Bosch TES 501 Série Mode D'emploi
Bosch TES 501 Série Mode D'emploi

Bosch TES 501 Série Mode D'emploi

Montrer les pouces Voir aussi pour TES 501 Série:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 501..
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
pl
Instrukcja obsługi
nl
Gebruiksaanwijzing
cs
Návod k použití
ru
Инструкция по
эксплуатации
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES 501 Série

  • Page 2 English Français Polski Nederlands Čeština Pycckий Included in delivery (see page 2) Contenu de l’emballage (voir page 20) Zakres dostawy (patrz strona 39) Leveringsomvang (zie pagina 58) Součást dodávky (viz strana 76) Объем поставки (voir page 94) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 24: Contenu De L'emballage

    8 Bac collecteur (figure D) a) Cache Chère amatrice de café, cher amateur de café. b) Réservoir à marc de café c) Bac collecteur bec verseur du café Nous vous félicitons pour l’achat de cette d) Egouttoir bec verseur du café machine à espresso automatique de e) Flotteur 9 Interrupteur électrique O / I marque Bosch. 10 Bouton Start (Démarrage) 11 Bouton Vapeur Contenu de l’emballage 12 Bouton Service 13 Bouton rotatif « Intensité du café » (voir l’illustration figurant au début du 14 Bouton rotatif « Sélection de boisson » p résent Mode d’emploi) 15 Affichage par LED 16 Réservoir d’eau amovible a M achine à espresso automatique...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 26 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. L‘appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une infl uence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Merci aux porteurs d‘implants électroniques de respecter une distance d‘au moins 10 cm entre eux et l‘avant de l‘appareil. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Ranger les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. ¡ Risque de blessure ! Ne pas mettre les doigts dans le moulin. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. ¡ Risque de brûlure ! Le mousseur de lait est très chaud. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher. Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.
  • Page 27: Eléments De Commande

    Eléments de commande Affichage par LED La signification de l’allumage et du clignote- Interrupteur électrique O / I ment des LED est la suivante : L’interrupteur électrique O / I (9) sert à mettre l’appareil sous tension ou hors ten- e st allumée Le réservoir d’eau est vide sion (l’alimentation électrique est coupée). et doit être rempli. Important : Pour éteindre, utiliser le bouton Service (12)� clignote Le filtre à eau est usé et doit être remplacé. Bouton Service Important : lors de la mise Après une brève pression sur le bouton en service, le clignotement Service (12), l’appareil effectue un rinçage ne signifie pas « change- puis se met hors tension. Si le bouton Ser- ment du filtre » (voir au vice (12) clignote, exécuter le programme chapitre « Mise en service de Service. Une pression longue sur le...
  • Page 28: Avant La Première Utilisation

    Avant la Bouton rotatif « Intensité du café » première utilisation Ce bouton rotatif (13) permet de régler l’intensité du café ou de sélectionner le café en Généralités poudre. Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et exclusivement Très doux du café en grains torréfié (de préférence Doux pour expresso ou percolateur) et remplir à Normal les conteneurs correspondants. Ne pas Corsé employer des grains de café avec glaçage, Café en poudre des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils obturent Bouton rotatif « Sélection de boisson » l’unité de percolation. Il est possible, sur cet appareil, de régler la Ce bouton rotatif (14) sert dureté de l’eau. En usine, la dureté de l’eau...
  • Page 29 4. Monter le mousseur de lait. N’utiliser Mise hors tension de l’appareil l’appareil que si le mousseur de lait (6) La machine à expresso automatique est est complètement assemblé et monté. programmée en usine de façon à foncti- onner de manière optimale. La machine s’arrête automatiquement après une durée définie. La durée est réglable, voir « A rrêt automatique » au chapitre « Réglages ». Exception : Si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude ou de la vapeur, il se met hors tension sans rinçage. Pour mettre l’appareil hors tension manuel- 5� Remonter le couvercle du réservoir lement avant l’écoulement de la durée, d’eau (17). appuyer sur le Bouton Service (12). L’ap- 6. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer pareil effectue un rinçage et se met hors et le remplir avec de l’eau froide fraîche. tension. Ne pas dépasser le repère max� 7. Positionner le réservoir d’eau (16) bien Remarque : Lors de la première utilisation, vertical et l’enfoncer entièrement. après l’exécution du programme de Service 8� Refermer le couvercle du réservoir ou si l’appareil n’a pas fonctionné pendant d’eau (17).
  • Page 30: Filtre Eau

    Filtre eau Information : Le rinçage du filtre a, par la même occasion, activé le réglage pour le Un filtre à eau peut diminuer l’entartrage. signalement Changer filtre (= la LED Un filtre à eau neuf doit être rincé avant de clignote). pouvoir être utilisé. Procéder comme suit : 1� Enfoncer fermement le filtre à eau dans Après le signalement Changer filtre ou au le réservoir d’eau vide à l’aide de la plus tard au bout de deux mois, le filtre cuillère-dose (18). n’est plus efficace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que l’appareil ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager). Les filtres de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle (voir point « A ccessoires »). Si un filtre neuf n’est pas mis en place, modifier le réglage pour le filtre comme indiqué au chapitre « Dureté de l’eau ». Information : L’indicateur du filtre permet de repérer le mois auquel le filtre a été mis en place. Il est également possible de 2� Remplir le réservoir d’eau (16) jusqu’au repérer le mois auquel le filtre devra être repère max avec de l’eau. remplacé la prochaine fois (au bout de deux 3� Placer le bouton moins au plus tard). rotatif (13) sur 4. Enfoncer simultanément les b outons (11) et...
  • Page 31: Réglages

    Réglages Important : En cas d’utilisation du filtre à eau (voir point « A ccessoires »), procéder Les réglages peuvent être personnalisés. comme suit, voir point « Filtre eau ». Les réglages possibles sont les suivants : Remarque : Si aucun bouton n’est actionné Dureté de l’eau dans les 90 secondes, l’appareil se met en Il est possible, sur cet appareil, de régler veille sans effectuer d’enregistrement. La la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau précédemment enregistrée dureté de l’eau est important car il permet est conservée. à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. En usine, la Arrêt automatique dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté La durée au bout de laquelle l’appareil se de l’eau peut être déterminée à l’aide de met automatiquement hors tension après la bandelette fournie ou être demandée au la dernière préparation d’une boisson peut Service des Eaux local. être réglée ici. Le réglage possible est de Plonger brièvement la bandelette dans 15 minutes à 4 heures. La durée program- l’eau, la secouer légèrement et attendre mée peut être raccourcie pour économiser une minute pour lire le résultat. l’énergie. 1� Placer le bouton rotatif (13) sur Niveau Dureté de l’eau 2�...
  • Page 32 Régler la température de percolation Régler la finesse de la mouture La température de percolation peut elle Le sélecteur de réglage (3) de la mouture aussi être réglée. permet de régler la finesse du café en 1� Placer le bouton poudre. rotatif (13) sur ¡ 2� Enfoncer simultanément les boutons Attention ! (11) et (12) pendant au moins Ne modifier le réglage que lorsque le 5 secondes. Le nombre de LED alors broyeur fonctionne ! Sinon, l’appareil peut allumées symbolise la durée de percola- être endommagé. Ne pas glisser les doigts tion réglée. à l’intérieur du broyeur. 3� Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la tem- ● Lorsque le broyeur est en marche, régler pérature souhaitée s’affiche : le sélecteur (3) entre une mouture fine = basse (a : rotation dans les sens inverse des et...
  • Page 33: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du Préparation avec du café en grains café moulu Cette machine à espresso automatique Cet appareil peut également fonctionner mout du café frais pour chaque préparation. avec du café moulu (pas avec du café soluble). Conseil pratique : Utiliser de préférence un mélange de café en grains pour espresso Important : Remplir le réservoir (16) d’eau ou percolateur. Pour assurer aux grains fraîche tous les jours. Il doit toujours y avoir une qualité optimale, les conserver au frais suffisamment d’eau dans le réservoir (16) dans un récipient fermé ou les congeler. pour l’utilisation de l’appareil. Les grains de café congelés p euvent être moulus. Préparation 1� Ouvrir le tiroir à café (4). Important : Remplir le réservoir (16) d’eau 2� Verser au maximum 2 cuillères-doses fraîche tous les jours. Il doit toujours y avoir rases dans le tiroir.
  • Page 34: Préparer De La Mousse De Lait

    Préparer de la Entretien et mousse de lait nettoyage quotidiens ¡ ¡ Risque de brûlure ! Risque de choc électrique ! Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. Avant tout nettoyage, débrancher la fiche Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la électrique. partie en plastique. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Conseil pratique : Mousser d’abord le lait puis préparer le café ou mousser le lait ● Essuyer l’habillage de l’appareil avec un séparément et le verser sur le café. chiffon doux et humide. ● Ne pas utiliser de chiffons ou de produits L’appareil doit être prêt à fonctionner. nettoyants abrasifs. 1�...
  • Page 35 ● Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer Nettoyer le mousseur de lait avec un chiffon humide. Il est recommandé de nettoyer le mousseur de lait (6) après chaque utilisation pour éliminer les résidus. Important : Attendre que le mousseur de lait se soit refroidi avant de le retirer. Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter : 1� Pour le retirer, saisir la douille métallique Ne pas mettre les éléments suivants et la retirer vers le bas. au lave-vaisselle : cache (8a), flotteur (8e), tiroir à café (4), lʼunité de percola- tion (5a)� Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle : bac collecteur (8c), réservoir à marc de café (8b), égouttoir (8d), couvercle à arôme (2) et cuillère- dose (18)� ● Essuyer l’intérieur de l’appareil (bacs de réception et tiroir à café). Important : Vider et nettoyer quotidienne- ment le bac collecteur (8c) et le réservoir à marc de café (8b) pour éviter les 2�...
  • Page 36 ¡ 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif Risque de brûlure ! et d’une brosse douce. Si nécessaire, N’utiliser l’appareil que si le mousseur les plonger dans du détersif tiède. Net- de lait (6) est complètement assemblé et toyer soigneusement le trou d’aération monté. (6e). Nettoyer l’unité de percolation Nettoyer régulièrement l’unité de percolation ! Pré-nettoyage automatique de l’unité de percolation : Appuyer brièvement sur le bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage si un café a été préparé auparavant. Il se met 5� Rincer toutes les pièces à l’eau claire et ensuite hors tension. les sécher. En plus du programme de nettoyage 6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) automatique, il est recommandé de retirer dans la douille métallique. régulièrement l’unité de percolation (5a) pour le nettoyage (figure E au début du document). 1� Mettre l’appareil hors tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Tous les boutons sont éteints.
  • Page 37: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour 7. Nettoyer soigneusement l e t amis d e l’unité de percolation sous le jet d’eau. économiser l’énergie ● Mettre l’appareil hors tension s’il n’est pas utilisé. Pour ce faire, appuyer sur le bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage et se met hors tension. ● Autant que possible ne jamais inter- rompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption provoque une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur. ● Détartrer régulièrement l’appareil pour Important : Ne pas utiliser de détersif ou prévenir les dépôts de calcaire. Les autre produit pour le nettoyage et ne pas dépôts de calcaire provoquent en effet mettre au lave-vaisselle. une consommation d’énergie plus élevée. 8� Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide, élimi- ner les éventuels restes de café. 9� Laisser sécher l’unité de percolation (5a) et l’intérieur de l’appareil. 10�...
  • Page 38: Programme De Service

    La LED s’allume. ● Vider le bac collecteur (8) et le remettre Durée : env. 35 minutes en place� Le bouton Service (12) clignote à intervalles réguliers, suivant l’utilisation. L’appareil effectue deux rinçages. L’appareil doit être nettoyé et détartré sans délai avec le programme de Service. Si le La LED s’allume. programme de Service n’est pas exécuté ● Ouvrir le tiroir à café (4). sur instruction, l’appareil risque d’être ● Y placer une pastille de nettoyage Bosch endommagé. et fermer le tiroir (4). ● Appuyer sur le bouton Démarrage (10). ¡ Attention ! A chaque exécution du programme de La LED s’allume. Service, utiliser le produit détartrant et le ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau (16) jusqu’au repère « 0,5 l » et produit nettoyant préconisés. Observer les consignes de sécurité qui figurent sur l’em- y dissoudre 1 pastille de détartrage ballage des produits.
  • Page 39: Protection Contre Le Gel

    Accessoires La LED s’allume. ● Vider le bac collecteur (8) et le remettre en place� Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Si un filtre est utilisé, le remettre maintenant Clientèle : en place� Accessoires N° commande L’appareil est nettoyé, détartré et de Commerce / n ouveau prêt à fonctionner. Service Clientèle Pastilles de TCZ6001 / 00310575 Important : Essuyer l’appareil avec un tor- nettoyage chon doux et humide pour éliminer immé- Pastilles de TCZ8002 / 00576694 diatement les résidus du détartrant. En détartrage effet, de la corrosion peut se former sous Filtre eau TCZ7003 / 00575491 ces résidus. Les chiffons éponges neufs Kit d’entretien TCZ8004 / 00576331 peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l’acier spécial ; un lavage soigneux est par Mise au rebut conséquent indispensable avant l’emploi.
  • Page 40: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le broyeur ne moud pas Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le les grains� dans le broyeur (grains trop réservoir à grains (1). Changer gras)� éventuellement de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de produire de Le mousseur de lait (6) est Nettoyer le mousseur de lait l’eau chaude. encrassé. (6), voir le chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens ». Trop peu ou pas de Le mousseur de lait (6) est Nettoyer le mousseur de lait mousse de lait. encrassé. (6), voir le chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens ». Lait non adapté. Utiliser du lait d’une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %. Le mousseur (6) n’est pas Humecter les parties du correctement assemblé.
  • Page 41 Problème Cause Remède Le filtre à eau ne tient pas Le filtre à eau n’est pas fixé Enfoncer le filtre à eau ferme- dans le réservoir d’eau correctement. ment et droit dans le raccord du (16). réservoir. Le réservoir d’eau n’est pas Mettre correctement en place le La LED clignote. correctement mis en place ou réservoir d’eau. bien le filtre à eau est usagé. Si la diode électroluminescente continue de clignoter, mettre en place un filtre à eau neuf et rincer, voir chapitre « Filtre à eau ». Le réservoir d’eau contient Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau gazeuse. de l’eau fraîche du robinet. Le marc de café n’est pas La mouture est trop fine ou Régler une mouture plus compact et trop mouillé. trop grossière ou la quantité grossière ou plus fine ou utiliser de café en poudre est 2 cuillères-doses rases de café insuffisante. en poudre. L’unité de percolation (5) Nettoyer l’unité de La LED clignote.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause Remède Les réglages usine ont été Des réglages personnels, Mettre l’appareil hors tension modifiés et doivent être désormais non souhaités, ont avec l’interrupteur électrique rétablis (« Reset »). été effectués. O / I (9). Maintenir enfoncés le bouton Service (12) et le bouton Vapeur (11) et mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Confirmer ensuite avec le bouton Démarrage (10). Les réglages usine sont rétablis. L’appareil présente un Appeler la hotline. Les LED clignotent. défaut. Mauvaise tension. Ne faire fonctionner l’appareil Les LED clignotent. que sur 220 V-240 V. La température ambiante est Utiliser l’appareil à une Les LED clignotent. trop basse.
  • Page 119 España S.A. Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 HR Hrvatska, Croatia...
  • Page 122 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 700 400...

Table des Matières