Table des Matières
  • Allgemeine Benutzerhinweise
  • Für Ihre Sicherheit
  • Bedienung
  • Beheben von Störungen
  • Außerbetriebnahme und Entsorgung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • For Your Safety
  • Clearing Faults
  • Decommissioning and Disposal
  • Technical Data
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione DI Guasti
  • Messa Fuori Servizio E Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones Generales
  • Para Su Seguridad
  • Subsanación de Fallos
  • Datos Técnicos
  • Para a Sua Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação de Avarias
  • Dados Técnicos
  • Voor Uw Veiligheid
  • Ingebruikname
  • Storingen Verhelpen
  • Technische Gegevens
  • For Din Sikkerheds Skyld
  • Vedligeholdelse
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Tekniske Data
  • Allmänna Anvisningar
  • För Din Säkerhet
  • Använda Apparaten
  • Åtgärda Störningar
  • Tekniska Data
  • Utbedring Av Feil
  • Yleisiä Käyttöohjeita
  • Turvallisuuttasi Varten
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Odstraňování Poruch
  • Technické Údaje
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstraňovanie Porúch
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Üzembe Helyezés
  • Üzemen KíVül Helyezés És Ártalmatlanítás
  • Műszaki Adatok
  • Za Vašo Varnost
  • Prvi Zagon
  • Odpravljanje Motenj
  • Tehnični Podatki
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Remedierea Avariilor
  • Date Tehnice
  • Для Вашей Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техобслуживание
  • Вывод Из Эксплуатации И Утилизация
  • Технические Характеристики
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Használati utasítás
hu
Navodilo za upravljanje
sl
Manual de utilizare
ro
Руководство по обслуживанию
ru
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM proxima 175

  • Page 2 > 15 mm max. 10 mm...
  • Page 19: Consignes Générales À Destination De L'utilisateur

    Français Traduction du mode d’emploi d’origine Combinaison d’aquariums proxima Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois. ▶...
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    Français ATTENTION ! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels. Conseils et informations utiles. Convention topographique : ⌦A Renvoi à une figure. Ici, renvoi à la figure A Vous êtes invité à effectuer une manipulation. Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces contenues dans la livraison sont destinés à une utilisation dans un cadre privé et doivent exclusivement être utilisés : ‧...
  • Page 21 ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ Effectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil.
  • Page 22: Préparation

    Français Préparation Déballage 1. Retirez délicatement tous les composants de l’emballage et assurez-vous que rien ne manque et que rien n’est endommagé. 2. Retirez le film de protection du meuble. Montage Emplacement ‧ Attention au rayonnement direct du soleil : pas trop de lumière du jour ! ‧...
  • Page 23: Utilisation

    1. Pour allumer la lampe à LED, insérez la fiche secteur du bloc d’alimentation dans la prise secteur. 2. Pour éteindre la lampe à LED, retirez la fiche secteur du bloc d’alimentation de la prise secteur. Pour allumer et éteindre plus confortablement la lampe à LED, nous recommandons l’installation d’une minuterie ou du variateur EHEIM classicLED.
  • Page 24 Français Poser le capot (⌦E) ATTENTION ! Dommages matériels. Les capots servent uniquement à protéger l’aquarium de l’infiltration d’eau de condensation et de lumière. ▶ Ne chargez pas les capots avec des objets par le dessus ! Le capot g est moins large que le capot h. 1.
  • Page 25: Élimination Des Anomalies

    Lampe à LED défectueuse ▶ Remplacez la lampe à LED Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au S.A.V. EHEIM. 10. Mise hors service et élimination Stockage ATTENTION ! Dommage matériel. ▶ N’exposez pas l’appareil aux intempéries ou à des températures inférieures au point de gel.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    100 × 50 × 50 cm 130 × 50 × 50 cm Lampe à LED Type EHEIM classicLED Vous trouverez les caractéristiques techniques de la lampe à LED dans la notice d’utilisation correspondante. 12. Garantie Sur votre lampe d’aquarium, nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie porte sur tous les défauts éventuels des éléments électriques intégrés.
  • Page 140 écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM GmbH & Co.KG 2019 181000060 / 02.19 / C&F...

Ce manuel est également adapté pour:

Proxima 250Proxima 325

Table des Matières