Endstufe Anschließen; Stromversorgung; Connection Of The Power Amplifier; Power Supply - Monacor Carpower HPB-602 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Carpower HPB-602:
Table des Matières

Publicité

G
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahr zeug -
chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
G
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End -
stufe ableiten zu können, muss eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
G
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle fest angeschraubt werden.
G
Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahrzeug -
chassis montiert werden. Die Endstufe mit den vier
Be festigungswinkeln an ge eigneter Stelle fest-
schrauben.
6 Endstufe anschließen
G
Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
G
Unbedingt vor dem An schluss die Minusklemme
der Autobatterie ab schrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluss während der Installation
Schäden zu vermeiden.
G
Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluss ist in den Abbildungen 3 – 5
auf der Seite 3 dargestellt.

6.1 Stromversorgung

6.1.1 Betriebsspannung
Den Anschluss „+12V" (11) über ein Starkstromkabel
mit der Plusklemme der Autobatterie verbinden. Um
den Spannungsverlust durch das Kabel gering zu
halten, sollte ein Kabel mit min des tens folgendem
Querschnitt verwendet werden:
HPB-602:
4 mm
2
, z. B. CPC-40/RT*
HPB-1502: 10 mm
2
, z. B. CPC-100/RT*
G
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
G
For carrying off the heat being generated by the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
G
As forces occur during braking, the power ampli-
fier must tightly be screwed to a mechanically sta-
ble place.
G
The fuses and the controls must be accessible.
The power amplifier should be mounted electrically in -
sulated from the car chassis. Tightly screw the ampli-
fier with the four fixing brackets at a suitable place.

6 Connection of the Power Amplifier

G
The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by authorized personnel.
G
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
G
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in figs. 3 to 5 on
page 3.

6.1 Power supply

6.1.1 Operating voltage
Connect the terminal "+12V" (11) via a high current
cable to the positive terminal of the car battery. To
keep the voltage loss by the cable as low as possi-
ble, a cable with the minimum cross section as fol-
lows should be used:
HPB-602:
4 mm
2
, e. g. CPC-40/RT*
HPB-1502: 10 mm
2
, e. g. CPC-100/RT*
Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen
Kurzschluss abzu sichern, muss eine Vorsicherung
in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt
werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm):
HPB-602: 30 A
HPB-1502: 60 A
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
gerung sowie Klang verbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen (z. B. CAP-...*).
6.1.2 Masseanschluss
Den Masseanschluss GND (9) über ein Starkstrom-
kabel mit der Masse des Autos oder besser direkt
mit der Minusklemme der Autobatterie verbinden.
Der Querschnitt des Massekabels sollte mindestens
so groß sein wie der des Pluskabels:
HPB-602:
4 mm
2
, z. B. CPC-40/SW*
HPB-1502: 10 mm
, z. B. CPC-100/SW*
2
Hinweise
1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean-
schluss muss die verwendete Stelle einen guten
elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei-
sen (z. B. durch ausreichend viele Schweiß-
punkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss
vollständig entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die
Masse des Autoradios an die Stelle ge legt wer-
den, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluss REM (10) ein- und
ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V-
Schaltausgang vom Auto radio verbinden (z. B. An -
schluss für eine Motor antenne, eventuell mit der
Motorantenne parallel schalten).
To protect the newly laid 12 V cable against a short
circuit, insert an additional fuse very close to the bat-
tery (max. cable length to the battery 20 cm):
HPB-602: 30 A
HPB-1502: 60 A
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and thus the resulting power increase and
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended (e. g. CAP-...*).
6.1.2 Ground connection
Connect the ground terminal GND (9) via a high cur-
rent cable to the ground of the car or better directly
to the negative terminal of the car battery. The cross
section of the ground cable should at least be the
same as that of the positive cable:
HPB-602:
4 mm
2
, e. g. CPC-40/SW*
HPB-1502: 10 mm
2
, e. g. CPC-100/SW*
Notes
1. When using the chassis as a ground connection,
the place used must have a good electrical con-
tact to the main chassis (e. g. by a sufficient num-
ber of welding points). Any lacquer at the point of
contact must completely be removed.
2. To avoid ground loops, the ground of the car
radio must be applied at the place where also the
power amplifier is grounded.
6.1.3 Control voltage for switching-on
The car HiFi power amplifier is switched on and off
by a control voltage of +12 V at the terminal REM
(10). Connect the terminal REM to the 12 V control
output of the car radio (e. g. connection for a motor
antenna, if necessary, to be connected in parallel to
the motor antenna).
6.2 Eingänge
Die beiden Eingangsbuchsen INPUT (2) über Cinch-
Kabel mit den entsprechenden Line-Ausgängen am
Autoradio verbinden. Sind am Autoradio keine Line-
Ausgänge vorhanden, können die Lautsprecheraus-
gänge des Autoradios über einen Audio-Übertrager
(z. B. FGA-22HQ*) mit den Eingängen der Endstufe
verbunden werden.
6.2.1 Brückenbetrieb für den linken oder rech-
ten Kanal
Soll die Endstufe im Brückenbetrieb einen Lautspre-
cher für den rechten oder linken Kanal antreiben,
die beiden Eingangsbuchsen INPUT (2) gemeinsam
über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit dem Line-
Ausgang des rechten bzw. linken Kanals am Auto ra-
dio verbinden – siehe auch Abb. 4.
6.2.2 Brückenbetrieb für einen Subwoofer
Soll im Brückenbetrieb ein Mono-Subwoofer ange-
trieben werden, eine der beiden folgenden An -
schlussmöglichkeiten anwenden:
1. Sind am Autoradio Ausgänge für einen Subwoo-
fer-Verstärker vorhanden, diese mit den beiden
Eingangsbuchsen INPUT (2) verbinden.
2. Bei Autoradios ohne Subwoofer-Ausgang die
Line-Ausgänge für den linken und rechten Kanal
getrennt an die beiden Eingangsbuchsen INPUT,
wie in Abb. 3 dargestellt, anschließen.
6.3 Line-Ausgänge
Wird in der Car-HiFi-Anlage eine zweite Endstufe
eingesetzt, lassen sich deren Eingänge an die Aus-
gänge OUTPUT (1) anschließen (siehe Abb. 5), um
z. B. ein 2-Wege-Aktivsystem mit Mittelhochtönern
und Bass lautsprechern oder einem Sub woofer zu
realisieren. An diesen Ausgängen liegt das gleiche
Signal an, welches auf die Eingänge INPUT (2)
gegeben wird.
6.2 Inputs
Connect the two jacks INPUT (2) via cables with
phono connectors to the corresponding line outputs
at the car radio. If the car radio is not equipped with
line outputs, the speaker outputs of the car radio can
be connected via an transformer (e. g. FGA-22HQ*)
to the inputs of the power amplifier.
6.2.1 Bridge operation for the left channel or
right channel
If the power amplifier in bridge operation is to drive a
speaker for the right channel or left channel, con-
nect the two jacks INPUT (2) in common via a Y
cable (e. g. CBA-25/SW*) to the line output of the
right channel or left channel at the car radio – also
see fig. 4.
6.2.2 Bridge operation for a subwoofer
If a mono subwoofer is to be driven in bridge opera-
tion, use one of the two following possibilities of con-
nection:
1. If the car radio is equipped with outputs for a sub-
woofer amplifier, connect them to the two jacks
INPUT (2).
2. For car radios without subwoofer output connect
the line outputs for the left channel and right
channel separately to the two jacks INPUT, as
shown in fig. 3.

6.3 Line outputs

If a second power amplifier is used in the car HiFi
system, the inputs of this amplifier can be connected
to the jacks OUTPUT (1) [see fig. 5] to realize e. g. a
2-way active system with mid-high range speakers
and bass speakers or a subwoofer. At these outputs
the same signal is present which is fed to the jacks
INPUT (2).
D
A
CH
* von CARPOWER
GB
* by CARPOWER
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Carpower hpb-150214.248014.2470

Table des Matières