Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
● Système de contrôle
de la glycémie
Manuel d'utilisation
Merci d'avoir choisi le lecteur GLUCOFIX® TECH.
Nous avons conçu ce lecteur de glycémie compact pour tester plus
facilement et rapidement votre glycémie et nous espérons qu'il vous
aidera à gérer votre diabète. Ce manuel explique comment utiliser
votre nouveau lecteur. Avant de l'utiliser, lire attentivement ce manuel
et les notices de l'emballage qui l'accompagnent: GLUCOFIX® TECH
Sensor et GLUCOFIX® TECH Control. Faire particulièrement attention aux
avertissements et attentions signalés. Veuillez conserver ce manuel à
portée de main pour toute référence future. Si vous avez des questions,
veuillez contacter le service clients de A. Menarini Diagnostics (références
à la fin de ce manuel).
1. Utilisation prévue
Votre lecteur GLUCOFIX® TECH et les bandelettes réactives GLUCOFIX®
TECH Sensor sont des dispositifs médicaux pour diagnostic in vitro
permettant de mesurer de façon quantitative le niveau de glucose dans
le sang total capillaire frais. Ils sont prévus pour l'autocontrôle pour
suivre et contrôler les niveaux de glycémie chez les personnes souffrant
de diabète; ils peuvent également être utilisés en environnement
clinique par des professionnels de santé. Ils ne sont pas prévus pour
le diagnostic ou le dépistage du diabète ou pour l'utilisation chez les
nouveaux-nés. Ne pas modifier votre traitement sur la base des résultats
de test de ce lecteur sans consulter au préalable votre médecin ou un
professionnel de santé.
2. Aperçu du système
2.1 Lecteur
AVANT
BOUTON ENTRÉE (
)
FENTE D'INSERTION DE LA BANDELETTE REACTIVE
La bandelette réactive doit être insérée ici.
BOUTON ENTRÉE (
)
Appuyer et maintenir enfoncé
mémoire du lecteur (§5.1) ou plus longtemps (4 secondes) pour entrer
dans le mode réglage quand on ne fait pas de test (§6).
BOUTONS FLECHES HAUT/BAS ( / )
Appuyer sur
ou
pour défiler à travers les différentes options et/ou valeurs.
ARRIERE
EJECTEUR
PORT DE TRANSFERT
DES DONNEES
EJECTEUR
Appuyer sur ce bouton pour enlever la bandelette réactive usagée.
COUVERCLE DES PILES
Abrite deux piles plates CR2032 3V au lithium.
PORT DE TRANSFERT DES DONNEES
Port de connexion pour câble données PC et appareil Bluetooth de
A. Menarini Diagnostics.
ECRAN DU LECTEUR
ICONE HORLOGE/ALARME
ICONE MEMOIRE
ICONE CTRL
ICONE NFC
ICONE PILE FAIBLE
ICONE MAUVAISE
ICONES
TEMPERATURE
MARQUAGE
ICONE MEMOIRE:
indique que vous utilisez la mémoire (§5).
ICONE HORLOGE/ALARME: "horloge" apparaît lors du réglage de
l'heure (§6.1); "alarme" apparaît lors du
réglage du(des) rappel(s) sonore(s) et sera
affiché si une alarme est activée (§6.2).
ICONES HYPO/HYPER:
apparaît lors du réglage des seuils
d'hypoglycémie et d'hyperglycémie et si
vos résultats de test sont en dessous ou
au-dessus de ces valeurs (§6.4).
FENTE D'INSERTION
DE LA BANDELETTE REACTIVE
BOUTONS FLECHES
HAUT/BAS (
/
)
pendant 2 secondes pour accéder à la
COUVERCLE
DES PILES
ICONES HYPO/HYPER
ICONE GOUTTE
ZONE
AFFICHAGE PRINCIPALE
UNITE DE MESURE
HEURE
MOYENNE
DATE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A.MENARINI GLUCOFIX TECH

  • Page 1 2. Aperçu du système FRANÇAIS 2.1 Lecteur AVANT FENTE D’INSERTION DE LA BANDELETTE REACTIVE ● Système de contrôle BOUTON ENTRÉE ( de la glycémie BOUTONS FLECHES HAUT/BAS ( FENTE D’INSERTION DE LA BANDELETTE REACTIVE La bandelette réactive doit être insérée ici. BOUTON ENTRÉE ( Appuyer et maintenir enfoncé...
  • Page 2: Précautions Lors De L'utilisation Des Bandelettes Réactives

    ICONE GOUTTE: clignote pour indiquer que le lecteur est 3.2 Précautions lors de l’utilisation des bandelettes réactives prêt pour tester le sang ou la solution de contrôle (§4.2, 4.3). ATTENTION ZONE AFFICHAGE PRINCIPALE: affiche les résultats de test, les valeurs ●...
  • Page 3: Test De Contrôle

    Pour réaliser un test avec une solution de contrôle, procéder comme suit: NOTE ● Pour des résultats de test précis, appliquer la goutte de sang sur l’extrémité 1. Insérer une bandelette réactive neuve dans la fente d’insertion des de la bandelette dans les 20 secondes après le prélèvement. bandelettes.
  • Page 4: Réglage Du Lecteur

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● La transmission des données via NFC peut diminuer la durée de Veuillez vous assurer que l’heure et la date sont correctes avant la vie de la pile. première utilisation, et les régler si nécessaire (§6.1). Si les réglages de l’heure et de la date ne sont pas corrects, le lecteur va mémoriser les résultats de test dans un ordre erroné.
  • Page 5: Résolution Des Problèmes

    Votre lecteur fonctionne avec deux piles CR2032 3V au lithium. Ce type 2. Appuyer sur pour confirmer et retourner dans les menus de réglage de pile est disponible dans de nombreux magasins. Garder toujours les (étape iii §6). piles de rechange à portée de main. AVERTISSEMENT Vous ne devrez pas régler la date et l’heure si vous insérez les 2 nouvelles ●...
  • Page 6: Résultats De Test Inattendus

    La bandelette a été enlevée ou bougée durant Calibration et Les résultats sont équivalents à la concentration le compte-à-rebours. Répéter le test avec une traçabilité: en glucose du plasma (référence plasma nouvelle bandelette réactive. capillaire). Le système GLUCOFIX® TECH est calibré...
  • Page 7: Garantie

    10. Garantie 11. Symbols & abbreviations Votre lecteur GLUCOFIX® TECH est garanti contre tout défaut de Consulter les instructions pour l’utilisation matériau ou de fabrication pendant 4 ans à partir de la date d’achat (à l’exception de ce qui figure ci-dessous). Il sera remplacé gratuitement par un nouveau lecteur, ou un lecteur substantiellement équivalent.
  • Page 8 A. Menarini Diagnostics S.r.l. Via Sette Santi, 3 50131 Firenze Italy Distribué par : A. MENARINI Diagnostics France S.A.R.L. 3-5, rue du Jura BP 70531 F-94633 Rungis Cédex Tel. +33 (0)1 56 34 69 10 HOTLINE 0800 102 602 Date de publication: Février 2014...
  • Page 9 GLUCOFIX TECH - User Manual - FR ® 46663 I - BLACK C 04/15 210 (w) x 300 (h)

Table des Matières