Stiga BP 375 Manuel D'utilisation

Stiga BP 375 Manuel D'utilisation

Souffleur de jardin portatif avec moteur à combustion interne
Table des Matières
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Tutela Ambientale
  • Conoscere la Macchina
  • Segnaletica DI Sicurezza
  • Descrizione Macchinae Uso Previsto
  • Uso Improprio
  • Etichetta DI Identificazione Prodotto
  • Componenti Per Il Montaggio
  • Componenti Principali
  • Comandi DI Controllo
  • Comando Choke
  • Leva Comando Acceleratore
  • Pulsante Comando Dispositivo DI Adescamento (Primer)
  • Impugnatura DI Avviamento Manuale
  • Uso Della Macchina
  • Rifornimento DI Carburante
  • Controlli DI Sicurezza
  • Controllo Generale
  • Avviamento a Freddo
  • Avviamento a Caldo
  • Regolazione Della Velocità
  • Consigli Per L'utilizzo
  • Dopo L'utilizzo
  • Manutenzione Ordinaria
  • Preparazione Della Miscela
  • Rifornimento del Carburante
  • Pulizia Della Macchinae del Motore
  • Dadi E Viti DI Fissaggio
  • Manutenzione Straordinaria
  • Pulizia del Filtro Aria
  • Controllo Della Candela
  • Rimessaggio Della Macchina
  • Regolazione del Carburatore
  • Movimentazione E Trasporto
  • Assistenza E Riparazioni
  • Copertura Della Garanzia
  • Identificazione Inconvenienti
  • Информация От Общ Характер
  • Правила За Безопасност
  • Предварителни Операции
  • Опазване На Околната Среда
  • Запознаване С Машината
  • Описание На Машината Ипредвидено Използване
  • Знаци За Безопасност
  • Идентификационен Етикет На Продукта
  • Основни Компоненти
  • Компоненти За Монтиране
  • Команди За Управление
  • Лост За Управление На Ускорителя
  • Ръкохватка За Ръчно Задействане
  • Използване На Машината
  • Проверки За Безопасност
  • Съвети За Използването
  • Обикновена Поддръжка
  • След Употреба
  • Приготвяне На Горивната Смес
  • Зареждане С Гориво
  • Почистване На Машинатаи На Двигателя
  • Извънредна Поддръжка
  • Техническо Обслужванеи Поправки
  • Гаранционно Покритие
  • Таблица На Операциите По Поддръжката
  • Идентифициране На Неизправности
  • Opće Informacije
  • Sigurnosni Propisi
  • Pripremne Radnje
  • Radni Prostor
  • Upoznavanje S Mašinom
  • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
  • Sigurnosne Oznake
  • Identifikacijska Naljepnica Proizvoda
  • Glavni Dijelovi
  • Upravljačke Komande
  • Komponente Za Montažu
  • Skidanje Ambalaže
  • Poluga Komande Gasa
  • Rukohvat Za Ručno Startanje
  • Upotreba Mašine
  • Komanda Čoka
  • Dugme Komande Ubrizgivača (Primer)
  • Sigurnosne Kontrole
  • Startanje Hladnog Motora
  • Nakon Upotrebe
  • Redovno Održavanje
  • Priprema Smješe
  • Sipanje Goriva
  • ČIšćenje Mašine I Motora
  • Matice I Vijci Za Fiksiranje
  • Izvanredno Održavanje
  • ČIšćenje Filtera Za Vazduh
  • Skladištenje Mašine
  • Održavanje I Transport
  • Pokriće Garancije
  • Asistencija I Popravka
  • Tablica S Intervencijama Održavanja
  • Prepoznavanje Problema
  • Všeobecné Informace
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Přípravné Úkony
  • Během Použití
  • Údržba a Skladování
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Popis Stroje a Určené Použití
  • Výstražné Symboly
  • Identifikační Štítek Výrobku
  • Hlavní Součásti
  • Komponenty Pro Montáž
  • Ovládací Prvky
  • Páka OvláDání Plynu
  • Držadlo Pro Ruční Startování
  • Použití Stroje
  • Bezpečnostní Kontroly
  • Tlačítko Pro OvláDání NasáVání Paliva (Primer)
  • Pracovní Činnost
  • Běžná Údržba
  • Příprava Směsi
  • Mimořádná Údržba
  • Manipulace a Přeprava
  • Záruční Podmínky
  • Tabulka Údržby
  • Identifikace Závad
  • Generelle Oplysninger
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Personlige Værnemidler (PV)
  • Under Brug
  • Vedligeholdelse
  • Kend Din Maskine
  • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
  • Tilsigtet Brug
  • Utilsigtet Brug
  • Typeskilt På Produktet
  • Komponenter Til Monteringen
  • Brug Af Maskinen
  • Efter Brug
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Forberedelse Af 2-Takts-Benzinen
  • Påfyldning Af Brændstof
  • Rengøring Af Maskinen Og Motoren
  • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
  • Ekstraordinær Vedligeholdelse
  • Rensning Af Luftfilter
  • Justering Af Karburatoren
  • Opmagasinering Af Maskinen
  • Service Og Reparationer
  • Flytning Og Transport
  • Tabel for Vedligeholdelse
  • Vorbereitende Arbeitsschritte
  • Während der Verwendung
  • Umweltschutz
  • Die Maschine Kennenlernen
  • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
  • Vorgesehene Verwendung
  • Unsachgemäße Verwendung
  • Wesentliche Bauteile
  • Typenschild des Produkts
  • Montage
  • Montage der Bauteile
  • Griff für Manuellen Start
  • Gebrauch der Maschine
  • Warmstart
  • Einstellung der Geschwindigkeit
  • Empfehlungen für den Gebrauch
  • Nach der Verwendung
  • Ordentliche Wartung
  • Nachfüllen von Kraftstoff
  • Ausserordentliche Wartung
  • Reinigung des Luftfilters
  • Reinigung der Maschine und des Motors
  • Befestigungsmutter und -Schrauben
  • Kontrolle der Zündkerze
  • Vergasereinstellung
  • Bewegung und Transport
  • Lagerung der Maschine
  • Service und Reparaturen
  • Deckung der Garantie
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ακατάλληλη Χρήση
  • Βασικα Εξαρτηματα
  • Χρηση Του Μηχανηματοσ
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Εκτακτη Συντηρηση
  • Σερβισ Και Επισκευεσ
  • Πινακασ Συντηρησησ
  • General Information
  • Safety Regulations
  • Preparation
  • Personal Protective Equipment (PPE)
  • During Operation
  • Use Limitations
  • Maintenance, Storage
  • Description of the Machine and Planned Use
  • Environmental Protection
  • Intended Use
  • Improper Use
  • Safety Signs
  • Product Identification Label
  • Main Components
  • Assembly Components
  • Throttle Control Lever
  • Choke Control
  • Safety Checks
  • Handle for Manual Start
  • Using the Machine
  • Adjusting the Speed
  • Advice for Operation
  • Routine Maintenance
  • After Use
  • Cleaning the Machine and the Engine
  • Nuts and Bolts
  • Starter Rope
  • Occasional Maintenance
  • Cleaning the Air Filter
  • Checking the Spark Plug
  • Problem Identification
  • Información General
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Dispositivos de Protección Individual (DPI)
  • Durante el Uso
  • Mantenimiento, Almacenamiento
  • Respeto del Medio Ambiente
  • Conocer la Máquina
  • Descripción Máquinay Uso Previsto
  • Uso Previsto
  • Uso Inadecuado
  • Señales de Seguridad
  • Componentes Principales
  • Componentes para el Montaje
  • Mandos de Control
  • Mando Choke
  • Empuñadura de Arranque Manual
  • Uso de la Máquina
  • Suministro de Carburante
  • Controles de Seguridad
  • Control General
  • Arranque en Frío
  • Arranque en Caliente
  • Regulación de la Velocidad
  • Consejos de Uso
  • Después del Uso
  • Mantenimiento Ordinario
  • Tuercas y Tornillos de Fijación
  • Manutención Extraordinaria
  • Regulación del Carburador
  • Limpieza del Filtro de Aire
  • Almacenamiento de la Máquina
  • Identificación de Problemas
  • Kasutamise Ajal
  • Masinaga Tutvumine
  • Masina Kirjeldus Ja Ettenähtud Kasutusotstarve
  • Toote Andmesilt
  • Monteeritavad Komponendid
  • Käepide Manuaalseks Käivitamiseks
  • Masina Kasutamine
  • Pärast Kasutamist
  • Kütusesegu Valmistamine
  • Regulaarne Hooldus
  • Lukustusmutrid- Ja Kruvid
  • Kütuse Tankimine
  • Masina Ja Mootori Puhastamine
  • Erakorraline Hooldus
  • Õhufiltri Puhastamine
  • Teisaldamine Ja Transport
  • Teenindus Ja Remont
  • Masina Hoiustamine
  • Garantii Kate
  • Hooldustööde Tabel
  • Käytön Aikana
  • Käytön Rajoitukset
  • Laitteeseen Tutustuminen
  • Laitteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus
  • Tuotteen Tunnistustarra
  • Pakkauksen Purkaminen
  • Laitteen Käyttö
  • Kahva Manuaalista Käynnistystä Varten
  • Käytön Jälkeen
  • Säännöllinen Huolto
  • Polttoaineseoksen Valmistus
  • Polttoaineen Täyttö
  • Laitteen Ja Moottorin Puhdistus
  • Mutterit Ja Kiinnitysruuvit
  • Ylimääräinen Huolto
  • Ilmansuodattimen Puhdistus
  • Sytytystulpan Tarkastus
  • Laitteen Varastointi
  • Liikuttaminen Ja Kuljetus
  • Huolto Ja Korjaus

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 170
171501371/0
09/2016
BP 375
IT
Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato
a spalla
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на
рамо
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baštenski duvač lišća s motorom s unutrašnjim sagorjevanjem za
nošenje preko ramena
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zahradní foukač s motorem s vnitřním spalováním, nesený na
rameni
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Løvblæser til have med intern forbrændingsmotor og skulderrem
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug
DE
Rucksack Laubbläser mit Verbrennungsmotor
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας πλάτης για κήπους με κινητήρα
εσωτερικής καύσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Back-pack powered blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador de jardín de mochila con motor de combustión interna
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Seljas kantav sisepõlemismootoriga aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Selässä kannettava puutarhakäyttöön tarkoitettu puhallin, jossa
on polttomoottori
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif avec moteur à combustion interne
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Vrtni puhač lišća s motorom s unutarnjim izgaranjem, za nošenje
na ramenu
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Vállon hordozható kerti lombfúvó belső égésű motorral
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Ant peties nešiojamas sodo pūstuvas su vidaus degimo varikliu
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga BP 375

  • Page 1 09/2016 Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI BP 375 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на рамо УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 4 Type : Art.N. 50 ' 15 m WARM ENGINE...
  • Page 6 IV IV...
  • Page 10 FI - TEKNISET TIEDOT FR - CARACTÉRISTIQUES HR - TEHNIČKI PODACI Sylinterin tilavuus Radni obujam TECHNIQUES Teho Cylindrée Snaga Kierrosluku minimillä Puissance Broj okretaja na minimumu Moottorin maksimipyörimisnopeus Nombre de tours au minimum Maksimalna brzina vrtnje motora Ilmavirtauksen tilavuus Vitesse maximum de rotation du moteur Volumetrijski protok zraka Ilman maksiminopeus Débit volumétrique de l'air...
  • Page 170: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........5 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Page 171: Normes De Sécurité

    de sécurité ». Les références à des titres ou alarmes). Faire très attention à ce qui se paragraphes sont signalées par l'abréviation déroule autour de la zone de travail. chap. ou par. suivie du numéro correspondant. • Ne pas porter d'écharpes, chemisiers, Exemple : «...
  • Page 172: Pendant L'utilisation

    • Nettoyer immédiatement toute trace rigoles), aux pentes, aux dangers cachés de carburant éventuellement versée et à la présence d'éventuels obstacles sur la machine ou sur le terrain. susceptibles de limiter la visibilité. • Remettre et serrer correctement les bouchons •...
  • Page 173: Limitations D'utilisation

    • Les organes rotatifs peuvent provoquer on fait fonctionner le moteur à un de graves lésions ; éviter le contact nombre de tours excessif, le risque de avec ces organes rotatifs quand ils lésions personnelles augmente. sont encore en mouvement. •...
  • Page 174: Typologie D'utilisateur

    • Suivre scrupuleusement les normes les différentes utilisations ou utiliser des locales pour l'élimination des emballages, accessoires autres que ceux prévus; des huiles, du carburant, des pièces • utiliser la machine par plus d’une personne. détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement ;...
  • Page 175: Principaux Composants

    3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS DANGER DE PROJECTIONS ! Éloigner les personnes et La machine se compose des principaux 50' 15 m les animaux domestiques éléments suivants, auxquels correspondent à 15 m au moins pendant les fonctions suivantes (Fig.1) : l'utilisation de la machine ! Risque de coupure ! Toujours A.
  • Page 176: Déballage

    5. COMMANDES DE CONTRÔLE 4.1.1 Déballage 1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à ne pas perdre de composants. 5.1 LEVIER DE COMMANDE 2. Consulter la documentation inclue dans la ACCÉLÉRATEUR boîte, y compris le présent mode d’emploi. 3. Extraire de la boîte tous les éléments Le levier de commande accélérateur qui ne sont pas montés.
  • Page 177: Touche De Commande Du Dispositif D'amorçage (Primer)

    Position C (Fig. 5.C) - le Toujours effectuer les contrôles démarreur est désactivé (pour le de sécurité avant l'utilisation. démarrage du moteur à froid). 6.2.1 Contrôle général 5.4 TOUCHE DE COMMANDE DU Objet Résultat DISPOSITIF D’AMORÇAGE (PRIMER) Poignées et harnais à Propres, sèches, bretelles (Fig.
  • Page 178: Démarrage À Froid

    9. Désactiver la commande du démarreur (Fig. Si l'un des résultats diffère de ce 5.A) en portant le levier en position «A». qui est indiqué dans les tableaux, ne pas 10. Amener le levier régulateur de utiliser la machine ! Remettre la machine à l'accélérateur (Fig.
  • Page 179: Conseils D'utilisation

    6.4.2 Conseils d'utilisation 6.6 APRÈS L'UTILISATION Il est possible de régler la position et l'inclinaison • Détacher le capuchon de la bougie (Fig. 9.F). de la poignée de commande (Fig. 3.K) de façon • Laisser le moteur refroidir avant de ranger à...
  • Page 180: Préparation Du Mélange

    Carburant Huile synthétique IMPORTANT Toutes les opérations 2 temps d'entretien et de réglage non décrites dans litres litres ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou par un centre spécialisé. 0,025 0,050 7.2 PRÉPARATION DU MÉLANGE 0,075 Cette machine est équipée d'un moteur 0,125 deux temps qui a besoin d'un mélange composé...
  • Page 181: Nettoyage De La Machine Et Du Moteur

    5. Faire le plein en utilisant un entonnoir, en 2. Enlever le filtre en papier (Fig. 9.C) évitant de remplir le réservoir jusqu'au bord. et le filtre en éponge (Fig. 9.D). 3. Souffler sur le filtre en papier pour en retirer la poussière et les détritus (fig.
  • Page 182: Assistance Et Réparations

    – enlever les tuyaux; 9. STOCKAGE – bien attacher la machine à l'aide de cordes ou de sangles ; IMPORTANT Les normes de sécurité à – la positionner de façon à ce qu'elle respecter lors des opérations de stockage ne représente aucun danger. sont décrites au par.
  • Page 183 • Emploi d’accessoires non fournis ou L’acheteur est protégé par ses propres lois non approuvés par le fabricant. nationales. Les droits de l’acheteur prévus La garantie ne couvre pas non plus : par ses propres lois nationales ne sont • L'usure normale de matières consommables. aucunement limités par la présente garantie.
  • Page 184 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 5. Moteur noyé La poignée de démarrage a été Démonter la bougie (par. 8.2) et tirer actionnée à plusieurs reprises doucement la poignée du lanceur avec le démarreur activé (Fig. 6.A) pour éliminer l'excédent de carburant; essuyer les électrodes de la bougie et la remonter sur le moteur.
  • Page 412 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006...

Table des Matières