INSTALLATION
BOILER PLATE (A)
Drill the combustion chamber locking plate as
shown in (A). The position of the threaded holes
can be marked using the thermal screen sup-
plied with the burner.
BLAST TUBE LENGTH (B)
The length of the blast tube must be selected ac-
cording to the indications provided by the manu-
facturer of the boiler, and in any case it must be
greater than the thickness of the boiler door com-
plete with its fettling. The range of lengths avail-
able, L (mm), is as follows:
Blast tube 7):
RL 28
• short
216
• long
351
For boilers with front flue passes 10) or flame in-
version chambers, protective fettling in refractory
material 8) must be inserted between the boiler's
fettling 9) and the blast tube 7).
This protective fettling must not compromise the
extraction of the blast tube.
For boilers having a water-cooled front the refrac-
tory fettling 8)-9)(B) is not required unless it is ex-
pressly requested by the boiler manufacturer.
SECURING THE BURNER TO THE BOILER (B)
Disassemble the blast tube 7) from the burner 4)
by proceeding as follows:
- Remove the screws 2) from the two slide bars 3).
- Remove the screw 1) fixing the burner 4) to
the flange 5).
- Withdraw the blast tube 7) complete with
flange 5) and slide bars 3).
COMBUSTION HEAD CALIBRATION
At this point check, for model RL 50, whether the
maximum delivery of the burner in 2nd stage op-
eration is contained in area B or in area C of the
firing rate. See page 16.
If it is in area B then no operation is required.
If, on the other hand, it is in area C:
- Unscrew the screws 1)(C) and disassemble
the blast tube 2).
- Move the fixing of the rod 3)(C) from position
A to position B, thereby causing the shutter 4)
to retract.
- Now refit the blast tube 2)(C) and the screws 1).
Once this operation has been carried out (if it
was required), secure flange 5)(B) to the boiler
plate interposing the supplied gasket 6). Use the
4 screws provided after having protected the
thread with antiscruffing products (high-tempera-
ture grease, compounds, graphite). The burner-
boiler seal must be airtight.
CHOICE OF NOZZLES FOR 1st AND 2nd
STAGE
Both nozzles must be chosen from among those
listed in Table (D).
The first nozzle determines the delivery of the
burner in the 1st stage.
The second nozzle works together with the 1st
nozzle to determine the delivery of the burner in
the 2nd stage.
The deliveries of the 1st and 2nd stages must be
contained within the value range indicated on
page 11.
Use nozzles with a 60° spray angle at the recom-
mended pressure of 12 bar.
PLAQUE CHAUDIERE (A)
Percer la plaque de fermeture de la chambre de
combustion comme sur la fig.(A). La position des
trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran
thermique du brûleur.
LONGUEUR GUEULARD (B)
La longueur de la gueulard doit être choisie
selon les indications du constructeur de la
chaudière, et elle doit en tout cas être supérieure
à l'épaisseur de la porte de la chaudière, matéri-
au réfractaire compris. Les longueurs, L (mm),
disponibles sont:
RL 38
RL 50
Gueulard 7):
216
216
• courte
351
351
• Longue
Pour les chaudières avec circulation des fumées
sur l'avant 10), ou avec chambre à inversion de
flamme, réaliser une protection en matériau ré-
fractaire 8), entre réfractaire chaudière 9) et
gueulard 7).
La protection doit permettre l'extraction de la
gueulard.
Pour les chaudières dont la partie frontale est re-
froidie par eau, le revêtement réfractaire 8)-9)(B)
n'est pas nécessaire, sauf indication expresse
du constructeur de la chaudière.
FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE (B)
Démonter la gueulard 7) du brûleur 4):
- Enlever les vis 2) des deux guides 3).
- Retirer la vis 1) de fixation du brûleur 4) à la
bride 5).
- Désenfiler la gueulard 7) avec bride 5) et
guides 3).
PREREGLAGE TETE DE COMBUSTION
Pour le modèle RL 50 vérifier, à ce stade, si le
débit maximum du brûleur en 2me allure est
compris dans la plage B ou C de la plage de pu-
issance. Voir page 16.
Si ce débit appartient à la plage B aucune inter-
vention n'est nécessaire.
Si ce débit est dans la plage C:
- Dévisser les vis 1)(C) et démonter la gueulard 2).
- Déplacer la fixation de la tige 3)(C) de la posi-
tion A à la position B, en reculant de cette
façon l'obturateur 4).
- Remonter la gueulard 2)(C) et les vis 1).
Une fois cette opération effectuée, fixer la bride
5)(B) à la plaque de la chaudière en installant le
joint 6) fourni de série. Utiliser les 4 vis fournies
après en avoir protégé le filetage avec des pro-
duits antigrippants (graisse pour hautes tem-
pératures, compounds, graphite). L'étanchéité
brûleur-chaudière doit être parfaite.
CHOIX DES GICLEURS POUR LA 1re ET LA
2e ALLURE
Les deux gicleurs doivent être choisis parmi
ceux indiqués dans le tableau (D).
Le premier gicleur détermine le débit du brûleur
à la 1re allure.
Le deuxième gicleur fonctionne en même temps
que le premier et tous les deux déterminent le
débit du brûleur à la 2e allure.
Les débits de la 1re et de la 2e allure doivent être
compris dans les limites indiquées à la page. 12.
Utiliser des gicleurs à angle de pulvérisation de
60° à la pression conseillée de 12 bar.
INSTALLATION
RL 28
RL 38
RL 50
216
216
216
351
351
351
19
INSTALLATIE
KETELPLAAT (A)
Boor gaten in de plaat van de verbrandingskam-
er zoals aangegeven in fig. (A). Met behulp van
de thermische flensdichting - samen met de
brander geleverd - kunt u de juiste positie van te
boren gaten vinden.
LENGTE BRANDERKOP (B)
Bij het kiezen van de lengte van de branderkop,
moet u rekening houden met de voorschriften
van de ketelfabrikant. De kop moet in ieder geval
langer zijn dan de totale dikte van de keteldeur
en het hittebestendig materiaal. Volgende
lengtes, L (mm), zijn verkrijgbaar:
Branderkop 7):
RL 28
• kurz
216
• lang
351
Voor ketels met circulatie van rookgassen
vooraan 10) of met vlaminversiekamer, dient
een hittebestendige bescherming 8) aange-
bracht te worden tussen het hittebestendig ma-
teriaal van de ketel 9) en de branderkop 7). De
bescherming moet zodanig aangebracht worden
dat de branderkop verwijderd kan worden.
Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordt
met water is geen hittebestendige bescherming
8)-9)(B) nodig, als dat niet uitdrukkelijk gevraagd
wordt door de fabrikant van de ketel.
BEVESTIGING BRANDER OP KETEL (B)
Demonteer de branderkop 7) van de brander 4):
- Draai de schroeven los 2) van de twee gelei-
ders 3).
- Neem de schroef 1), die de brander 4) aan de
flens 5) vastzet, weg.
- Maak de branderkop 7), compleet met de flens
5) en de geleiders 3), los.
VOORAFSTELLING VAN DE BRANDERKOP
Voor model RL 50 nagaan, op dit punt, of het
maximale debiet van de brander in de tweede
vlamgang zich binnen gebied B of gebied C van
het werkingsveld bevindt. Zie pag. 16.
Als het in het gebied B ligt is geen ingreep nodig.
Als het daarentegen in gebied C ligt:
- Draai de schroeven 1)(C) los en demonteer de
branderkop 2).
- Verzet de bevestiging van de stang 3)(C) van
positie A naar positie B, zodat de smoorklep 4)
naar achteren verplaatst wordt.
- Monteer de branderkop 2)(C) en de schro-
even 1).
Wanneer deze operatie uitgevoerd is, de flens
5)(B) op de ketelplaat vastzetten, en de pakking
6) aanbrengen die bij de standaarduitvoering ge-
leverd wordt. Gebruik de 4 bijgeleverde schro-
even. Behandel de draad van de schroeven eerst
met een produkt tegen het vastlopen (vet voor
hoge temperaturen, compounds, grafiet). De slu-
iting brander-ketel moet volledig hermetisch zijn.
KEUZE VERSTUIVERS 1ste EN 2de VLAM-
GANG
Kies beide verstuivers aan de hand van de ge-
gevens in tabel (D).
De eerste verstuiver bepaalt het brander-debiet
in de 1ste vlamgang.
De tweede verstuiver werkt samen met de eerste
en beide verstuivers bepalen het branderdebiet
in de 2de vlamgang.
Het debiet tijdens 1ste en 2de vlamgang moet
binnen de grenswaarden liggen, zoals aange-
geven op blz.13.
Gebruik verstuivers met een verstuivingshoek
van 60° bij de aangeraden druk van 12 bar.
RL 38
RL 50
216
216
351
351