Start-Prozedur; Dido; Interruttore Orario Set- Timanale Programma- Bile: Procedura Di; Avviamento - ChefLine KFE 600 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

I
Ristabilendo la condizione di livello, la
When the level is restored,
macchina si RI-AVVIA
the machine RESTARTS
AUTOMATICAMENTE dopo un tempo
AUTOMATICALLY after the factory
di attesa (impostato in fabbrica).
set delay.
In caso di alta/bassa pressione nel
In the event of high/low pressure in
circuito frigorifero (ESCLUSE
the cooling circuit (NOT INCLUDING
macchine SPLIT) e/o intasamento
SPLIT machines) and/or ice clogging,
da ghiaccio, la macchina si arresta
the machine stops IMMEDIATELY.
IMMEDIATAMENTE. Si spegne la
The GREEN light turns off and the
spia VERDE e si accende la spia BLU
BLUE STOP light turns on.
di STOP.
The GREEN light (LIVE VOLTAGE)
La spia VERDE rimane sempre
always stays on
accesa (TENSIONE PRESENTE)
When the level is restored,
Ristabilendo la condizione di livello, la
the machine RESTARTS
macchina si RI-AVVIA
AUTOMATICALLY after the factory
AUTOMATICAMENTE dopo un tempo
set delay.
di attesa (impostato in fabbrica).
3.3.5
Interruttore
3.3.5
ORARIO
SETTIMANALE
ST
PROGRAMMABILE:
Procedura di
A
VVIAMENTO
H - The time switch can be included
as an OPTION.
H - Come OPZIONE è inseribile
l'interruttore orario.
ICE12-001N-rev.03-23-07-12
GB
En rétablissant la condition de
niveau, la machine REDEMARRE
AUTOMATIQUEMENT après un
En cas de haute/basse pression
machines SPLIT) et/ou obstruction
par la glace, la machine s'arrête
IMMÉDIATEMENT. La lampe témoin
VERTE s'éteint et la lampe témoin
BLEUE d'ARRET s'allume.
La lampe témoin VERT reste toujours
allumée (TENSION PRESENTE)
En rétablissant la condition de
niveau, la machine REDEMARRE
AUTOMATIQUEMENT après un
PROGRAMMABLE
3.3.5

Interrupteur HORAIRE

WEEKLY TIME switch:
HEBDOMADAIRE
ART-UP procedure
PROGRAMMABLE:
Procédure de
DÉMARRAGE
H - Comme OPTION l'interrupteur
horaire peut être activé.
D
E
3
F
Bei Wiederherstellung des Füllstands
STARTET die Maschine nach einer
(ab Werk eingestellten) Wartezeit
AUTOMATISCH NEU.
Bei hohem/niedrigem Druck im
Kühlkreis (AUSGENOMMEN
die Maschinen SPLIT) und/oder
Verstopfung durch Eis schaltet die
Maschine UNVERZÜGLICH ab. Die
GRÜNE Kontrollanzeige geht aus, die
BLAUE STOPP-Anzeige leuchtet auf.
Die GRÜNE Kontrollanzeige bleibt
stets eingeschaltet (SPANNUNG
VORHANDEN).
Bei Wiederherstellung des Füllstands
STARTET die Maschine nach einer
(ab Werk eingestellten) Wartezeit
AUTOMATISCH NEU.
3.3.5
Schalter
PROGRAMMIERBARE
WOCHENUHRZEIT
ST
ART-Prozedur
H - Als OPTION kann der Uhrzeit-
Wahlschalter eingesetzt werden.
H
F
G
E
D
Al restablecer la condición de
nivel, la máquina se REENCIENDE
AUTOMÁTICAMENTE, después del
tiempo de espera regulado en fábrica.
En caso de alta/baja presión en el
máquinas SPLIT) o atascamiento
de hielo, la máquina se detiene
INMEDIATAMENTE. Se apaga el
piloto VERDE y se enciende el piloto
AZUL de PARADA.
El piloto VERDE permanece
encendido (TENSIÓN PRESENTE).
Al restablecer la condición de
nivel, la máquina se REENCIENDE
AUTOMÁTICAMENTE, después del
tiempo de espera regulado en fábrica.
3.3.5
Interruptor HORARIO
SEMANAL
:
PROGRAMABLE:
Procedimiento de
ENCENDIDO
H - Como accesorio OPCIONAL,
la máquina puede estar dotada de
interruptor horario.
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kfe 1000Kfe 1500Kfe 600 splitKfe 1000 splitKfe 1500 split

Table des Matières