Page 2
English Français Polski Nederlands Čeština Pycckий Included in delivery (see page 2) Contenu de l’emballage (voir page 19) Zakres dostawy (patrz strona 37) Leveringsomvang (zie pagina 56) Součást dodávky (viz strana 74) Объем поставки (см. стр. 91) E-Nr. ……… FD… …...
7 Bec verseur du café Caractéristiques techniques .....36 (réglable en hauteur) 8 Bac collecteur (figure D) Chère amatrice de café, a Cache cher amateur de café. b Réservoir à marc de café Félicitation pour avoir choisi la cafetière c Bac collecteur bec verseur du café Bosch. d Egouttoir bec verseur du café e Flotteur Contenu de l’emballage 9 Interrupteur électrique O / I 10 Bouton Start (Démarrage) (voir l’illustration figurant au début du 11 Bouton Vapeur p résent Mode d’emploi) 12 Bouton Service 13 Bouton rotatif « Intensité du café »...
Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné exclusi- vement à une utilisation domes- Veuillez lire la notice dʼutilisa- tique et non professionnelle. tion attentivement, respecter Nʼutiliser lʼappareil quʼà l ʼintérieur les instructions et la conserver de pièces, à température soigneusement ! Si lʼappa- ambiante, et jusquʼà 2 000 m reil change de propriétaire, au-dessus du niveau de la mer. r emettez-lui cette notice. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant dʼun handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas lʼexpérience et/ou les connais- sances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et quʼils aient compris les dangers qui en...
Page 25
Conformité dʼutilisation W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareil doit être branché Lʼappareil renferme des aimants uniquement sur un réseau à permanents susceptibles dʼagir courant alternatif par lʼinter- sur des implants électroniques, médiaire dʼune prise secteur par exemple des stimulateurs installée de manière conforme cardiaques ou des pompes à et disposant dʼune connexion insuline. Les personnes portant à la terre. Assurez-vous que des implants électroniques sont le système à conducteur de priées de rester à au moins protection de lʼinstallation 10 cm de lʼappareil et des pièces électrique de votre maison est suivantes, lors de leur retrait : conforme. réservoir à lait, réservoir dʼeau et ■ Branchez et utilisez lʼappareil unité de percolation. uniquement en conformité W Avertissement avec les indications fi gurant Risque dʼasphyxie ! sur la plaque signalétique.
Eléments de commande Eléments de commande Affichage par LED La signification de l’allumage et du clignote- Interrupteur électrique O / I ment des LED est la suivante : L’interrupteur électrique O / I (9) sert à e st allumée Le réservoir d’eau est vide mettre l’appareil sous tension ou hors et doit être rempli. tension (l’alimentation électrique est Le filtre à eau est usé et coupée). clignote doit être remplacé. Important : Pour éteindre, utiliser le bouton Important : lors de la mise Service (12). en service, le clignotement ne signifie pas « change- Bouton Service ment du filtre » (voir au Après une brève pression sur le bouton chapitre « Mise en service Service (12), l’appareil effectue un de la machine », voir rinçage puis se met hors tension. Si le...
Avant la première utilisation Avant la première utilisation Bouton rotatif « Intensité du café » Ce bouton rotatif (13) permet Généralités de régler l’intensité du café Ne verser, dans les conteneurs correspon- ou de sélectionner le café en dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz poudre. carbonique et uniquement du café en grains torréfié. Ne pas employer des grains de Très doux café avec glaçage, des grains caramélisés Doux à ou enrobés d’une substance sucrée quel- Normal conque ; ils obturent l’unité de percolation. Corsé Il est possible, sur cet appareil, de régler Café en poudre la dureté de l’eau. En usine, la dureté de Bouton rotatif « Sélection de boisson » l’eau est réglée sur 4. Tester la dureté de l’eau utilisée à l’aide de la bandelette Ce bouton rotatif (14) sert jointe. Si le résultat du test est différent de...
Page 28
Avant la première utilisation 4. Monter le mousseur de lait. N’utiliser Mise hors tension de l’appareil l’appareil que si le mousseur de lait (6) La machine à expresso automatique est est complètement assemblé et monté. programmée en usine de façon à fonc- tionner de manière optimale. La machine s’arrête automatiquement après une durée définie (la durée est réglable, voir « A rrêt automatique » au chapitre « Réglages »). Exception : Si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude ou de la vapeur, il se met hors tension sans rinçage. 5. Remonter le couvercle du réservoir Pour mettre l’appareil hors tension manuel- d’eau (17). lement avant l’écoulement de la durée, 6. Retirer le réservoir d’eau (16), le rincer appuyer sur le Bouton Service (12). et le remplir avec de l’eau froide fraîche. L’appareil effectue un rinçage et se met Ne pas dépasser le repère max. hors tension. 7. Positionner le réservoir d’eau (16) bien vertical et l’enfoncer entièrement. Remarque : Lors de la première utilisation, 8. Refermer le couvercle du réservoir après l’exécution du programme de Service d’eau (17).
Filtre eau Filtre eau Information : Le rinçage du filtre a, par la même occasion, activé le réglage pour le Un filtre à eau peut diminuer l’entartrage. signalement Changer filtre (= la LED Un filtre à eau neuf doit être rincé avant de clignote). pouvoir être utilisé. Procéder comme suit : 1. Enfoncer fermement le filtre à eau dans Après le signalement Changer filtre ou au le réservoir d’eau vide à l’aide de la plus tard au bout de deux mois, le filtre cuillère-dose (18). n’est plus efficace. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que l’appareil ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager). Les filtres de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service Clientèle (voir point « A ccessoires »). Si un filtre neuf n’est pas mis en place, modifier le réglage pour le filtre comme indiqué au chapitre « Dureté de l’eau ». Information : L’indicateur du filtre permet de repérer le mois auquel le filtre a été 2. Remplir le réservoir d’eau (16) jusqu’au mis en place. Il est également possible de repère max avec de l’eau. repérer le mois auquel le filtre devra être 3. Placer le bouton remplacé la prochaine fois (au bout de deux rotatif (13) sur moins au plus tard).
Réglages Réglages Remarque : Si aucun bouton n’est actionné dans les 90 secondes, l’appareil se met en Les réglages peuvent être personnalisés. veille sans effectuer d’enregistrement. La Les réglages possibles sont les suivants : dureté de l’eau précédemment enregistrée est conservée. Dureté de l’eau Il est possible, sur cet appareil, de régler Arrêt automatique la dureté de l’eau. Le réglage correct de la La durée au bout de laquelle l’appareil se dureté de l’eau est important car il permet met automatiquement hors tension après à l’appareil d’indiquer le moment où un la dernière préparation d’une boisson détartrage est nécessaire. En usine, la peut être réglée ici. Le réglage possible dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté est de 15 minutes à 4 heures. La durée de l’eau peut être déterminée à l’aide de programmée peut être raccourcie pour la bandelette fournie ou être demandée au économiser l‘énergie. Service des Eaux local. 1. Placer le bouton Plonger brièvement la bandelette dans rotatif (13) sur l’eau, la secouer légèrement et attendre 2. Enfoncer simultanément les boutons une minute pour lire le résultat. (11) et (12) pendant au moins Niveau Dureté de l’eau 5 secondes. Le nombre de LED alors...
Préparation avec du café en grains Régler la température de percolation ■ Lorsque le broyeur est en marche, La température de percolation peut elle régler le sélecteur (3) entre une mouture aussi être réglée. fine (a : rotation dans les sens inverse 1. Placer le bouton des aiguilles d’une montre) et une rotatif (13) sur mouture grossière (b : rotation dans le 2. Enfoncer simultanément les boutons sens des aiguilles d’une montre). (11) et (12) pendant au moins 5 secondes. Le nombre de LED alors allumées symbolise la durée de percola- tion réglée. 3. Appuyer successivement sur le bouton Démarrage (10) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche : = basse Information : Le nouveau réglage n’est et = moyenne perceptible qu’à partir de la seconde tasse et = élevée de café.
Préparation avec du café moulu Préparer de l’eau chaude Préparation L’appareil doit être prêt à fonctionner. W Risque de brûlure ! 1. Placer une(des) tasse(s) préchauffée(s) Le mousseur de lait (6) devient très brûlant. sous le bec verseur du café (7). Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la Conseil pratique : Pour un petit partie en plastique. espresso, préchauffer toujours la tasse, par ex. avec de l’eau chaude. Avant de préparer de l’eau chaude, le 2. Sélectionner le café souhaité et la mousseur de lait doit être nettoyé. quantité désirée en tournant le bouton L’appareil doit être prêt à fonctionner. supérieur (14). 1. Placer une tasse préchauffée ou un 3. Sélectionner l’intensité souhaitée du verre sous le bec verseur du mousseur café en tournant le bouton inférieur (13). de lait (6). 4. Appuyer sur le bouton Démarrage (10). 2. Ouvrir le mousseur de lait (6) en le tirant. Le café se fait et s’écoule ensuite dans L’appareil chauffe. De l’eau chaude la/ l es tasse(s).
Entretien et nettoyage quotidiens 4. Mousser le lait. ■ Retirer et nettoyer le tiroir à café (4). 5. Fermer le mousseur de lait (6) en l’enfonçant. Important : Les restes de lait séchés sont difficiles à éliminer. Par conséquent, nettoyer impérativement le mousseur de lait (6) après chaque utilisation à l’aide d’eau tiède. Entretien et nettoyage ■ Démonter le flotteur (8e) et le nettoyer avec un chiffon humide. quotidiens W Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher la fiche électrique. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Essuyer l’habillage de l’appareil avec un Ne pas mettre les éléments suivants chiffon doux et humide. au lave-vaisselle : cache (8a), flotteur ■ Ne pas utiliser de chiffons ou de (8e), tiroir à café (4), l’unité de perco- produits nettoyants abrasifs.
Page 34
Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer le mousseur de lait 4. Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif Il est recommandé de nettoyer le mousseur et d’une brosse douce. Si nécessaire, de lait (6) après chaque utilisation pour les plonger dans du détersif tiède. éliminer les résidus. N ettoyer soigneusement le trou d’aéra- tion (6e). Important : Attendre que le mousseur de lait se soit refroidi avant de le retirer. Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter : 1. Pour le retirer, saisir la douille métallique et la retirer vers le bas. 5. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. 6. Assembler le cœur (6d) et le tube (6c) dans la douille métallique. 7. Tourner le cœur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les repères soient côte à côte. 2. Tourner le cœur (6d) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
Conseils pour économiser l’énergie W Risque de brûlure ! 7. Nettoyer soigneusement le tamis de N’utiliser l’appareil que si le mousseur l’unité de percolation sous le jet d’eau. de lait (6) est complètement assemblé et monté. Nettoyer l’unité de percolation Nettoyer régulièrement l’unité de percolation ! Pré-nettoyage automatique de l’unité de percolation : Appuyer brièvement sur le bouton Service (12). L’appareil effectue un rinçage si un café a été préparé auparavant. Il se met ensuite hors tension. Important : Ne pas utiliser de détersif ou En plus du programme de nettoyage autre produit pour le nettoyage et ne pas automatique, il est recommandé de retirer mettre au lave-vaisselle. régulièrement l’unité de percolation (5a) 8. Nettoyer soigneusement l’intérieur pour le nettoyage (figure E au début du de l’appareil avec un chiffon humide, document). éliminer les éventuels restes de café. 1. Mettre l’appareil hors tension avec 9. Laisser sécher l’unité de percolation l’interrupteur électrique O / I (9). Tous les (5a) et l’intérieur de l’appareil.
La LED s’allume. réguliers, suivant l’utilisation. ■ Vider le bac collecteur (8) et le remettre L’appareil doit être nettoyé et détartré sans en place. délai avec le programme de Service. Si le programme de Service n’est pas exécuté La LED s’allume. sur instruction, l’appareil risque d’être ■ Ouvrir le tiroir à café (4). endommagé. ■ Y placer une pastille de nettoyage Bosch et fermer le tiroir (4). W Attention ! ■ Appuyer sur le bouton Démarrage (10). A chaque exécution du programme de Service, utiliser le produit détartrant et le La LED s’allume. produit nettoyant préconisés. Observer ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir les consignes de sécurité qui figurent sur d’eau (16) jusqu’au repère « 0,5 l » et y l’emballage des produits. dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch N’interrompre en aucun cas le programme TCZ8002.
Protection contre le gel Accessoires Le programme de Service est maintenant exécuté pendant env. 8 minutes. Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du Service La LED s’allume. Clientèle : ■ Vider le bac collecteur (8) et le remettre Accessoires N° commande en place. Commerce / Si un filtre est utilisé, le remettre maintenant Service Clientèle en place. Pastilles de TCZ8001 / 00311808 L’appareil est nettoyé, détartré et de nettoyage nouveau prêt à fonctionner. Pastilles de TCZ8002 / 00576694 détartrage Important : Essuyer l’appareil avec un Filtre eau TCZ7003 / 00575491 torchon doux et humide pour éliminer immé- Kit d’entretien TCZ8004 / 00576331 diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous Mise au rebut...
Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le broyeur ne moud Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le réservoir à pas les grains. dans le broyeur (grains trop grains (1). Changer éventuellement gras). de café. Après avoir vidé le réservoir à grains (1), l’essuyer avec un chiffon sec. Impossible de Le mousseur de lait (6) est Nettoyer le mousseur de lait (6), voir produire de l’eau encrassé. le chapitre « Entretien et nettoyage chaude. quotidiens ». Trop peu ou pas de Le mousseur de lait (6) est Nettoyer le mousseur de lait (6), voir mousse de lait. encrassé. le chapitre « Entretien et nettoyage quotidiens ». Lait non adapté. Utiliser du lait d’une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %.
Page 39
Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins fine le café en poudre est trop ou utiliser un café en poudre fin. moins fin. Le café ne convient pas. Changer de café. Le filtre à eau ne tient pas Le filtre à eau n’est pas fixé Enfoncer le filtre à eau ferme- dans le réservoir d’eau correctement. ment et droit dans le raccord (16). du réservoir. Le flotteur qui se trouve dans Retirer le réservoir et le La LED s'allume alors le réservoir d’eau est grippé. nettoyer minutieusement. que le réservoir d'eau est rempli. Le réservoir d’eau n’est pas Mettre correctement en place La LED clignote. correctement mis en place le réservoir d’eau. ou bien le filtre à eau est Si la diode électroluminescente usagé. continue de clignoter, mettre en place un filtre à eau neuf et rincer, voir chapitre « Filtre à...
Caractéristiques techniques Problème Cause Remède Gouttes d’eau à l’intérieur Bac collecteur (8) retiré Attendre quelques secondes de l’appareil avec le bac trop tôt. avant de retirer le bac collec- collecteur (8) retiré. teur (8) après la préparation de la dernière boisson. Les réglages usine ont été Des réglages personnels, Mettre l’appareil hors tension modifiés et doivent être désormais non souhaités, avec l’interrupteur électrique O / I (9). Maintenir enfoncés rétablis (« Reset »). ont été effectués. le bouton Service (12) et le bouton Vapeur (11) et mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur électrique O / I (9). Confirmer ensuite avec le bouton Démarrage (10). Les réglages usine sont rétablis. L’appareil présente un Appeler la hotline. Les LED clignotent. défaut. Mauvaise tension. Ne faire fonctionner l’appareil Les LED clignotent.
Page 115
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...