Publicité

Liens rapides

Guide de l'utilisateur
mg/dL
Système de surveillance de la glycémie
pour auto-surveillance
Kit du glucomètre

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A.MENARINI GlucoMen Day METER

  • Page 1 Guide de l’utilisateur mg/dL Système de surveillance de la glycémie pour auto-surveillance Kit du glucomètre...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales Comprendre les messages d’erreur Utilisation prévue Dépannage général Le kit du glucomètre GlucoMen Day METER ® Le glucomètre GlucoMen Day METER ® / 10 Caractéristiques de performance L’affichage du glucomètre GlucoMen Day METER ® 10.1 Précision Configuration du système 10.2...
  • Page 3: Informations Générales

    Informations générales / 1.2 Le kit du glucomètre GlucoMen Day METER ® Le kit de glucomètre GlucoMen Day METER comprend les éléments ® / 1.1 Utilisation prévue suivants : Le système de surveillance de la glycémie GlucoMen Day METER est ® •...
  • Page 4: Configuration Du Système

    Configuration du système / 1.4 L’affichage du glucomètre GlucoMen Day METER ® / 2.1 Insertion ou remplacement des piles S’il s’agit de votre première utilisation du système, vous devez installer les piles (deux piles au lithium 3.0 V). (1) Assurez-vous que le lecteur est éteint. Ouvrez le compartiment à piles.
  • Page 5: Configuration De Votre Système

    Couplage avec le système GlucoMen Day CGM / 2.2 Configuration de votre système ® Le glucomètre GlucoMen Day METER est en mesure de transférer les ® Appuyez sur le bouton ● et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes résultats du test de glycémie via Bluetooth à l’application pour smar- pour entrer en mode CONFIGURATION (SET).
  • Page 6: Configuration Et Procédure Des Autres Fonctionnalités Optionnelles

    Étape 4 : Réglage du format de l’heure • Lorsque le résultat du test est affiché. Le lecteur peut être réglé au format d’hor- • Lorsque vous maintenez le bouton ◄ enfoncé, vous définissez l’alar- loge 12 heures ou 24 heures. me après le repas (PP2).
  • Page 7: Vérification Du Système

    Vérification du système • Si le lecteur ou les bandelettes réactives ne fonctionnent pas cor- rectement. • Si vos symptômes ne correspondent pas aux résultats du test de Vous pouvez vérifier votre lecteur et vos bandelettes réactives à l’aide glycémie et que vous avez l’impression que le lecteur ou les bandelet- des solutions de contrôle GlucoMen Day METER.
  • Page 8 Day METER peut être achetée ® remplit complètement. séparément. Veuillez contacter votre représentant commercial agréé A.Menarini Diagnostics. REMARQUE: Le lecteur peut s’éteindre si l’échantillon de solution de contrôle n’est Répétez le test avec la solution de contrôle si le résultat du test est en pas appliqué...
  • Page 9: Test De Glycémie

    Test de glycémie Étape 4 Après l’apparition du symbole à l’écran, appliquez l’échantillon de sang sur l’extrémité étroite de la bandelette réactive jusqu’à ce que le Vous aurez besoin d’un stylo autopiqueur pour prélever un échantillon lecteur émette un bip sonore. Si la fenêtre de confirmation n’est pas rem- de sang.
  • Page 10 Étape 5 Étape 6 À ce moment-là, les segments de l’écran pivotent dans le sens des Vous pouvez associer un indicateur à un résultat de test de glycémie aiguilles d’une montre pendant que le sang entre. Le résultat du test pour indiquer des situations particulières pendant que la bandelette apparaîtra après le décompte du lecteur de 5 à...
  • Page 11: Test Sur Site Alternatif

    Test sur site alternatif la peau sous le stylo autopiqueur change de couleur. Appuyez ensuite sur le bouton de déclenchement tout en continuant d’appliquer une pression. Tenez le stylo autopiqueur contre votre peau jusqu’à ce que / 5.1 Qu’est-ce que le TSA (Test sur site alternatif)? suffisamment de sang (au moins 0,4 μL) soit prélevé.
  • Page 12: Précautions À Prendre Avec Le Tsa

    Si « Lo » s’affiche à nouveau lors du nou- veau test, contactez immédiatement votre professionnel de santé. Intervalles de référence Reportez-vous aux intervalles de référence recommandés par votre professionnel de la santé. REMARQUE: Veuillez contacter le numéro du service client de A.Menarini Diagnostics indiqué sur la boîte.
  • Page 13: Mémoire Du Lecteur

    Mémoire du lecteur Étape Affichage Bouton ◄ moyennes après le repas Moyenne Appuyez sur le bouton ◄ pour Le lecteur peut enregistrer jusqu’à 1000 résultats de test avec l’heure après le repas afficher les valeurs moyennes et la date. Si la mémoire est pleine, le résultat du test le plus ancien (1, 7, 14, 30, sur 1, 7, 14, 30 et 90 jours, 90 jours)
  • Page 14: Affichage Des Résultats De Test Stockés En Mémoire

    Comprendre les messages d’erreur / 7.2 Affichage des résultats de test stockés en mémoire Appuyez sur n’importe quel bouton pour nombre Une bandelette de test usagée a été in- allumer le lecteur. La date et l’heure actuel- de tests sérée. dans la les seront affichées en bas de l’écran, sui- journée...
  • Page 15: Dépannage Général

    REMARQUE: Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le numéro du ser- REMARQUE: Contactez le numéro du service client de A.Menarini Diagnostics in- vice client de A.Menarini Diagnostics indiqué dans la boîte du glucomètre Gluco- Day METER. diqué sur la boîte du glucomètre GlucoMen Day METER.
  • Page 16: 10 Caractéristiques De Performance

    / 10 Caractéristiques de performance Résultats de la précision du système pour les concentrations de glucose comprises entre 38.1 mg/dL et 532 mg/dL La performance du système de surveillance de la glycémie GlucoMen ® Day METER a été évaluée en laboratoire et dans des tests cliniques Dans une fourchette de ±...
  • Page 17: Évaluation De La Performance De L'utilisateur

    Day METER dispo- ® nible à l’adresse suivante: www.menarinidiagnostics.com L’acheteur d’origine doit contacter le numéro du service client de A.Menarini Diagnostics indiqué sur la boîte du glucomètre GlucoMen ® Day METER. A.Menarini Diagnostics s’engage à utiliser vos informations person- nelles de manière responsable et dans le respect des lois. Vous vous engagez à...
  • Page 18: Précautions Et Limitations

    / 12 Précautions et limitations Signification des symboles utilisés: / 12.1 Précautions Pour usage diagnostique in vitro • Maintenez le lecteur et les fournitures de test hors de portée des Ce produit répond aux exigences de la directive 98/79/CE sur les dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. jeunes enfants.
  • Page 19: 13 Entretien Et Élimination Du Lecteur

    / 13 Entretien et élimination du lecteur • Les bandelettes réactives dans des flacons neufs non ouverts et les bandelettes réactives dans des flacons ouverts peuvent être utilisées jusqu’à la date de péremption indiquée sur la boîte et l’étiquette du / 13.1 Entretien du lecteur flacon si les bandelettes réactives sont utilisées conformément à...
  • Page 20: Spécifications

    / 14 Spécifications Technologie Bluetooth • Plage de fréquence : 2,4-2,4835 GHz ® • Distance de fonctionnement  : maximum 10 Spécification du produit mètres (sans obstacle) • Canaux de fonctionnement : 40 canaux • Cryptage de sécurité : AES 128 bits (Standard d’encryptage avancé) Plage de mesure 20-600 mg/dL Taille de l’échantillon Minimum 0.4 μL...
  • Page 21 REMARQUE REMARQUE...
  • Page 22 www.glucomenday.com © 2018 i-SENS, Inc. Tous droits réservés. PGM7E0202 REV0 03/2018 Medical Technology Promedt i-SENS, Inc. Consulting GmbH, 43, Banpo-daero 28-gil, Altenhofstrasse 80, Seocho-gu, Séoul 06646, Corée 66386 St. Ingbert, Allemagne 51005-10/19...

Table des Matières