Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. 40 VOLT LAWN MOWER
20 po, TONDEUSE 40 V
20 pulg., PODADORA 40 V
RY401017
 Important Safety Instructions ......... 2-4
 Symbols ......................................... 5-6
 Features .............................................7
 Assembly ....................................... 8-9
 Operation ..................................... 9-11
 Maintenance .............................. 12-13
 Troubleshooting ...............................14
 Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
 Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-4
 Symboles ....................................... 5-6
 Caractéristiques .................................7
 Assemblage ................................... 8-9
 Utilisation ..................................... 9-11
 Entretien ..................................... 12-13
 Dépannage .......................................14
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
 Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-4
 Símbolos ........................................ 5-6
 Características ...................................7
 Armado .......................................... 8-9
 Funcionamiento ........................... 9-11
 Mantenimiento ........................... 12-13
 Corrección de problemas ................14
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY401017

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 20 in. 40 VOLT LAWN MOWER 20 po, TONDEUSE 40 V 20 pulg., PODADORA 40 V RY401017  Important Safety Instructions ..2-4  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-4 importantes ........
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Clips (attaches, clips) B - Hooks (crochets, ganchos) Fig. 5 A - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste del mango) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar) Fig.
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Height adjustment lever (levier de réglage de la hauteur, palanca de ajuste de altura) A - Rear discharge opening (ouverture d’éjection B - Lowest blade setting (le plus bas réglage de arrière, abertura de descarga posterio) la lame, ajuste más bajo de la hoja) B - Mulching plug (insert broyeur, tapón para C - Highest blade setting (le plus haut réglage...
  • Page 5 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Blade (lame, hoja) 15° MAXIMUM B - Wrench (clé, llave) 15° MAXIMAL C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera) 15°...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert – Watch what you are doing and use common WARNING: sense when operating the lawn mower. Do not operate the mower while tired, upset, or under the influence of READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. drugs, alcohol, or medication.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Clear the work area before each use. Remove all objects  Do not pull the mower backward unless absolutely nec- such as rocks, tree nuts, sticks, metal, wire, bones, toys, essary. If you must back the mower away from a wall or or other objects which can be thrown by the blade.Stay obstruction, first look down and behind to avoid tripping behind the handle when the motor is running.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Only allow responsible adults, who are familiar with the  Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. instructions, to operate this machine. Be aware of possible hazards when not using your bat-  Never operate machine in a closed area.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 Volt DC Deck Size ..................................20 in. Height Adjustments ............................1-1/2 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER SIDE DISCHARGE CHUTE See Figure 1. The side discharge chute directs the clippings out of the The safe use of this product requires an understanding of mower deck when the grass is too tall for mulching.
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjust-  Carefully remove the product and any accessories from ments or installations with the start key or battery pack the box. Make sure that all items listed in the packing list inserted.
  • Page 13 ASSEMBLY  Release the rear discharge door.  Remove start key and battery pack.  Reinstall start key and battery pack when you are ready  Open the side discharge opening by lifting and holding to mow. the mulching cover. ...
  • Page 14  Lower the battery cover and make sure it is securely for more effective cutting and a proper discharge of the closed. clippings. For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. 10 — English...
  • Page 15 OPERATION  Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the  Mow across the face of slopes, not up and down. Exercise deck and prevent proper bagging or mulching of grass extreme caution when changing direction on slopes. clippings.
  • Page 16 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance or cleaning the lawn Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- mower, make sure the mower blades come to a complete based products, penetrating oils, etc., come in contact stop and the batteries and start key are removed to avoid with plastic parts.
  • Page 17 MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. WARNING: Have repairs made on any damaged or missing parts. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and Ensure blade is properly seated and the blade nut is replace blade if these conditions exist. tightened to the torque specifications above.
  • Page 18 Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 19 NOTES 15 — English...
  • Page 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Porter des lunettes de sécurité – Toujours porter une AVERTISSEMENT : protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Utilisez une masque LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES faciale si l’utilisation produit de la poussière. INSTRUCTIONS.
  • Page 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ déposant à l’horizontale et en plaçant l’orifice du centre  Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge sur un petit clou. Le clou doit être placé à l’horizontale. et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des Si l’une des extrémistes de la lame tourne vers le bas, températures spécifiées dans les instructions.
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Arrêter le moteur, attendre que la lame s’arrête de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles complètement et retirer la clé de démarrage avant de lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement déboucher la goulotte.
  • Page 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou Ricochet causer des dommages matériels.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..................................40 V c.c. Dimension du plateau.............................508 mm (20 po) Réglages de la hauteur ....................38,1 mm à 101,6 mm (1-1/2 po à 4 po) Grandeur des roues ................203,2 mm (8 po) en avant, 254 mm (10 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 26 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. d’ajustement ou des installations avec la clé de Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste démarrage ou le bloc-piles insérée.
  • Page 27 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE une décharge latérale est souhaitée, installer la chute de décharge latérale. (POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) NOTE : Toujours utiliser le bouchon de paillage lors de Voir la figure 5. l’utilisation du chute de décharge latérale. ...
  • Page 28 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des AVIS : batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, AVERTISSEMENT : chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou...
  • Page 29 UTILISATION UTILISATION SUR LES PENTES NOTE : La tondeuse ne démarrera pas si l’ensemble de la poignée n’est pas en position de fonctionnement. Voir la figure 12.  Pousser l’anse vers la poignée. Appuyer sur le bouton de démarrage et le maintenir enfoncé pour démarrer la AVERTISSEMENT : tondeuse et lame.
  • Page 30 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces Avant d’effectuer de l’entretien ou de nettoyer la en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux tondeuse, s’assurer que les lames de la tondeuse sont plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être complètement immobiles et que les piles et la clé...
  • Page 31 ENTRETIEN  Placez la nouvelle lame sur l’arbre contre les tiges pour  Avant de ranger le produit, essuyer toute saleté ou tout lame. S’assurer que la lame est bien appuyée sur l’arbre. débris se trouvant dans l’environnement de la pile. Celui-ci doit passer dans le trou central de la lame et les ...
  • Page 32 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 33 NOTES 15 — Français...
  • Page 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Utilice el aparato adecuado para la tarea – No utilice la ADVERTENCIA: podadora de pasto para ninguna función diferente de las especificadas. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  No fuerce la podadora de pasto – Efectúa el trabajo mejor incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando ninguno  No modifique ni intente reparar el dispositivo o el paquete de los extremos gire hacia abajo. de baterías (según corresponda) excepto según se indica en las instrucciones de uso y mantenimiento.  Siempre utilice dispositivos de protección.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.  Si la podadora comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, extraiga la llave de arranque e  Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle inspecciónela inmediatamente para determinar la causa.
  • Page 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones Rebote...
  • Page 39 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V CC Tamaño de la unidad ..........................508 mm (20 pulg.) Ajustes de altura ....................38,1 mm a 101,6 mm (1-1/2 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ..............203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 254 mm (10 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE TAPÓN PARA TRITURACIÓN PASTO...
  • Page 40 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni las instalaciones con la llave del arranque o paquete de accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los baterías metida.
  • Page 41 ARMADO INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA NOTA: Utilice siempre un tapón para trituración cuando use el vertedor de descarga lateral. (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO)  Retire la llave del arranque de fusible y paquete de baterías. Vea la figura 5. ...
  • Page 42 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los todos los sujetadores y las tapas y no accione este modelos de cargador.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO MANEJO EN PENDIENTES  Instale el paquete de baterías en el puerto de la batería. Vea la figura 12.  Coloque la llave del arranque en la ranura al lado de la compartimiento de almacenamiento de la batería.  Cierre la tapa de las baterías. ADVERTENCIA:  Eleve el conjunto del mango como se describió...
  • Page 44 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la No permita en ningún momento que fluidos para podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites detengan por completo y de quitar las baterías y la llave penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 45 MANTENIMIENTO  Limpie la podadora con un paño seco.  Apriete la tuerca de la cuchilla derecha usando una llave dinamométrica (no suministrada) para asegurar  Verifique el apriete de todos los pernos, tuercas, perillas, que el perno esté apretado correctamente. La fuerza de tornillos, sujetadores, etcétera.
  • Page 46 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 47 NOTAS 15 — Español...
  • Page 48 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 49 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS BLOWER SOUFFLANTE SANS BALAI 40 V SOPLADORA DE SIN ESCOBILLAS 40 V RY404013 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Page 50 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 51 Fig. 2 Fig. 5 A - Speed tip (embout accéléré, punta de velocidad) B - Cut line (ligne de coupe, línea de core) Fig. 3 A - Turbo boost button (bouton de suralimentation, botón de la alimentación turbo) B - Variable speed switch trigger (gâchette à variation de vitesse, gatillo del interruptor de velocidad variable) C - Cruise control lever (levier de régulateur d’vitesse, palanca de control del crucero)
  • Page 52 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate charger with a damaged cord or plug, When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized service center.
  • Page 53 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check the work area before each use. Remove all Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic. objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
  • Page 54 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 55 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 56 ASSEMBLY  Do not discard the packing material until you have care- WARNING: fully inspected and satisfactorily operated the product.  If any parts are damaged or missing, please call This product is intended for blower use only and is not 1-800-525-2579 for assistance.
  • Page 57 OPERATION NOTICE: WARNING: When placing battery pack in the tool, be sure raised rib Verify that all guards and tubes are in place prior to use. on battery pack aligns with the bottom of the tool and If the blower is dropped, stop blower and verify that latches into place properly.
  • Page 58 OPERATION  Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  After using blowers or other equipment, CLEAN UP! In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water Dispose of debris properly. is available. WARNING:  Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
  • Page 59 NOTES / NOTAS...
  • Page 60 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales ou le cordon immédiatement par un centre de réparations toujours devraient être suivies, y compris le suivre : agréé.  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été AVERTISSEMENT ! échappé, s’il est endommagé, s’il a été...
  • Page 61 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira animaux. les risques de choc électrique.  Porter une protection oculaire avec écrans latéraux  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires certifiée conforme à...
  • Page 62 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 63 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 64 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA TUBE DE SOUFFLANTE AVERTISSEMENT : Voir les figures 2 et 3.  Avec la languette vers le bas, faire glisser le tube de la Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas soufflante sur la sortie du boîtier de la soufflante. utiliser ce produit avant qu’elles aient été...
  • Page 65 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa S’assurer que tous les protecteurs et tubes sont nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en installés correctement avant l’utilisation. Si le souffleur place.
  • Page 66 UTILISATION  Utilise des râteaux des pelles pour séparer les débris avant de  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre équipement, les souffler. Dans un environnement poussiéreux, humidifier NETTOYER ! Éliminer les débris selon une méthode légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. appropriée.
  • Page 67 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas de centro de servicio autorizado. siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ¡ADVERTENCIA! se dejó...
  • Page 68 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento mascotas. de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.  Siempre póngase protección ocular con la marca de  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.
  • Page 69 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 70 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 71 ARMADO  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse ADVERTENCIA: de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. Este producto está diseñado solo para soplar y no para  No deseche el material de empaquetado hasta que haya aspirar.
  • Page 72 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, Verifique que todas las protecciones y los tubos estén en asegúrese que la costilla realzada del mismo quede su lugar ante de usar. Si la sopladora se cae, detenga su alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los funcionamiento y verifique que no se hayan producido pestillos entren adecuadamente en su lugar.
  • Page 73 FUNCIONAMIENTO  Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, equipos utilizados a la vez. ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.  Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes ADVERTENCIA: de utilizar la sopladora.
  • Page 74 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...