Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
GB
Original operating instructions
Electric quiet shredder
F
Instructions d'origine
Hacheuse electrique silencieuse
S
Original-bruksanvisning
Tystgående elektrisk
kompostkvarn
NL
Originele handleiding
Elektrische stille hakselaar
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Hiljainen sähkösilppuri
7
Art.-Nr.: 34.306.20
Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 1
Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 1
GC-RS 2540
I.-Nr.: 11015
15.07.15 10:31
15.07.15 10:31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-RS 2540

  • Page 1 GC-RS 2540 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Original operating instructions Electric quiet shredder Instructions d’origine Hacheuse electrique silencieuse Original-bruksanvisning Tystgående elektrisk kompostkvarn Originele handleiding Elektrische stille hakselaar Alkuperäiskäyttöohje Hiljainen sähkösilppuri Art.-Nr.: 34.306.20 I.-Nr.: 11015 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 1 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 1 15.07.15 10:31 15.07.15 10:31...
  • Page 2 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! - 2 - Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 2 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 2 15.07.15 10:31 15.07.15 10:31...
  • Page 3 0,5 – 1 mm - 3 - Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 3 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 3 15.07.15 10:31 15.07.15 10:31...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! drehen erhöht den Abstand Messerwalze zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Gegenmesser. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Vorsicht! Restrisiken Verwendung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen können im Zusammenhang mit der Bauweise Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Blätter, Zweige, usw.
  • Page 6 6. Betrieb 6.4 Motorschutz (Abb. 1 / Pos. 2) Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Gerätes. Um den Motor vor Beschädigung zu Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die schützen, schaltet der Motorschutzschalter die örtlich unterschiedlich sein können.
  • Page 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Wartung, Lagerung und Hinweis: Das Häckselgut wird durch die Messer- walze gequetscht, zerfasert und geschnitten, Ersatzteilbestellung was den Zerfallsprozess beim Kompostieren begünstigt. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netz- 6.6 Einstellung des Gegenmessers (Abb. 4) stecker. Gegenmesser und Messerwalze sind vom Werk optimal justiert.
  • Page 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 9 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht - Stromunterbrechung - Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen - Motorschutz hat ausgelöst - Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos. D) drücken (siehe Punkt 6.5) - Drehrichtungsumschalter steht in Laufrichtung am Drehrichtungsum- Mittelstellung schalter einstellen Zu häckselndes - Häckselmesser läuft rückwärts - Drehrichtung umschalten...
  • Page 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 11: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 13 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 13...
  • Page 14: Safety Regulations

    Danger! distance between the cutting unit and the When using the equipment, a few safety pre- counter blade. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2. Layout and items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times.
  • Page 15: Proper Use

    3. Proper use Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in This electric garden refuse shredder is designed accordance with instructions, certain resi- only for shredding organic garden waste. Place dual risks cannot be rules out. The following biologi-cally degradable material, e.g.
  • Page 16: Practical Tips

    6.2 ON/OFF switch (Fig. 1/Item 3) 6.5 Practical tips • • Press the green knob to switch on the shred- Be sure to observe the safety instructions der. (see supplied booklet). • • Press the red knob to switch it off. Wear work gloves, goggles and ear protec- tion.
  • Page 17: Ordering Replacement Parts

    this adjustment check whether the blade produ- 8.2 Ordering replacement parts: ces the desired results. Please quote the following data when ordering replacement parts: • IMPORTANT: If the shredding blade touches the Type of machine • counter blade, it will cut it and small metal chips Article number of the machine •...
  • Page 18 11. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The motor does not - Power failure - Check the mains lead, plug and start fuse. - Motor circuit breaker has been trig- - Press the Reset button (see point gered 6.4) - The switch for selecting the direc- - Set the direction of rotation on the tion of rotation is in its center positi- switch...
  • Page 19 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 20: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 21: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Danger ! 8: Explication du levier destiné au réglage des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contre-lames : En tournant vers la droite, la certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des distance du rouleau à couteaux à la contre- blessures et dommages.
  • Page 23: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Prudence ! Risques résiduels l’aff ectation Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours La hacheuse électrique est uniquement conçue des risques résiduels. Les dangers suivants pour hacher les déchets de jardin organiques. peuvent apparaître en rapport avec la const- Introduisez le matériau biodégradable, comme ruction et le modèle de cet outil électrique :...
  • Page 24: Consignes De Travail

    6.2 Interrupteur marche / arrêt (fi g. 1/ pos. 3) avant de remettre la hacheuse en circuit. • Pour mettre la hacheuse en service, appuyez sur le bouton vert. 6.5 Consignes de travail • • Pour mettre hors service, appuyez sur le bou- Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 25: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    • 6.6 Réglage du contre-couteau (fi g. 4) Stockez l’appareil dans une salle sèche. • Le contre-couteau et le rouleau à lame sont ré- Stockez l’appareil hors de portée des enfants glés impeccablement à l’usine. Seule une usure rend nécessaire un réajustage (pour ce faire : 8.2 Commande de pièces de rechange : mettre l’appareil en circuit) du contre-couteau.
  • Page 26: Recherche D'erreurs

    11. Recherche d’erreurs Dérangement Cause probable Élimination Moteur ne démarre - Interruption de courant - Contrôlez le câble réseau, la fi che et le coupe-circuit - Le disjoncteur-protecteur s’est déc- - Appuyez sur la touche RAZ (voir lenché repère 6.4) - L’inverseur du sens de rotation est - Réglez le sens du mouvement sur en position centrale...
  • Page 27 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 28: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 29: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 30: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Matningstratt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 31: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- för fi nfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata jande risker kan uppstå på grund av elverkty- in biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar gets konstruktion och utförande: eller avfall från blommor, i matningstratten.
  • Page 32 Obs! Maskinen är utrustad med en nollspän- piska - håll tillräckligt säkerhetsavstånd. • ningsbrytare. Denna ska förhindra att maskinen Mata endast in så mycket material så att startas upp av misstag efter ett strömavbrott. påfyllningstratten inte täpps till. • Visset och fuktigt trädgårdsavfall som har le- 6.3 Omkopplare för rotationsriktning gat flera dagar måste köras omväxlande med (bild 1 / pos.
  • Page 33: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Fara! Produkten ligger i en förpackning som fungerar Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- som skydd mot transportskador. Denna förpack- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av ning består av olika material som kan återvinnas. en annan person med liknande behörighet efter- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för som det annars fi...
  • Page 34 11. Felsökning Fejl Årsag Afhjælpning Motorn kör ej - Strömavbrott - Kontrollera nätkabeln, stickkontak- ten och säkringen. - Motorbrytaren har löst ut. - Tryck in reset-knappen (se punkt 6.4.). - Omkopplaren för rotationsriktnin- - Ställ in rotationsriktningen med om- gen står i mittläget. kopplaren.
  • Page 35 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 36 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 37 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 38: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! De afstand van de messenwals t.o.v. het Bij het gebruik van toestellen dienen enkele vaste mes kan worden verminderd door de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om hefboom naar rechts te draaien. Door de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees hefboom naar links te draaien verhoogt u de daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies afstand tussen de messenwals en het vaste...
  • Page 39: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om orga- dit elektrisch gereedschap naar behoren be- nische tuinafval te verhakselen. Breng het biolo- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- gisch afbreekbare materiaal zoals b.v. bladeren, en in verband met de bouwwijze en uitvoe- takken, resten van bloemen enz.
  • Page 40 6.2 AAN /UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 3) 6.6 Werkinstructies • • Om de hakselaar in te schakelen drukt u de Volg de veiligheidsinstructies (zie bijgaande groene knop in. brochure) op. • • Druk op de rode knop om de hakselaar uit te Draag werkhandschoenen, een veiligheidsbril schakelen.
  • Page 41: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    brengt u het vaste mes 0,50 mm dichter bij het 8.2 Bestellen van wisselstukken: hakselmes. Controleer na deze afstelling of het Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- mes snijdt zoals gewenst. gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel •...
  • Page 42 11. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor draait niet - Stroomonderbreking - Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen - Rückstellknopf (Abb. 1/ Pos. 2) drü- - Motorbeveiliging heeft gereageerd cken (siehe Punkt 6.4) - Fangbox richtig einsetzen und Si- - Veiligheidsschakelaar geeft geen cherheitsschalter nach oben schie- contact ben bis er einrastet...
  • Page 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 44: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 45: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 46 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Täyttösuppilo Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    5. Ennen käyttöönottoa tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Varoitus! lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Vetäkää...
  • Page 48: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • “⇑”, pidä päälle-/pois-katkaisimen vihreää nuppia Poistoaukkoa ei saa tukkia silputulla materi- painettuna. Terän kiertosuunta muuttuu päinvas- aalilla - patoutumisvaara. • taiseksi. Kun päälle-/pois-katkaisin päästetään irti, Tuuletusaukkoja ei saa peittää. • niin silppuri pysähtyy automaattisesti. Vältä raskaan materiaalin tai paksujen oksien Huomio! Odota aina, että...
  • Page 49: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Säilytys Vaara! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten puhdistusstoimia. ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- 8.1 Huolto ja säilytys sissaan.
  • Page 50 11. Vianhakukaavio Häiriö Poisto Moottori ei käy - Virtakatko - Tarkasta verkkojohto, pistoke ja va- roke - Moottorin suojakatkaisin lauennut - Paina nollausta (reset) (katso kohtaa 6.4) - Kiertosuunnan vaihtokytkin on kes- - Säädä oikea kiertosuunta kiertosu- kiasennossa unnan vaihtokytkimellä Silputtavaa mate- - Silppurin terä...
  • Page 51 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 52 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 53 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 54: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GC-RS 2540 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 55 - 55 - Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 55 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 55 15.07.15 10:31 15.07.15 10:31...
  • Page 56 EH 07/2015 (01) Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 56 Anl_GC_RS_2540_SPK7.indb 56 15.07.15 10:31 15.07.15 10:31...

Ce manuel est également adapté pour:

34.306.20

Table des Matières