Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

AXSP-S
DE
Original Betriebsanleitung
EN
Operating manual
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni d'uso
ES
Manual de instrucciones
For Smooth Operations
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
CZ
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABNOX AXSP-S

  • Page 1 For Smooth Operations AXSP-S Original Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Brugervejledning Návod k obsluze Instructions de service Istruzioni d’uso Használati utasítás Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
  • Page 2 WE i 2006/42/WE. Dokumentację techniczną można EN ISO 12100:2010-11 in base alle prescrizioni delle uzyskać pisząc na adres: sales@abnox.com direttive 2014/30/EG & 2006/42/EG. Fascicolo tecnico presso: sales@abnox.com CE – Declaratión de conformidad (ES) Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo „Datos técnicos“...
  • Page 3 Deutsch Seite 7-13 English Page 15-22 Français Page 23-30 Italiano Pagina 31-38 Español Página 39-46 Nederlands Pagina 47-54 Dansk Side 55-62 Čeština Strana 63-70 Magyar Oldal 71-78 Polski Strona 79-86...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Pflichten des Betreibers Grundlegende Sicherheitshinweise Sicherheit- und Gefahrensymbole Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts Besondere Gefahrenarten Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung Gewährleistung und Haftung Produktbeschreibung Bezeichnung der abgebildeten Komponenten (Bild A – C) Technische Daten Montage/Einbau Kopplung Luftmotor/ Ansaugsysstem Erstinbetriebnahme Verpackung, Transport...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Benutzung Wartung, Instandhaltung und • Trennen Sie bei allen Wartungsarbeiten das Produkt von jeglicher Energiezufuhr. des Produkts Störungsbeseitigung Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, • Alle Leitungen, Schläuche und Verschraubungen um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb Alle Teile und Baugruppen sind nach den anerkannten •...
  • Page 6: Produktbeschreibung

    Verwendungszweck Entlüfungsventil (Optional) Max. Luftverbrauch (l/min.) Drehknopf (öffnen / schliessen) Die Schmierstoffpumpe ist ideal einsetzbar als Entlüftungsventil Ausgang Ansaugrohrdurchmesser (mm) Zuführpumpe für ABNOX Dosierventile oder als Befestigungsgewinde Um- und Abfüllsystem. Anschluss (Druckluft) Innengewinde G1/4“ Positionierungsschrauben ABNOX Druckluft-Fettpumpen werden zum Fördern Anschluss (Medium) Aussengewinde G1/4“...
  • Page 7: Verpackung, Transport Und Lagerung

    Verpackung, Transport und Lagerung Lagerung Wartung Ausserbetriebsetzung Das Produkt wird von ABNOX für den Transport Die Lagerung und Zwischenlagerung in aggres- Die angegebenen Wartungsintervalle beziehen sich Kürzere Unterbrechungen zum jeweiligen ersten Bestimmungsort hergerichtet. siver, feuchter Umgebung oder im Freien kann auf einen Einschichtbetrieb.
  • Page 8: Urheberrecht Des Herausgebers

    © Urheberrecht des Herausgebers Safety Warning Dieses Dokument darf nur mit ausdrücklicher Proper Use Genehmigung des Herausgebers vervielfältigt, Operator’s Obligations übersetzt oder Dritten zugänglich gemacht werden. Basic Safety Instructions Safety- and Danger Symbols Wiederverkauf Safety Instructions for Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produkts und gehört zum Lieferumfang bei Wiederverkauf.
  • Page 9: Safety Warning

    Safety Warning Safety Instructions for the Use Maintenance, Service and • Disconnect every energy supply when you are performing maintenance on the product. of the Product Troubleshooting Read this Operating Manual through carefully in • All lines, hoses and screw connections need to be order to familiarise yourself with the safe and efficient All parts and assembly groups have been developed •...
  • Page 10: Product Description

    The lubricant pump is ideal as a feed pump for Conveying volume per double stroke (cm /min) Air motor ABNOX dosing valves or as a transfer pumping and Min. / Max. inlet operating pressure (bar) 2 / 10 2 / 10 Compressed air connection decanting system.
  • Page 11: Packing, Transport And Storage

    Storage and temporary storage in aggressive or single-shift operation. Depending on the use site, In the event of short interruptions (overnight or just destination by ABNOX. The packing unit may not be humid environments or outdoors can lead to medium and cases of multi-shift operation, main- over the weekend), shut down the product.
  • Page 12: Publisher's Copyright

    © Publisher’s Copyright Remarques importantes concernant la sécurité This document may only be reproduced, translated or made accessible to third parties with the expres- Utilisation conforme sed consent of the publisher. Obligations de l‘exploitant Instructions de sécurité majeures Re-Sale This Operating Manual is a component of the product Symboles de sécurité...
  • Page 13: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Remarques importantes concernant Conseils de sécurité concernant Maintenance, entretien et remède aux • Il doit être garanti à tout moment que le produit est en état de fonctionner en toute sécurité Si vous le la sécurité l‘utilisation du produit incidents souhaitez, nous pouvons proposer une formation Veuillez lire attentivement ces instructions de service Toutes les pièces et modules développés et const-...
  • Page 14: Description Du Produit

    Prise de raccordement (air comprimé) filet intérieur G1/4“ Vis de positionnement Les pompes à graisse ABNOX à air comprimé s‘em- Prise de raccordement (produit) filet extérieur G1/4“ ploient pour transporter des lubrifiants à viscosité moyenne à forte, ainsi que des graisses et huiles de Spécification du produit employé...
  • Page 15: Emballage, Transport Et Stockage

    Emballage, transport et stockage Stockage Maintenance Mise hors service Le produit est préparé pour le transport par ABNOX Le stockage et le stockage intermédiaire dans des Les cadences de maintenance indiquées portent sur Courtes interruptions : vers sa première destination. L‘unité d‘emballage ne environnements agressifs et humides ou à...
  • Page 16: Droit D'auteur De L'éditeur

    © Droit d‘auteur de l‘éditeur Istruzioni di sicurezza Ce document ne doit être dupliqué, traduit ou rendu Destinazione d‘uso accessible aux tiers qu‘avec l‘autorisation formelle de Obblighi dell’operatore l‘éditeur, Istruzioni di sicurezza fondamentali Revente Ces instructions de service font partie intégrante du Simboli di sicurezza e pericolo produit et doivent être fournies avec le produit en cas Istruzioni di sicurezza per...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza per l’uso del Assistenza, manutenzione e • Prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione, disconnettere il cavo di alimentazione. prodotto risoluzione di guasti Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare • Controllare regolarmente che non siano presenti con il funzionamento sicuro ed efficiente di questo Tutte le parti e i moduli sono progettati e realizzati •...
  • Page 18: Descrizione Del Prodotto

    Portata per corsa doppia (cm /min) Motore pneumatico dosaggio ABNOX o come sistema di circolazione e Allacciamento aria compressa Min. / Max. Entrata operativo pressione (bar) 2 / 10 2 / 10 riempimento.
  • Page 19: Imballaggio, Trasporto E Stoccaggio

    Imballaggio, trasporto e stoccaggio Stoccaggio Manutenzione Messa fuori servizio Il prodotto viene preparato da ABNOX per il trasporto La conservazione in ambienti umidi, aggressivi o I seguenti intervalli di manutenzione sono basati su Brevi interruzioni: al primo luogo di destinazione. L'imballaggio non all'aperto può...
  • Page 20: Copyright Dell'editore

    © Copyright dell‘editore Indicaciones para la seguridad Il presente documento può essere riprodotto, Uso previsto tradotto o reso disponibile a terzi solo su espressa Obligaciones del operador autorizzazione dell'editore. Indicaciones básicas para la seguridad Rivendita Le presenti istruzioni sono parte integrante del Símbolos de seguridad y peligro prodotto e incluse nella rivendita.
  • Page 21: Indicaciones Para La Seguridad

    Indicaciones para la seguridad Instrucciones de seguridad para el Servicio, mantenimiento y eliminación • Para cualquier operación de mantenimiento, desconecte el producto de cualquier suministro de uso del producto de fallos Lea atentamente estas instrucciones para familia- energía. rizarse con el funcionamiento seguro y racional de Todas las piezas y conjuntos están diseñados y •...
  • Page 22: Descripción Del Producto

    Válvula de purga (opcional) Consumo de aire máx. (l/min) ción como bomba de alimentación para las válvulas Botón giratorio (abrir/cerrar) dosificadoras ABNOX o como sistema de llenado o Diámetro del tubo de aspiración (mm) Salida de la válvula de purga trasvase.
  • Page 23: Embalaje, Transporte Y Almacenaje

    Mantenimiento Poner fuera de servicio Interrupciones cortas: El producto se prepara por ABNOX para el transporte El almacenamiento en ambientes húmedos o Estos intervalos de mantenimiento están basados en en las interrupciones cortas (por la noche o en el fin hasta el primer lugar de destino.
  • Page 24: Derechos De Autor Del Editor

    © Derechos de autor del editor Veiligheidsinstructies Este documento sólo se puede reproducir, traducir Gebruik volgens de voorschriften o poner a disposición de terceros con el permiso expreso del editor. Plichten van de exploitant Fundamentele Reventa veiligheidsinstructies Estas instrucciones de uso son parte del producto y Veiligheids- en gevarensymbolen se incluyen en la reventa.
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor het gebruik Onderhoud, service en herstellen van • Aan het product mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd. van het product storingen Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, • De veilige werking van het product moet te allen zodat u leert hoe u dit product op een veilige en ratio- Alle onderdelen en systemen werden in overeenstem- •...
  • Page 26: Productbeschrijving

    Bevestigingsschroefdraad Aansluiting (medium) buiten-draad G1/4“ Stelschroeven De smeermiddelpomp is ideaal voor gebruik als aanvoerpomp voor ABNOX-doseerventielen of als Specificatie voor te gebruiken medium Smeermiddelen tot NLGI 3 / 5‘000 m Pa.s overhevel- en vulsysteem. Min./max. temperatuur in °C 10 / 40...
  • Page 27: Verpakking, Transport En Opslag

    Verpakking, transport en opslag Opslag Onderhoud Uitschakeling Het product wordt door ABNOX voor het vervoer Opslag en tijdelijke opslag van het product in een De onderhoudsintervallen die hieronder worden Kortere onderbrekingen: naar de eerste plaats van bestemming voorbereid. agressieve, vochtige omgeving of in de open lucht vermeld, zijn gebaseerd op het gebruik van het bij kortstondige onderbrekingen (’s avonds of voor het...
  • Page 28: Auteursrecht Van De Samensteller

    © Auteursrecht van de samensteller Sikkerhedsanvisninger Dit document mag alleen na de uitdrukkelijke toes- Tilsigtet brug temming van de samensteller worden verveelvou- Ejerens forpligtelser digd, vertaald of voor derden toegankelijk gemaakt. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Doorverkoop Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het Sikkerheds- og advarselssymboler 56 product en moet bij de doorverkoop van het product Sikkerhedsanvisning...
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisning for brug af Service, vedligeholdelse og rettelser • Regelmæssigt kontrollere alle ledninger, slanger og beslag for utætheder og synlige skader. Skader skal produktet af fejl Læs denne brugervejledning omhyggeligt for at blive udbedres med det samme af kvalificeret personale, fortrolig med, hvordan du på...
  • Page 30: Produktbeskrivelse

    Trykomsætning 25:1 60:1 NOX-doseringsventiler eller som omhældnings- og fyldesystem. Udgangstryk (medium) ved 6 bar arbejdstryk (bar) ABNOX trykluft-fedtpumper anvendes til transport af Transporteffekt ved pumpeudgang (cm /min) 1500 mellem- til højviskose smøremidler som silikonefedt og –olier. Fødemængde pr. dobbeltslag (cm /min) Min.
  • Page 31: Emballering, Transport Og Opbevaring

    Opbevaring i fugtigt miljø eller udendørs kan medføre Denne vedligeholdelsesplan er baseret på et enkelt Kortere afbrydelser: melsesstedet af ABNOX. Emballagen må ikke udsæt- korrision og andre skader. Opbevaringstemperatuen skift. Afhængig af anvendelsen, som f.eks. skifte- Ved kortere afbrydelser (om natten eller i weekender), tes for overbelastning.
  • Page 32: Copyright

    © Copyright Bezpečnostní pokyny Dette dokument må kun gengives, oversættes, eller Použití ke stanovenému účelu gøres tilgængelig til tredjepart, efter udtrykkelig Povinnosti provozovateles tilladelse fra udgiveren. Základní bezpečnostní pokyny Videresalg Bezpečnostní a výstražné symboly 64 Denne brugervejledning er en del af produktet og Bezpečnostní...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro používání Údržba, servis a odstraňování poruch • Pravidelně kontrolujte všechna vedení, hadice a šroubové spoje s ohledem na netěsnosti a zvenku výrobku Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se • V řádných lhůtách je třeba provádět seřizovací a viditelné...
  • Page 34: Popis Výrobku

    Šrouby spojky Dopravní množství na dvojzdvih (cm /min) Čerpadlo maziva je ideálně vhodné k použití jako Kotouč spojky přiváděcí čerpadlo pro dávkovací ventil ABNOX nebo Min. / Max. Přívod stlačeného vzduchu (bar) 2 / 10 2 / 10 Pneumatický motor jako přeplňovací...
  • Page 35: Balení, Přeprava A Skladování

    Balení, přeprava a skladování Skladování Údržba Vyřazení z provozu Výrobek je firmou ABNOX připraven pro přepravu Skladování nebo meziskladování v agresivním či Uvedené intervaly údržby se vztahují k jednosměnné- Krátkodobé odstávky: na příslušné první místo určení. Obalová jednotka vlhkém prostředí, popř. venku může vést ke korozi mu provozu.
  • Page 36: Autorské Právo Vydavatele

    © Autorské právo vydavatele Biztonsági utasítások Tento dokument smí být rozmnožován, překládán Rendeltetésszerű használat nebo zpřístupňován třetím osobám pouze s Az üzemeltető kötelességei výslovným svolením vydavatele. Alapvető biztonsági utasítások Další prodej Biztonsági- és veszélyt jelző Tento návod k obsluze je součástí výrobku a při szimbólumok dalším prodeji patří...
  • Page 37 Biztonsági utasítások A termék használatára vonatkozó Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás • Minden vezetéket, tömlőt és csavarkötést tömí- tettség és külsőleg felismerhető sérülések szem- biztonsági tudnivalók A kezelési utasítást olvassa el gondosan, hogy a • Az előírt beállítási- és karbantartási munkákat a pontjából rendszeresen ellenőrizze.
  • Page 38 áttöltő- vagy leengedőrendszer- Sűrített levegő csatlakozás Max. levegőfogyasztás (l/min.) ként. Légtelenítő szelep (opcionális) Az ABNOX sűrített levegős zsírszivattyúk közepesen Szívócső-átmérő (mm) Forgógomb (nyitás / zárás) és erősen viszkózus kenőanyagok, valamint szilikonz- Légtelenítő szelep kimenet sírok és -olajok szállítására alkalmasak.
  • Page 39 Csomagolás, szállítás és tárolás Raktározás Karbantartás Üzemen kívül helyezés A termáket az ABNOX a mindenkori első rendeltetési Az agresszív, nedves környezetben vagy a szabad- A megadott karbantartási intervallumok egyműszakos Rövidebb megszakítások: hely számára készíti elő. A csomagegységet nem ban történő raktározás vagy közbenső tárolás korró- üzemelésre vonatkoznak.
  • Page 40: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    © A kiadó szerzői joga Wskazówki dotyczące Unieruchomienie i utylizacja bezpieczeństwa Ez a dokumentum csakis a kiadó kifejezett enge- © Prawo autorskie wydawcy délyével sokszorosítható, fordítható le vagy tehető Zastosowanie zgodne z Odsprzedaż harmadik fél számára hozzáférhetővé. przeznaczeniem Obowiązki użytkownika Továbbértékesítés Podstawowe zasady Ez a kezelési utasítás a termék része és továb-...
  • Page 41 Wskazówki dotyczące Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie • Produktu nie wolno poddawać żadnym zmianom. Zagrożenia ze strony środków smarowych • Należy zapewnić w każdej chwili bezpieczną bezpieczeństwa do zastosowania produktu Należy przestrzegać ściśle przepisów bezpiec- eksploatację. Na życzenie możemy przeprowadzić zeństwa producenta smarów oraz jego instrukcji. Niniejszą...
  • Page 42 4. Zabezpieczyć za pomocą tarczy sprzęgła bezpieczną i długotrwałą eksploatację. Pneumatyczne pompy środka smarującego ABNOX (rys. C/nr 7) (rys. C) • Produkt może być ustawiany i uruchamiany tylko stosowane są do tłoczenia środków o średniej i 5.
  • Page 43 Rysunki i części zamienne tylko przez przeszkolonych specja- ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ listów. Akcesoria, rysunki, rysunki wymiarowe, arkusze da- Wszystkie prace przy instalacji nych i części zamienne znajdują się na www.abnox. należy wykonywać tylko po com. uprzednim wyłączeniu urządzenia. Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze...
  • Page 44: Prawo Autorskie Wydawcy

    © Prawo autorskie wydawcy Niniejszy dokument może być powielany, tłumaczony lub udostępniany osobom trzecim tylko po udzieleniu wyraźnego zezwolenia przez wydawcę. Odsprzedaż Niniejsza Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i wchodzi w zakres dostawy przy odsprze- daży.
  • Page 45 Werkstücken. clamping and releasing of tools and work pieces. ABNOX AG - Langackerstrasse 25 - CH-6330 Cham - Tel.: +41 41 780 44 55 - Fax: +41 41 780 44 50 - sales@abnox.com www.abnox.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axsp