Riello RL 64 MZ Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien
Riello RL 64 MZ Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Riello RL 64 MZ Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Fonctionnement à 2 allures
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Bruciatori di gasolio
I
Brûleurs fioul
F
Stookoliebranders
NL
Funzionamento bistadio
Fonctionnement à 2 allures
Tweetrapsbranders
CODICE - CODE
3470400 - 3470410
3470401 - 3470411
MODELLO
MODELE - MODEL
RL 64 MZ
RL 64 MZ
TIPO - TYPE
974 T
974 T
2916277 (9) - 11/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello RL 64 MZ

  • Page 1 Brûleurs fioul Stookoliebranders Funzionamento bistadio Fonctionnement à 2 allures Tweetrapsbranders MODELLO CODICE - CODE TIPO - TYPE MODELE - MODEL 3470400 - 3470410 RL 64 MZ 974 T 3470401 - 3470411 RL 64 MZ 974 T 2916277 (9) - 11/2015...
  • Page 3: Table Des Matières

    Per garantire un controllo periodico, raccomanda la stipulazione di un Contratto di Manutenzione. Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca  “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo...
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO RL 64 MZ TIPO 974 T POTENZA stadio 2° 391 - 830 Mcal/h PORTATA 336 - 714 kg/h 33 - 70 stadio 1° 206 - 391 Mcal/h 177 - 296 kg/h 17,4 - 33 COMBUSTIBILE GASOLIO - potere calorifico inferiore...
  • Page 5: Descrizione Bruciatore

    Il peso del bruciatore completo di imballo è indicato nella tabella (B). INGOMBRO (C) - misure indicative L'ingombro del bruciatore è riportato in fig. (C). RL 64 MZ 1200 Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve essere aperto arretrandone la parte posteriore sulle guide.
  • Page 6: Campi Di Lavoro

    CAMPI DI LAVORO (A) I bruciatori possono funzionare in due modi: monostadio e bistadio. La PORTATA del 1° stadio va scelta entro l'area A dei diagrammi a lato. La PORTATA del 2° stadio va scelta entro l'area B. Quest' area fornisce la portata mas- sima del bruciatore in funzione della pressione in camera di combustione.
  • Page 7: Piastra Caldaia

    Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (A). La posizione dei fori filettati può essere tracciata utilizzando lo schermo termico a corredo del bruciatore. RL 64 MZ 275-325 LUNGHEZZA BOCCAGLIO (B) La lunghezza del boccaglio va scelta secondo le...
  • Page 8: Montaggio Degli Ugelli

    (F) con il piano anteriore della flangia 5)(E). D461 Esempio: RL 64 MZ con due ugelli da 7,00 GPH e pres- sione in pompa 12 bar. REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE Trovare nella tabella (D)pag. 5 la portata dei due ugelli da 7,00 GPH: 29,7 + 29,7 = 59,4 kg/h.
  • Page 9: Impianto Idraulico

    IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Circuito bitubo (A) Il bruciatore è dotato di pompa autoaspirante e perciò, entro i limiti indicati nella tabella, è in grado di alimentarsi da solo. Cisterna più in alto del bruciatore A E' opportuno che la quota P non superi i 10 m per non sollecitare eccessivamente l'organo di tenuta della pompa e la quota V non superi i 4 m per rendere possibile l'autoinnesco della pompa...
  • Page 10: Innesco Pompa

    POMPA (A) SUNTEC AL 95 C 1 - Aspirazione G 1/4" 2 - Ritorno G 1/4" 3 - Attacco manometro G 1/8" 4 - Attacco vacuometro G 1/8" 5 - Regolazione di pressione 6 - Vite per by-pass A - Portata min. a 12 bar di pressione B - Campo di pressione in mandata C - Depressione max in aspirazione D - Campo di viscosità...
  • Page 11: Regolazione Bruciatore

    2° stadio. • Pressione pompa 1° STADIO 12 bar: è la pressione regolata in fabbrica e in RL 64 MZ genere va bene. Può essere necessario portarla  = N° Tacca  10 bar per ridurre la portata del combustibile. E'...
  • Page 12: Funzionamento Bruciatore

    FUNZIONAMENTO BRUCIATORE AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) - (B) Fasi di avviamento con tempi progressivi in secondi: • Chiusura telecomando TL. Dopo circa 3s: • 0 s : Inizia il programma dell’apparecchiatura elettrica. • 2 s : Avvio motore ventilatore. • 3 s : Inserimento trasformatore d’accensione. La pompa 3) aspira il combustibile dalla cisterna attraverso il condotto 1) ed il filtro 2) e lo spinge sotto pressione in mandata.
  • Page 13: Controlli Finali

    CONTROLLI FINALI • Oscurare la fotoresistenza e chiudere i teleco- mandi: il bruciatore deve avviarsi e poi fer- marsi in blocco dopo circa 5 s dall'apertura della valvola di 1° stadio. • Illuminare la fotoresistenza e chiudere i teleco- mandi: il bruciatore deve avviarsi e, dopo circa 10 s, fermarsi in blocco.
  • Page 14 Caldaia Pulire la caldaia secondo le istruzioni che l’accompagnano in modo da poter riavere i dati di combustione originari, specialmente: pressione in camera di combustione e temperature fumi. PER APRIRE IL BRUCIATORE (D) - Togliere tensione - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2) - Svitare la vite 3) - Montare le 2 prolunghe 4) date a corredo sulle guide 5) (modello con boccaglio 385 mm)
  • Page 15: Diagnostica Programma Di Avviamento

    DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
  • Page 16 SEGNALE INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Nessun Il bruciatore non si avvia 1 - Manca l’energia elettrica ......Chiudere interruttori - controllare fusibili - Il telecomando di limite o di sicurezza aperto .
  • Page 17: Accessori

    In caso di installazione del bruciatore in ambienti particolari soggetti a radiodisturbi (emissione di segnali oltre 10 V/m) a causa della presenza di INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri, è disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l’apparecchiatura e il bruciatore. BRUCIATORE RL 64 MZ 3010386 Codice • DEGASATORE È...
  • Page 18: Appendice

    I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da personale qualificato. Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in que- sti schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1.
  • Page 19 Pour garantir un contrôle périodique, il est recommandé de stipuler un contrat d’entretien. Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme alle- mande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle...
  • Page 20: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MODELE RL 64 MZ TYPE 974 T PUISSANCE 2e allure 391 - 830 Mcal/h DEBIT 336 - 714 kg/h 33 - 70 1re allure 206 - 391 Mcal/h 177 - 296 kg/h 17,4 - 33 COMBUSTIBLE FIOUL DOMESTIQUE - Pouvoir calorifique inférieur...
  • Page 21: Description Brûleur

    (B). ENCOMBREMENT (C) Mesures indicatives. L'encombrement du brûleur est indiqué dans le RL 64 MZ 1200 tab. (C). Il faut tenir compte du fait que, pour inspecter la tête de combustion, il faut reculer la partie arrière du brûleur sur les guides pour ouvrir celui-ci.
  • Page 22: Plages De Puissance

    PLAGE DE PUISSANCE (A) Les brûleurs peuvent fonctionner en deux mo- des: à une allure et à deux allures. Le DEBIT de 1re allure doit être choisi dans la plage A des diagrammes ci-contre. Le DEBIT de 2éme allure doit être choisi dans la plage B.
  • Page 23: Plaque Chaudière

    Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme sur la fig.(A). La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran thermique du brûleur. RL 64 MZ 275-325 LONGUEUR GUEULARD (B) La longueur de la gueulard doit être choisie se- lon les indications du constructeur de la chau- dière, et elle doit en tout cas être supérieure à...
  • Page 24: Montage Des Gicleurs

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION antérieur de la bride 5)(E). Exemple: RL 64 MZ avec deux gicleurs de 7,00 GPH et pression de la pompe 12 bar. Trouver dans le tab. (D) p.5 le débit de deux gicleurs de 7,00 GPH: 29,7 + 29,7 = 59,4 kg/h.
  • Page 25: Installation Hydraulique

    INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION COMBUSTIBLE Circuit à double tuyau (A) Le brûleur est muni d'une pompe à aspiration au- tomatique et par conséquent, dans les limites in- diquées dans le tableau ci-contre, il est en mesure de s'alimenter tout seul. Cuve située plus haut que le brûleur A Il est opportun que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop solliciter l'organe d'étanchéité...
  • Page 26: Amorçage Pompe

    POMPE (A) SUNTEC AL 95 C 1 - Aspiration G 1/4" 2 - Retour G 1/4" 3 - Raccord manomètre G 1/8" 4 - Raccord vacuomètre G 1/8" 5 - Vis réglage pression 6 - Vis pour by-pass A - Débit min. a 12 bar de ression B - Plage de pression en refoulement C - Dépression max.
  • Page 27: Réglage Brûleur

    Le réglage de la tête déjà effectué ne doit pas D469 être modifié si le débit du brûleur en 2me allure n'est pas modifié. 1° ALLURE RL 64 MZ • Pression pompe  = N° Encoche 12 bar: c'est la pression réglée en usine et qui ...
  • Page 28: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRULEUR DEMARRAGE BRULEUR (A) - (B) Phases de démarrage avec temps progressifs en s.: • Fermeture télécommande TL. Après environ 3s: • 0 s : Le cycle de démarrage du coffret de sécurité est commencé. • 2 s : Démarrage moteur ventilateur. •...
  • Page 29: Contrôles Finaux

    CONTROLES FINAUX • Obscurcir la photorésistance et fermer les té- lécommandes: le brûleur doit démarrer et se bloquer 5 secondes environ après l'ouverture de la vanne de 1re allure. • Eclairer la photorésistance et fermer les télé- commandes: le brûleur doit démarrer et, après environ 10 secondes, se bloquer.
  • Page 30: Pour Ouvrir Le Bruleur (D)

    Chaudière Nettoyer la chaudière selon les instructions four- nies, de manière à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en particulier: pres- sion dans la chambre de combustion et tempéra- ture fumées. POUR OUVRIR LE BRULEUR (D) - Couper la tension - Retirer la vis 1 et extraire le carter 2) - Dévisser la vis 3) - Monter les 2 rallonges 4) fournies de série sur...
  • Page 31: Diagnostic Cycle De Démarrage

    DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité...
  • Page 32: Cause Probable

    SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Aucun clignotement Le brûleur ne démarre - Manque de courant électrique......Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles - Une télécommande de limite ou de sécurité...
  • Page 33: Accessoires

    20 mètres, un kit de protection est disponible comme interface entre la boîte de contrôle et le brûleur. BRULEUR RL 64 MZ Code 3010386 •...
  • Page 34: Annexe

    Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas de modifications ou de branchements autres que ceux représentés sur ces schémas. Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
  • Page 35 Om de periodieke controle te garanderen raadt aan om een Onderhoudscontract op te stellen. Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV versie 26.01.2010”. Product Type...
  • Page 36: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RL 64 MZ TYPE 974 T VERMOGEN 2° Vlamgang 391 - 830 Mcal/h DEBIET 336 - 714 kg/h 33 - 70 1° Vlamgang 206 - 391 Mcal/h 177 - 296 kg/h 17,4 - 33 BRANDSTOF HUISBRANDOLIE - Calorische onderwaarde...
  • Page 37: Beschrijving Brander

    De tabel (B) geeft een overzicht van de afmetingen. • De tabel (B) geeft het gewicht aan van de brander met verpakking. AFMETINGEN (C) RL 64 MZ 1200 Afmetingen - bij benadering. In de tabel (C) vindt u alle afmetingen terug van de brander.
  • Page 38: Werkingsveld

    WERKINGSVELD (A) De branders kunnen ééntraps- of tweetrapsge- wijs werken. Het DEBIET van de eerste vlamgang moet gekozen worden binnen gebied A op de hier- naast afgebeelde diagrammen. Het DEBIET van de tweede vlamgang moet gekozen worden binnen gebied B. Dit gebied begrenst het maximale debiet van de brander afhankelijk van de druk in de verbrandingska- mer.
  • Page 39: Lengte Branderkop

    Met behulp van de thermische flensdichting - sa- men met de brander geleverd - kunt u de juiste positie van te boren gaten vinden. RL 64 MZ 275-325 LENGTE BRANDERKOP (B) Bij het kiezen van de lengte van de branderkop, moet u rekening houden met de voorschriften van de ketelfabrikant.
  • Page 40: Plaatsing Verstuivers

    D461 zoals aangegeven op diagram (F). Voorbeeld: AFSTELLING BRANDERKOP RL 64 MZ met twee verstuivers van 7,00 GPH en een druk van de pomp van 12 bar. Tabel (D) p.5 geeft het debiet aan van de twee verstuivers 7,00 GPH: 29,7 + 29,7 = 59,4 kg/h.
  • Page 41: Hydraulische Installatie

    HYDRAULISCHE INSTALLATIE BRANDSTOFTOEVOER Circuit met tweepijpsysteem (A) De brander is voorzien van een pomp met auto- matische aanzuiging. Binnen de grenswaarden van de tabel hiernaast, voedt de pomp zich auto- noom. Tank ligt hoger dan de brander A De afstand P is, bij voorkeur, nooit langer dan 10 m, anders zou de dichting van de pomp kunnen worden beschadigd, en de afstand V nooit langer dan 4 m zodat zelfs met een bijna lege tank, de...
  • Page 42: Aanzuiging Pomp

    POMP (A) SUNTEC AL 95 C 1 - Aanzuiging G 1/4" 2 - Terugloop G 1/4" 3 - Aansluiting manometer G 1/8" 4 - Aansluiting vacuümmeter G 1/8" 5 - Drukregelschroef 6 - Schroef voor by-pass A - Min. debiet bij een druk van 12 bar B - Werkingsveld in stuwdruk C - Max.
  • Page 43: Afstelling Brander

    D469 • Druk pomp 1° VLAMGANG RL 64 MZ 12 bar: de pomp is in de fabriek afgesteld op 12  = N° Inkeping  bar. Dit is de meest gangbare afstelling. De druk...
  • Page 44: Werking Brander

    WERKING BRANDER START BRANDER (A) - (B) Ontstekingsfases met tijden uitgedrukt in secon- den: • Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) TL. Na ongeveer 3s: • 0 s : Het startprogramma van de elektrische installatie is begonnen. • 2 s : Start van de motor van de ventilator. •...
  • Page 45: Eindcontroles

    EINDCONTROLES • Verduister de fotocel en sluit de afstandsbedi- eningen: de brander moet aanslaan en vervol- gens stilvallen ongeveer 5 s na de opening van het ventiel in de 1ste vlamgang. • Belicht de fotocel en sluit de afstandsbedienin- gen: de brander moet aanslaan en vervolgens stilvallen na ongeveer 10 s.
  • Page 46: Eventueel De Pomp En/Of De Koppe- Lingen Vervangen (E)

    Ketel Reinig de ketel volgens de voorschriften zodat u de originele verbrandingsgegevens kunt na- gaan. En in het bijzonder: druk in de verbrandingskamer en temperatuur van rookgassen. Controleer tenslotte ook de staat van het rookafvoerkanaal. BRANDER OPENEN (D) - Stroom uitschakelen - Schroef 1 loshalen en de kap 2) wegnemen - Schroef 3) losschroeven - De twee verlengstukken 4) die tot de stan-...
  • Page 47: Diagnose Startprogramma

    DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING BRANDERAUTOMAAT EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde branderautomaat heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).
  • Page 48 SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Geen enkele knippe- De brander start niet - Geen stroom ......... . . Schakelaars afzetten - Zekeringen controleren - De begrenzings- of veiligheidsthermostaat staat open .
  • Page 49: Accessoire

    Als de brander in omgevingen geïnstalleerd is die onderhevig zijn aan radiostoringen (signaalemissie >10 V/m) als gevolg van de aanwezigheid van INVERTERS of bij toepassingen waar de lengte van de aansluitingen van de thermostaat langer dan 20 meter zijn, is een beschermingskit beschikbaar als interface tussen de controledoos en de brander. BRANDER RL 64 MZ Code 3010386 • ONTGASSER Het is mogelijk, dat er zich lucht verzamelt in de stookolie die door de pomp wordt aangezogen;...
  • Page 50: Appendix

    De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd wor- den volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel. Riello S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzi- gingen of aansluitingen die verschillen van de aan- sluitingen die op deze schema's staan.
  • Page 51: Schema Elektrisch Schakelbord

    Schema quadro elettrico - Schéma tableau électrique Schema elektrisch schakelbord INDICE - INDEX - INDEX Indicazione riferimenti - Indication références Indicatie verwijzingen Schema funzionale - Schéma de fonctionnement Functioneel schema Collegamenti elettrici a cura dell’installatore - Raccordements électriques par l’installateur Elektrische aansluitingen ten laste van de installateur Indicazione riferimenti - Indication références - Indicatie verwijzingen / 1 .
  • Page 52 " & 4&& 2- # " & & :6  "8 N 8 :6 +" 985 #) " '& +& " $ *" 6& *" 6& :2# :2% :2" " " #    2-  "8#$0   8#$0  8#$0 *7*7*7-*-7*)7 *7*7*7-*-7*)7...
  • Page 53 & 4$ 4$ * * ! !8#0 ! 8#0  ) &) .) .) N# .75- .75- 5+)*- # E 5+)*- # E  1 6 .)64), .)64), 60-4)4-); 60-4)4-); ,14-+656)46 ,14-+656)46 4&& 9 9 ! 8#$0 5-66 5-66 ! !8#$0 !) -+)5,116-447664-)/-66-41+ -+)5,16-44726-74)/ 660-4137-...
  • Page 54 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE - Apparecchiatura elettrica - Coffret de sécurité - Relè termico motore ventilatore - Relais thermique moteur ventilateur - Fotoresistenza - Photorésistance - Segnalazione blocco remoto - Signalisation mise en sécurité remoto - Contaore di 1° stadio - Compteur d'heures 1ère allure - Contaore di 2°...
  • Page 56 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Ce manuel est également adapté pour:

974 t3470400347041034704013470411

Table des Matières