEUR VENDUs sÉpARÉMENT
lAs bATERÍAs y El CARgADoR sE VENDEN poR sEpARADo
Your hedge trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
wARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
sAVE ThIs MANUAl FoR FUTURE REFERENCE
Votre accessoire de taille-haies a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTIssEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CoNsERVER CE MANUEl poUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su accesorio para podar setos ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE EsTE MANUAl pARA
FUTURAs CoNsUlTAs
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40060

  • Page 1 Ry40001 40 V powER hEAD ACCEssoIRE DE TAIllE-hAIEs Ry40060 A UTIlIsER AVEC lE bloC-MoTEUR Ry24001 DE 24 V oU Ry40001 DE 40 V ACCEsoRIo pARA poDAR sETos Ry40060 pARA UsAR CoN lA CAbEzAl MoToR Ry24001 24 V o Ry40001 40 V All VERsIoNs...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 HEDGE TRIMMER aTTacHMEnT wITH 24 v PowER HEaD accEssoIRE DE TaIllE-HaIEs avEc lE bloc-MoTEuR DE 24 v accEsoRIo PaRa PoDaR sETos con cabEzal MoToR DE 24 v HEDGE TRIMMER aTTacHMEnT wITH 40 v PowER HEaD accEssoIRE DE TaIllE-HaIEs avEc lE bloc-MoTEuR DE 40 v accEsoRIo PaRa PoDaR sETos con cabEzal MoToR DE 40 v F - Front handle (poignée avant, mango J - 40 V battery pack (bloc-piles de 40V, paquete...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 6 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Base (base, base) C - Arrow (flèche, flecha) Fig. 3 A - 24 V power head (24 V battery, 24 V battery) B - 40 V power head (40 V battery, 40 V battery) C - Lock-out (verrouillage, seguro) D - Switch trigger...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 9 noRMal ExTEnDED REacH oPERaTInG PosITIon PoRTéE PRolonGéE noRMalE FoncTIonnanT la PosITIon A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de alcancE ExTEnDIDo noRMal quE oPERa PosIcIón corte) B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de proteción) Fig.
  • Page 6: Table Des Matières

    TAblE oF CoNTENTs TAblE DEs MATIÈREs / ÍNDICE DE CoNTENIDo  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Instructions de sécurité générales pour outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    gENERAl powER Tool sAFETy wARNINgs  prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source wARNINg and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or ener- follow the warnings and instructions may result in electric gising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 8: Hedge Trimmer Safety Warnings

    gENERAl powER Tool sAFETy wARNINgs  Use power tools only with specifically designated battery  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the packs. Use of any other battery packs may create a risk of battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, injury and fire.
  • Page 9: Symbols

    syMbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. syMbol sIgNAl MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result wARNINg: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    Weight ..............6.26 lbs. Compatible With .....Ryobi 24 V and 40 V Power Head kNow yoUR pRoDUCT if PURcHASeD WitH A Ryobi 24 v oR 40 v PoWeR HeAD, yoUR Unit ALSo feAtUReS: See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of ADjUsTAblE FRoNT hANDlE the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Page 11: Assembly

     Slide the threaded coupler on the intermediate shaft onto Operator’s Manual the threaded base on the attachment and turn the coupler Some models may also include Ryobi 24 V or 40 V Power clockwise. Tighten securely. head.  Align the arrows on the intermediate shaft and the power head and insert the plug on the intermediate shaft into the opening on the coupler.
  • Page 12: Applications

    Depending on the power head your are using, this product will accept either Ryobi 24 V or Ryobi 40 V battery packs. wARNINg: For complete charging instructions, refer to the Operator’s Do not place hand between pivoting head and threaded Manuals for your Ryobi battery pack and charger models.
  • Page 13: General Maintenance

    opERATIoN  If desired, you can use a string to help cut your hedge wARNINg: level. Decide how high you want the hedge. Then, stretch a piece of string along the hedge at this height. Trim the Clear the area to be cut before each use. Remove all hedge just above this guide line of string.
  • Page 14: Lubricating The Blade

    MAINTENANCE ClEANINg ThE hEDgE TRIMMER wARNINg:  Remove the battery pack. Always allow the blades of the hedge trimmer to come to  Slide the blade cover over the blade. a stop and remove the battery pack before lubricating or ...
  • Page 15: Troubleshooting

    Charge the battery pack according to the instructions included with your model. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 16: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI brand  Three years if the product is used for personal, family ®...
  • Page 17 NoTEs 13 — English...
  • Page 18 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTRIQUES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher AVERTISSEMENT l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Relatifs Taille-Haies

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un blessures et d’incendie.
  • Page 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21: Caractéristiques

    Poids ............2,84 kg (6,26 lb) Moteur ............... 40 V c.c. Compatible avec .....bloc-moteur Ryobi de 24 et 40 V APPRENDRE à CONNAîTRE PRODUIT LORsQU’aCHETÉ avEC BLOC-MOTEUR RYOBi dE 24 OU 40 v, CET OUTiL iNCLUT ÉGaLEMENT : Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension POIGNÉE AVANT RÉGLABLE...
  • Page 22: Assemblage

    Manuel d’utilisation  Aligner les flèches de l’ arbre intermédiaire et du bloc- Certains modèles peuvent inclure un bloc-moteur Ryobi de moteur. Luego insérer le prise sur l’ arbre intermédiaire 24 ou 40 V. dans l’ouverture sur la bloc moteur. Assurer que le prise est entièrement placé.
  • Page 23: Utilisation

    Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des réglage de la tête pivotante blocs-piles de Ryobi et des modèles de chargeur connexes. Voir la figure 5. INSTALLATION DU BLOC-PILES  Retirer le bloc piles.
  • Page 24: Entretien Général

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE  Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais et denses. Ceci peut causer un coincement des lames Voir les figures 7 à 9. et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la vitesse de travail. DANGER :  Ne pas essayer de couper les tiges ou branchettes de Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de...
  • Page 25: Lubrification Des Lames

    ENTRETIEN  Serrer l’ensemble de lames dans un étau et limer la AVERTISSEMENT : surface de coupe exposée de chaque dent de lame avec une lime ronde fine de 203 mm (8 po) et de 6 ou 5 mm Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, (1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver l’essence, les produits à...
  • Page 26: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 27: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 28 NOTES 13 — Français...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para HerraMientaS elÉCtriCaS conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas ADVERTENCIA con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones.  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede la herramienta eléctrica.
  • Page 30: Reglas De Seguridad Adicionales

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para HerraMientaS elÉCtriCaS tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las si se emplea con un paquete de baterías diferente. mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua.
  • Page 31 SíMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMbolo SEÑAL SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la Peligro: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar adVertenCia: la muerte o lesiones serias.
  • Page 32: Características

    Motor ............40 V, corr. cont. Compatible con ..cabezal motor Ryobi de 24 V y de 40 V FaMiliaríCeSe Con el ProduCto si La CoMPRÓ CoN UN CaBEZaL MoToR RYoBi dE 24 v o 40 v, sU UNidad TaMBiÉN TiENE Lo siGUiENTE: Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión Mango delantero ajuStable de la información impresa en la producto y en el manual del...
  • Page 33: Lista De Empaquetado

     Alinee las flechas en el eje intermedio y el cabezal Algunos modelos también pueden incluir un cabezal motor motor. Puis inserte el enchufe en el eje intermedio en la Ryobi de 24 V o de 40 V. cabezal motor. Asegúrese de que el enchufe es sentado completamente.
  • Page 34  Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté Dependiendo del cabezal motor que esté utilizando, este firmemente apretado antes de volver a instalar el paquete producto admitirá paquetes de baterías Ryobi de 24 V o de baterías. de 40 V.
  • Page 35: Mantenimiento General

    FunCionaMiento SugerenCiaS Para Cortar  No fuerce la podadora de setos al estar recortando arbustos espesos. Tal acción podría causar un atascamiento y una Vea las figuras 7 a 9. disminución en la velocidad de las hojas. Si se disminuye la velocidad de las hojas, aminore el paso.
  • Page 36 ManteniMiento Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden  Retire de la prensa de banco la podadora de setos, ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las coloque de nuevo el paquete de baterías y encienda de piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de nuevo la unidad.
  • Page 37: Corrección De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 38 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA,...
  • Page 39 notaS 13 — Español...
  • Page 40 Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.

Table des Matières