Pump Priming; Amorçage Pompe; Aanzuiging Pomp - Riello RL 28 Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RL 28:
Table des Matières

Publicité

LAYOUT (A)
The RL 38 - 50 Models electrical connection
three-phase 230/400 V power supply with
neutral phase wire.
Cable section not indicated: 1.5 mm
Key to wiring layouts (C)p.22 - (A)
h1 - 1st stage hourcounter
h2 - 2nd stage hourcounter
IN - Manual burner stop switch
X4 - 4 pole plug
X5 - 5 pole plug
X7 - 7 pole plug
S
- Remote lock-out signal
TL - Limit control device system:
This shuts down the burner when the boiler
temperature or pressure exceeds the set-
point value.
TR - High-low mode control device system:
This controls operating stages 1 and 2 and
is necessary only for two-stage operation.
TS - Safety control device system:
This operates when TL is faulty.
Important: the burner is factory set for two-stage
operation and it must therefore be connected to
the TR remove control device to command light
oil valve V2.
Alternatively, if single stage operation is re-
quired, instead of control device TR install a
jumper lead between terminals T6 and T8 of con-
nector X4.
LAYOUT (B)
Calibration of thermal cut-out 17)(A)p.14
This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 400 V, the cursor
should be positioned to "MIN".
• If the motor is delta-powered, 230 V, the cur-
sor should be positioned to "MAX".
Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.
WARNING
Do not invert the neutral with the phase wire
in the electricity supply line.

PUMP PRIMING

• Before starting the burner, make sure that
the tank return line is not clogged. Ob-
structions in the line could cause the seal-
ing organ located on the pump shaft to
break.
(The pump leaves the factory with the by-pass
closed).
• Also check to make sure that the valves locat-
ed on the suction line are open and that there
is sufficient fuel in the tank.
• In order for self-priming to take place, one of
the screws 3) of the pump (See Appendix 6,
page 41) must be loosened in order to bleed
off the air contained in the suction line.
• Start the burner by closing the control devices
and with switch 1)(B)p.26 in the "ON" position.
The pump must rotate in the direction of the
arrow marked on the cover.
• The pump can be considered to be primed
when the light oil starts coming out of the
screw 3). Stop the burner: switch 1)(B)p.26 set
to "OFF" and tighten the screw 3).
The time required for this operation depends
upon the diameter and length of the suction tub-
ing. If the pump fails to prime at the first starting
of the burner and the burner locks out, wait ap-
prox. 15 seconds, reset the burner, and then re-
peat the starting operation as often as required.
After 5 or 6 starting operations allow 2 or 3 min-
utes for the transformer to cool.
Do not illuminate the photocell or the burner will
lock out; the burner should lock out anyway
about 10 seconds after it starts.
SCHEMA (A)
Branchement électrique RL 38 - 50
alimentation triphasée 230/400 V avec neutre.
Section câbles non indiquée: 1,5 mm
2
.
Légende schémas (C)p.22 - (A)
h1 - Compteur d'heures 1ère allure
h2 - Compteur d'heures 2ème allure
IN - Interrupteur électrique pour arrêt manuel
brûleur
X4 - Fiche 4 pôles
X5 - Fiche 5 pôles
X7 - Fiche 7 pôles
S
- Signalisation blocage brûleur à distance
TL - Télécommande de limite:
arrête le brûleur quand la température ou
la pression dans la chaudière dépasse la
valeur maximum fixée.
TR - Télécommande de réglage:
commande 1re et 2e allure de fonctionne-
ment
Nécessaire seulement dans le fonctionne-
ment à deux allures.
TS - Télécommande de sécurité:
intervient en cas de TL en panne.
Attention: le brûleur quitte l'usine déjà prédis-
posé au fonctionnement à 2 allures, et la
télécommande TR de commande de la vanne V2
de fioul doit être reliée.
Si l'on désire par contre un fonctionnement à 1
allure, remplacer la télécommande TR par un
pontet entre les bornes T6 et T8 de la fiche X4.
SCHEMA (B)
Réglage relais thermique 17)(A)p.14
Sert à éviter que le moteur grille suite à une forte
augmentation de l'absorption due à l'absence
d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 400 V, le
curseur doit être placé sur "MIN".
• S'il est alimenté en triangle, 230 V, le curseur
doit être placé sur "MAX".
Si l'échelle du relais thermique ne comprend pas
l'absorption indiquée sur la plaque du moteur à
400 V, la protection est assurée quand même.
ATTENTION
Dans la ligne d'alimentation électrique, ne
pas inverser le neutre avec la phase.
AMORÇAGE POMPE
• Avant de mettre le brûleur en marche, s'as-
surer que le tuyau de retour dans la cuve
ne soit pas bouché. Un éventuel obstacle
provoquerait
d'étanchéité situé sur l'arbre de la pompe.
(La pompe quitte l'usine avec le by-pass fer-
mé).
• Contrôler également que les clapets situés sur
le conduit d'aspiration soient ouverts et qu'il y
ait du combustible dans la cuve.
• Pour que la pompe puisse s'auto-amorcer, il
est indispensable de desserrer l'une des vis 3)
de la pompe (voir Appendice 6 p.41) pour
purger l'air contenu dans le tuyau d'aspiration.
• Faire démarrer le brûleur en fermant les
télécommandes et en plaçant l'interrupteur
1)(B)p.26 sur la position "ALLUME". La pompe
doit tourner dans le sens indiqué par la flèche
dessinée sur le couvercle.
• Lorsque le fioul déborde de la vis 3), la pompe
est amorcée. Refermer le brûleur: interrupteur
1)(B)p.26 sur "ETEINT" et serrer la vis 3).
Le temps nécessaire pour cette opération
dépend du diamètre et de la longueur du tuyau
d'aspiration. Si la pompe ne s'amorce pas au
premier démarrage et si le brûleur se bloque, at-
tendre environ 15 s, débloquer et répéter le
démarrage. Et ainsi de suite. Tous les 5-6
démarrages, attendre pendant 2-3 minutes le re-
froidissement du transformateur.
Ne pas éclairer la photorésistance afin d'éviter le
blocage du brûleur: celui-ci se bloque de toutes
façons une dizaine de secondes après son
démarrage.
2
.
la
rupture
de
l'organe
25
SCHEMA (A)
Elektrische aansluiting RL 38 - 50
driefasige voeding 230/400 V met nulleider.
Doorsnede kabels niet aangegeven: 1,5 mm
Beschrijving schema's (C)p.22 - (A)
h1 - Schakelaar 1ste vlamgang
h2 - Schakelaar 2de vlamgang
IN - Schakelaar voor manueel uitschakelen
X4 - Vierpolige stekker
X5 - Vijfpolige stekker
X7 - Zevenpolige stekker
S
- Controlelampje vergrendeling op afstand
TL - Afstandsbesturing,
mostaat:
schakelt de brander uit als de temperatuur
of de druk in de ketel de ingestelde max.
waarde overschrijdt.
TR - Afstandsbesturing, regelthermostaat:
regelt 1ste en 2de vlamgang. Enkel nodig
bij tweetrapswerking.
TS - Afstandsbesturing, veiligheidsthermostaat:
treedt in werking als de TL defect is.
Let op: wanneer de brander de fabriek verlaat is
hij afgesteld voor tweetrapswerking en moet dus
met de afstandsbediening TR voor besturing van
het ventiel V2 van de stookolie verbonden
worden.
Als men daarentegen wenst dat de brander een
ééntrapswerking heeft, dient men ter vervanging
van de afstandsbediening TR een brug tussen
de klemmenborden T6 en T8 van de stekker X4
aan te brengen.
SCHEMA (B)
Afstelling thermisch relais 17)(A)p.14
Dit relais verhindert dat de motor verbrandt door
een plotse verhoging van de absorptie bij het
overslaan van een fase.
• Als de motor op 400 V in ster is aangesloten,
plaats de wijzer op "MIN".
• Als de motor op 230 V in driehoek is aanges-
loten, plaats de wijzer op "MAX".
Ook al geeft de schaal van het thermisch relais
de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet
aan, toch is de bescherming verzekerd.
OPGELET
De nulleider en de fase niet op de elektrische
voedingslijn.

AANZUIGING POMP

• Zorg ervoor, alvorens de brander te start-
en, dat de terugloopleiding naar de tank
niet verstopt is. Een verstopping zou de
dichting aan de as van de pomp kunnen
beschadigen.
(Bij het verlaten van de fabriek, is de by-pass
van de pomp gesloten).
• Ga na of de afsluitkleppen op de aanzuigleiding
open staan en of er brandstof in de tank is.
• Opdat de pomp zichzelf kan aanzuigen, is het
noodzakelijk één van de schroeven 3) van de
pomp los te draaien (zie Appendix 6 blz. 41),
om de aanzuigleiding te ontluchten.
• Ontsteek de brander door de afstandsbedie-
ningen te sluiten en met de schakelaar 1)(B)
p.26 in positie "AAN". De pomp moet in de
richting van de pijl draaien die op het deksel
aangegeven staat.
• Indien er stookolie lekt uit schroef 3) is de
pomp aangezogen. Stop de brander: schake-
laar 1)(B)p.26 in positie "UIT" en draai de
schroef 3) aan.
De duur van deze handeling hangt af van de di-
ameter en de lengte van de aanzuigleiding. Als
de pomp bij een eerste start niet aangezogen
wordt en de veiligheidsstop van de brander in
werking treedt, wacht ongeveer 15 sec. Ontgren-
del de brander en herhaal de startfase. En-
zovoorts. Na iedere 5-6 ontstekingen dient men
2-3 minuten te wachten om de transformator te
laten afkoelen.
Belicht de fotocel niet, om de vergrendeling van
de brander te voorkomen: de brander valt hoe
dan ook stil 10 s na het aanslaan ervan.
2
.
begrenzingsther-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières