ChefLine KFE 600 Notice D'utilisation page 35

Table des Matières

Publicité

I
- Ri-Avviamento Automatico
- Internal Automatic Restart
interno(selezionabile).
- Funzione ANTI-ALLAGAMENTO.
- ANTI-FLOOD function. If water
Se il carico acqua rimane attivo per
un tempo prolungato, la macchina si
blocca evitando eventuali
tracimazioni.
- DEFROST function. Every 6 hours
- Funzione SBRINAMENTO. Ogni 6
ore la macchina ferma
temporaneamente il compressore
(interno oppure esterno) per
eliminare eventuali accumuli di
ghiaccio sul coltello
- Machine status memory. In the
rompighiaccio ed altre parti del
sistema.
- Memoria stato macchina. In caso di
anomalia temporanea, la
- Compressor management. Pressure
macchina tenta il ri-avvio automatico
evitando così perdite di
produzione.
- Gestione del compressore.
- DIAGNOSTICS for Maintenance
Vengono monitorate le condizioni di
pressione e gli intervalli di
accensione, garantendone così
- DIAGNOSTICA per Operatore
Manutenzione. Un display illuminato
segnala le eventuali anomalie
Uno storico, a memoria
permanente, indica le ore di
funzionamento della macchina.
Altri messaggi memorizzati, una
volta consultati, possono essere
cancellati.
Sono comprese anche pagine di
stato per ingressi, uscite e memorie
interne.
La consultazione avviene con i tasti
freccia presenti sul display.
ICE12-001N-rev.03-23-07-12
GB
- Redémarrage Automatique intérieur
(selectable).
(sélectionnable).
- Fonction ANTI-INONDATION. Si la
loading remains active for a
charge d'eau reste active pendant
prolonged time, the machine blocks
un temps prolongé, la machine
se bloque de façon à éviter tout
débordement.
the machine temporarily stops the
- Fonction DÉGIVRAGE. Toutes
compressor (internal or external) to
les 6 heures la machine arrête
eliminate any build-up of ice on the
temporairement le compresseur
ice-breaker blade and other parts of
(intérieur ou bien extérieur) pour
the system.
éliminer les accumulations de glace
sur le couteau brise-glace et autres
event of a temporary fault, the
parties du système.
machine attempts the automatic
- Mémoire état machine. En cas
restart to prevent loss of production.
d'anomalie temporaire, la machine
tenta le redémarrage automatique
conditions and power-on intervals
de façon à éviter les pertes de
are monitored, thus ensuring
production.
reliability over time.
- Gestion du compresseur. Les
conditions de pression et les
Operator. An illuminated display
intervalles d'allumage sont
signals any faults, therefore
contrôlés, de façon à garantir la
A history, stored permanently in
- DIAGNOSTIC pour Opérateur
the memory, indicates the machine
Maintenance. Un dispositif
operating hours. Other stored
messages may be deleted once
consulted.
la recherche de pannes.
These include status pages
Un historique, à mémoire
for inputs, outputs and internal
permanente, indique les heures de
memories.
fonctionnement de la machine. Les
Messages are consulted using the
autres messages mémorisés, une
arrow keys on the display.
fois consultés, peuvent être effacés.
Sont comprises aussi des pages
d'état pour entrées, sorties et
mémoires internes.
La consultation a lieu au moyen des
3
F
D
- Automatischer Neustart intern
(wählbar).
- ÜBERFLUTUNGSSCHUTZ-
Funktion Wenn die
Wasserzuführung für längere Zeit
aktiv bleibt, blockiert die Maschine
und vermeidet ein mögliches
Überlaufen.
- Funktion ABTAUEN Alle 6 Stunden
stoppt die Maschine (internen
oder externen) Kompressor, um
eventuelle Eisansammlungen am
Eiszerkleinerungsmesser und
anderen Teilen des Systems zu
entfernen.
- Speicher des Maschinenstatus.
Bei einer vorübergehenden
Störung versucht die Maschine
den automatischen Neustart und
vermeidet so Produktionsverluste.
- Verwaltung des Kompressors.
Überacht werden die
Druckbedingungen und die
Einschaltintervalle, sodass
die dauerhafte Zuverlässigkeit
garantiert wird.
- DIAGNOSTIK für den
Wartungstechniker. Ein
beleuchtetes Display meldet
eventuelle Störungen und
unterstützt die Fehlersuche.
Eine Historie mit dauerhaftem
Speicher gibt die Betriebsstunden
der Maschine an. Weitere
gespeicherte Meldungen können
nach Einsichtnahme gelöscht
werden.
Inbegriffen sind auch die
Statusseiten für Eingänge,
Ausgänge und interne Speicher.
Die Einsichtnahme erfolgt mit den
auf dem Display vorhandenen
Pfeiltasten.
E
- Reencendido automático interno
(seleccionable).
- Función ANTIINUNDACIÓN. Si la
carga de agua permanece activa
durante un tiempo prolongado, la
máquina se bloquea para evitar
desbordamientos.
- Función DESCONGELACIÓN.
Cada 6 horas, la máquina apaga
temporalmente el compresor
(interno o externo) para eliminar la
acumulación de hielo en la cuchilla
rompehielo y en otras partes del
sistema.
- Memoria del estado de la máquina.
En caso de anomalía temporal, la
máquina intenta el reencendido
automático con el objetivo de
reducir las pérdidas de producción.
- Gestión del compresor. Se
monitorizan las condiciones
de presión y los intervalos de
encendido, garantizando así la
transcurso del tiempo.
- DIAGNÓSTICO para el encargado
del mantenimiento. Un display
iluminado indica las eventuales
búsqueda de averías.
Un historial con memoria
permanente indica las horas de
funcionamiento de la máquina.
Otros mensajes memorizados
pueden ser cancelados una vez
consultados.
El diagnóstico incluye las páginas
de estado de las entradas, salidas y
memorias internas.
La consulta se realiza con los
display
.
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kfe 1000Kfe 1500Kfe 600 splitKfe 1000 splitKfe 1500 split

Table des Matières