Résolution De Problèmes; Comment Conserver Le Lecteur - A.MENARINI GlucoMen areo 2K Manuel D'utilisation

Système d'autosurveillance de la glycémie et des ß-cétones
Masquer les pouces Voir aussi pour GlucoMen areo 2K:
Table des Matières

Publicité

AVERTISSEMENT
● Consultez votre médecin ou votre professionnel de la santé pour
programmer vos valeurs d'hypoglycémie et d'hyperglycémie.
● Ne modifiez pas votre traitement et ne l'interrompez pas non plus sur la
base du résultat de cette fonction ; consultez toujours votre médecin ou
votre professionnel de la santé avant de modifier ou d'interrompre votre
traitement.
Les alarmes d'hypoglycémie et d'hyperglycémie de votre lecteur GlucoMen®
areo 2K sont établies par défaut sur OFF. Vous pouvez paramétrer les seuils
d'hypoglycémie et d'hyperglycémie comme suit :
a. Appuyez sur
ou
pour activer ou désactiver l'alarme « hypo » (ON/OFF).
b. Appuyez sur
pour paramétrer la valeur de l'alarme de l'hypoglycémie (si
sur ON).
c. Appuyez sur
ou
pour sélectionner la valeur désirée. Maintenez la
pression sur
ou
pour accélérer le défilement des nombres.
d. Appuyez sur
pour confirmer la sélection et passer à la configuration de
l'alarme d'hyperglycémie.
e. Appuyez sur
ou
pour activer ou désactiver l'alarme « hyper » (ON/OFF).
f. Appuyez sur
pour paramétrer la valeur de l'alarme d'hyperglycémie (si sur
ON).
g. Appuyez sur
ou
pour sélectionner la valeur désirée. Maintenez la
pression sur
ou
pour accélérer le défilement des nombres.
h. Appuyez sur
pour confirmer la sélection et retourner aux menus de
configuration (étape c, § 7).
7.5 Configuration alerte test de β-cétones
Le lecteur de glycémie et de β-cétones GlucoMen® areo 2K dispose d'une
fonction supplémentaire qui vous permet de paramétrer un seuil de glycémie
qui servira d'alerte pour effectuer un test de β-cétones. Quand cette fonction
est activée, si votre glycémie est supérieure au seuil paramétré, l'icône cétones
commencera à clignoter et un bip intermittent sonnera pour rappeler à
l'utilisateur qu'un test de β-cétones est recommandé.
AVERTISSEMENT
● Consultez votre médecin ou votre professionnel de la santé pour
programmer vos valeurs de β-cétones.
● Ne modifiez pas votre traitement et ne l'interrompez pas non plus sur la
base du résultat de cette fonction ; consultez toujours votre médecin ou
votre professionnel de la santé avant de modifier ou d'interrompre votre
traitement.
Vous pouvez paramétrer la valeur limite de cette alerte comme suit :
a. Appuyez sur
ou
pour activer ou désactiver la fonction alerte de test de
β-cétones (ON/OFF).
b. Appuyez sur
pour paramétrer la valeur limite de glycémie (si la fonction
alerte de test de β-cétones est sur ON).
c. Appuyez sur
ou
pour sélectionner la valeur désirée (premier
paramétrage : 200 mg/dL). Maintenez la pression sur
le défilement des nombres.
d. Appuyez sur
, pour confirmer la sélection et retourner aux menus de
configuration (étape c, § 7).
NOTE
● Avec un un seuil élevé de glycémie dans le sang ("hyper") sur ON, la
valeur limite minimum alerte de test β-cétones configurable est "hyper"
+ 10 mg/dL.
7.6 Configuration de NFC
La fonction NFC du lecteur GlucoMen® areo 2K est configurée par défaut sur
OFF et vous pouvez l'activer comme suit:
a. Appuyez sur
ou
pour sélectionner ON ou OFF.
b. Appuyez sur
pour confirmer et sortir.

8. Comment conserver le lecteur

8.1 Conserver le lecteur
Après l'emploi, refermez hermétiquement les bouchons du flacon de tigettes
réactives et de la bouteille de solution de contrôle pour maintenir leur qualité.
Emballez votre lecteur, les tigettes, les solutions de contrôle et les manuels,
placez-les dans votre mallette de transport et conservez-les dans un endroit
sec. La température adéquate de conservation est située entre -20 et 50 ºC
(de -4 à - 122 ºF) pour le lecteur, et entre 4 et 30 ºC (de 39,2 à 86 ºF) pour
les tigettes réactives et les solutions de contrôle. Ne congelez pas. Évitez la
chaleur, l'humidité et les rayons directs du soleil.
ATTENTION
Pour obtenir des résultats précis:
● N'utilisez pas de bandelettes ou de solutions de contrôle dont les flacons
ou étuis alu sont cassés ou ont été laissés ouverts.
● N'utilisez pas les tigettes ni les solutions de contrôle après leur date de
péremption.
8.2 Nettoyer le lecteur
Le lecteur ne requiert pas de nettoyage particulier. S'il est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux humidifié avec un détergent doux.
Pour désinfecter le lecteur après l'avoir nettoyé, essuyez-le avec un chiffon doux
humidifié avec de l'éthanol à 75 % ou avec de l'eau de javel à usage domestique
diluée (solution d'hypochlorite de sodium à 10 %).
Uncontrolled Copy Printed On February 21, 2020
Effective
8.3 Changement de piles
Quand l'icône de piles faibles apparaît
sont devenues faibles. Changez-les avant d'utiliser votre lecteur.
Les résultats précédents restent dans la mémoire même quand les piles sont
changées. Le lecteur utilise deux piles bouton au lithium CR2032 3V. Ce type
de piles est en vente dans de nombreux magasins. Gardez toujours des piles
de rechange disponibles à tout moment. Vous ne devez pas paramétrer la date
et l'heure quand vous mettez des piles neuves dans les 2 minutes après avoir
retiré les vieilles.
Si le remplacement des piles prend plus de 2 minutes, le lecteur
demandera automatiquement de rétablir la date et l'heure avant toute
opération (voir § 7.1).
Remplacez les piles comme suit:
a. Assurez-vous que le lecteur soit éteint.
b. Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière du lecteur.
c. Retirez les piles.
d. Placez les piles neuves dans le compartiment avec le pôle « + » vers le haut.
e. Fermez le compartiment des piles.
AVERTISSEMENT
● Si les piles sont placées à l'envers, le lecteur ne fonctionnera pas.
● L'horloge du lecteur pourrait s'arrêter si vous touchez les
parties métalliques situées dans le lecteur avec vos mains ou
avec des objets métalliques.
● Si la substitution des piles prend plus de 2 minutes et que
vous ne paramétrez pas de nouveau l'heure et la date, tous
les résultats de test seront archivés avec une date et une heure
incorrectes.
● Éliminez les piles usées conformément aux réglementations locales en
matière de protection de l'environnement.
AVERTISSEMENT
● Un usage incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide
inflammable.
● N'exposez pas les piles à des températures très élevées.
● N'exposez pas les piles à des pressions de l'air particulièrement basses.
9. Résolution de problèmes
9.1. Messages HI et LO
ou
pour accélérer
AVERTISSEMENT
● Si le message HI ou LO s'est affiché sur l'écran après un test de glycémie,
consultez votre médecin ou votre professionnel de la santé avant de
modifier votre traitement.
● Si le message HI s'est affiché sur l'écran après un test de β-cétones,
consultez votre médecin ou votre professionnel de la santé avant de
modifier votre traitement.
● Si les messages HI ou LO s'affichent à plusieurs reprises, mais que votre
médecin considère qu'ils ne correspondent pas à votre état de santé, vous
êtes prié(e) de contacter le Service Clientèle de A. Menarini Diagnostics.
9.2. Messages d'erreur
6
sur l'écran, cela indique que celles-ci
Si le résultat du test de glycémie est supérieur à
600 mg/dL, l'icône HI apparaît sur l'écran.
Si le résultat du test de glycémie est inférieur à 20 mg/dL,
l'icône LO apparaît sur l'écran.
Si le résultat du test de β-cétones est supérieur à
8 mmol/L, l'icône HI clignote sur l'écran.
Erreur Machine. Retirez et replacez les piles pour
relancer le lecteur et répétez le test avec une tigette
neuve. Si le problème persiste, contactez le Service
Clientèle de A. Menarini Diagnostics.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières