Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
F
Instructions d'origine
Hacheuse a lames electrique
I
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore elettrico
NL
Originele handleiding
Elektrische meshakselaar
E
Manual de instrucciones original
Biotrituradora eléctrica
P
Manual de instruções original
Triturador de lâmina eléctrico
2
Art.-Nr.: 34.304.00
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 1
GC-KS 2540 CB
I.-Nr.: 21010
14.07.2020 09:27:36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-KS 2540 CB

  • Page 1 GC-KS 2540 CB Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Instructions d’origine Hacheuse a lames electrique Istruzioni per l’uso originali Trituratore elettrico Originele handleiding Elektrische meshakselaar Manual de instrucciones original Biotrituradora eléctrica Manual de instruções original Triturador de lâmina eléctrico Art.-Nr.: 34.304.00 I.-Nr.: 21010 Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 1...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 2 14.07.2020 09:27:36...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 3 14.07.2020 09:27:39...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 4 14.07.2020 09:27:48...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 5 14.07.2020 09:27:53...
  • Page 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshin- 1. Einfülltrichter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Fülltrichter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Motorgehäuse mit Messerplatte zur Verfügung stehen.
  • Page 7 Das Produkt kann sowohl im Dauerbetrieb spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! mit einer Bemessungsaufnahmeleistung von 2000W als auch im Aussetzbetrieb mit einer Be- • Gartenhäcksler messungsaufnahmeleistung von 2500W (P40) • Stopfer betrieben werden. (P40) bedeutet, dass jeder • Häckselgutfangbox Arbeitszyklus des Aussetzbetriebs aus einer •...
  • Page 8 orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu- die Angaben in den Sicherheitshinweisen. • sammenbau einfach für Sie wird. Durch Betätigung des Ein-/Ausschalters (Bild 1/Pos. 11) kann das Gerät EIN (Schalter- 5.1 Fahrgestell montieren (Bild 3a/3b) stellung „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“) •...
  • Page 9 • 8. Wartung, Lagerung und Benutzen Sie den Stopfer (Bild 1/Pos. 4) zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus Ersatzteilbestellung der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken zum Entfernen von blockierten Gegenstän- Gefahr! den aus der Auswurföffnung. Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den •...
  • Page 10 Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe • Fülltrichter (Bild 8/Pos. 2) durch Öffnen der Entriegelungsschraube (Bild 8/Pos. 12) auf- klappen und abnehmen. • 6 Kreuzschlitzschrauben (Bild 10a/Pos. D) lösen und Abdeckplatte entfernen • Drehscheibe gegen Verdrehen sichern (z.B. Schraubendreher einklemmen, siehe Bild 10b) •...
  • Page 11 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht - Kein Strom am Stecker - Zuleitung und Sicherung überprüfen - Gerät ist ausgeschaltet - Gerät einschalten - Überlastschalter hat ausgelöst - Gerät einschalten - Auswurfkanal ist verstopft - Auswurfkanal reinigen - Fülltrichter sitzt nicht fest auf - Innenraum reinigen und Sicher- Motorgehäuse heitsschraube festziehen...
  • Page 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 14...
  • Page 15 9. Niveau de bruit conformément à directive Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 2000/14/CE certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2. Description de l’appareil et sécurité.
  • Page 16 4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Puissance absorbée : .....2500 W (P40) plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 17 5. Avant la mise en service 5.5 Montage du réservoir collecteur de maté- riau broyé Poussez le réservoir collecteur de matériau broyé Assurez-vous, avant de connecter la machine, avec interrupteur de sécurité, comme indiqué que les données se trouvant sur la plaque de dans la fi...
  • Page 18 d’une perche pendant son introduction dans ATTENTION ! Ne desserrez JAMAIS la vis de la machine – maintenez un écart de sécurité déverrouillage (fi gure 1/rep. 12), sans avoir aupa- suffisant. ravant mis l’appareil hors circuit via l’interrupteur • Introduisez juste assez de matériau à hacher Marche/Arrêt (fi...
  • Page 19 9. Mise au rebut et recyclage Eliminez les dépôts sur les pièces métal- liques à l’intérieur à l’aide d’une brosse. Hui- lez légèrement la plaque de lames nettoyée L‘appareil se trouve dans un emballage per- et la lame. mettant d‘éviter les dommages dus au transport. •...
  • Page 20 10. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination L’appareil ne démar- - aucun courant au connecteur - contrôler la ligne d’amenée et le re pas fusible - appareil hors circuit - mettre l’appareil en circuit - disjoncteur déclenché - appuyer sur la cheville de commu- tation du disjoncteur - canal d’éjection bouché...
  • Page 21 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 22 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 23 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Tramoggia di riempimento Conservate bene le informazioni per averle a Tramoggia di alimentazione disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 24 • Biotrituratore Il prodotto può essere impiegato sia in esercizio • Pressatore continuo con una potenza assorbita nominale di • Recipiente di raccolta per il materiale triturato 2000W che in esercizio intermittente con una po- • Istruzioni per l’uso originali tenza assorbita nominale di 2500W (P40).
  • Page 25 • Azionando l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/ 5.1 Montaggio del carrello (Fig. 3a/3b) • Mettete la carcassa del motore capovolta sul Pos. 11) si può accendere (posizione “I” pavimento. dell’interruttore) e spegnere (posizione “0” • Mettete il carrello (Pos. 5) sulla carcassa del dell’interruttore) l’apparecchio.
  • Page 26 • 7. Sostituzione del cavo di Evitate di inserire ininterrottamente materiale pesante o rami robusti. La lama si potrebbe alimentazione bloccare. • Per togliere gli oggetti bloccati nell‘apertura Pericolo! della tramoggia di riempimento usate il Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio pressatore (Fig.
  • Page 27 8.2 Sostituzione, affi latura, cambio trituratore 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Le lame del disco trituratore possono essere Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si sostituite. Se dovete sostituire le lame, dovete dovrebbe dichiarare quanto segue: • usare solo lame originali per motivi di qualità e di modello dell’apparecchio •...
  • Page 28 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 29 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 30 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 31 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Vultrechter formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 32 4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Netspanning: ......220 – 240 V ~ 50 Hz gen niet met plastic zakken, folies en kleine Opgenomen vermogen: ....2500 W (P40) stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- ............2000 W (S1) kingsgevaar! Diameter van de takken: ....
  • Page 33 5. Vóór inbedrijfstelling 5.5 Montage opvangbox voor hakselgoed Schuif de opvangbox voor hakselgoed met veilig- heidsschakelaar, zoals voorgesteld in afbeelding Controleer of de gegevens vermeld op het ken- 7a, onder de hakselaar. Borg de opvangbox voor plaatje overeenkomen met de gegevens van hakselgoed door de veiligheidsschakelaar (afbe- het stroomnet alvorens het gereedschap aan te elding 7b, pos.
  • Page 34 heidsafstand. LET OP! NOOIT de ontgrendelschroef (fi g. 1, • Breng er slechts zoveel hakselgoed in dat de pos. 12) losdraaien zonder voordien het toestel vultrechter niet verstopt geraakt. met de AAN/Uit-schakelaar (fi g. 1, pos. 11) te • Verwelkte, vochtige tuinafval die reeds meer- hebben uitgeschakeld en de koppeling van de dere dagen is blijven liggen, verhakselt u best aansluitkabel (verlenging) de stekker van het toe-...
  • Page 35 • 9. Verwijdering en recyclage Aan het einde van het werk klapt u de vult- rechter naar voren en maakt u de binnenru- imte schoon. Resten van het hakselgoed op Het toestel bevindt zich in een verpakking om de binnenste metalen onderdelen verwijdert transportschade te voorkomen.
  • Page 36 10. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het toestel werkt - Geen stroom op de stekker - Leiding en zekering controleren niet - Het toestel is uitgeschakeld - Het toestel inschakelen - De overbelastingsschakelaar heeft - Schakelpen op de overbelastings- gereageerd schakelaar indrukken - Het uitwerpkanaal is verstopt ger- - Het uitwerpkanaal schoonmaken...
  • Page 37 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 38 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 39 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Tolva de alimentación tencias de seguridad.
  • Page 40 Clase de protección: ......... II Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son Tipo de protección ........IPX4 un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- El producto se puede operar tanto en funcion- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 41 6. Manejo La trituradora para jardín se entrega desmontada. Montar el bastidor y las ruedas antes de utilizar el aparato. Para que el montaje resulte más sencillo, Respetar las disposiciones legales vigentes sob- es preciso seguir paso a paso las instrucciones re la emisión de ruidos en los tiempos de servicio del manual, fi...
  • Page 42 7. Cambio del cable de conexión a jas ha de ser triturado por completo antes de volver a introducir nuevo material. la red eléctrica • No dejar que el orificio quede obstruido por material triturado: peligro de reflujo. Peligro! • No cubrir las rejillas de ventilación.
  • Page 43 9. Eliminación y reciclaje 8.2 Cambio, afi lado, sustitución de cuchillas Las cuchillas del disco portacuchillas se pueden cambiar. En caso de tener que cambiarlas, por El aparato está protegido por un embalaje para motivos de calidad y seguridad, utilizar exclusiva- evitar daños producidos por el transporte.
  • Page 44 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El aparato no fun- - Enchufe sin corriente - Comprobar cable y fusible ciona - Aparato desconectado - Conectar aparato - El interruptor de sobrecarga se ha - Pulsar perno de accionamiento en activado el interruptor de sobrecarga - Expulsor atascado...
  • Page 45 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 46 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 47 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções/estas Funil de enchimento instruções de segurança.
  • Page 48 Classe de protecção: ........II Perigo! O aparelho e o material da embalagem não Grau de protecção: ........IPX4 são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou O produto pode funcionar tanto em operação peças de pequena dimensão! Existe o perigo contínua com uma potência absorvida nominal de deglutição e asfi...
  • Page 49 6. Operação O triturador de jardim encontra-se desmontado no momento de entrega. O chassis e as rodas têm de ser montadas antes da utilização. Siga as Respeite os tempos de funcionamento e as dis- instruções do manual, passo-a-passo, e observe posições legais que regulam a protecção contra as fi...
  • Page 50 modo, evita que o material a triturar fique pre- Atenção! NUNCA solte o parafuso de bloqueio so no funil de enchimento. (fi g. 1/pos. 12), sem antes ter desligado a apa- • Não triture os detritos moles (p. ex. detritos relho no interruptor para ligar/desligar (fi...
  • Page 51 9. Eliminação e reciclagem ças • Quando terminar o trabalho rebata o compar- timento de enchimento para a frente e limpe O aparelho encontra-se dentro de uma embala- o espaço interior. Retire os detritos das peças gem para evitar danos de transporte. Esta emba- de metal interiores com uma escova.
  • Page 52 10. Diagnóstico de avarias Avaria Possível causa Solução O aparelho não - Ficha sem corrente eléctrica - Verifi car cabo e fusível funciona - O aparelho está desligado - Ligar o aparelho - O disjuntor actuou - Premir o pino de contacto no dis- juntor - O canal de expulsão está...
  • Page 53 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 54 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 55 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GC-KS 2540 CB (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 56 - 56 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 56 14.07.2020 09:28:04...
  • Page 57 - 57 - Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 57 14.07.2020 09:28:04...
  • Page 58 EH 07/2020 (01) Anl_GC_KS_2540_CB_SPK2.indb 58 14.07.2020 09:28:04...

Ce manuel est également adapté pour:

34.304.0021010