Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Finnpipette
Digital
®
Single Channel
Multichannel
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation
Instrucciones de uso
取扱説明書
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific Finnpipette Digital

  • Page 1 Finnpipette Digital ® Single Channel Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instrucciones de uso 取扱説明書...
  • Page 2 Product specifications are subject to change without prior notice. Finnpipette ® Finntip are registered trademarks of Thermo Fisher Scientific Oy. ® Wir behalten uns das Recht auf unangekündigte Änderungen der Produktspezifikationen vor. Finnpipette und Finntip sind eingetragene Warenzeichen der Fa. Thermo Fisher ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PACKAGE SAFETy PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING SPARE PARTS 58-64 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG VERPACKUNG SICHERHEIT HANDHABUNG DER FINNPIPETTE PIPETTIER-TECHNIKEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG STÖRUNGEN BEHEBEN ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 58-64 SOMMAIRE DESCRIPTION CONDITIONNEMENT CONSIGNES DE SéCURITé UTILISATION DE LA PIPETTE CONSEILS DE PIPETAGE CALIBRAGE ET RéGLAGE...
  • Page 4: Product Description

    (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window on the handle. The ten different models of Finnpipette Digital pipettes cover a volume range from 0.2 µl to 10 ml. Order No.
  • Page 5: Safety

    The intended use of the device is to transfer liquids in the volume range of 0,2 µl to 10 ml. The Finnpipette Digital pipette and Finntips are designed as a component of an analyzing system for an end user, who is responsible for validating the system to ensure reliable and safe results.
  • Page 6: Pipette Operation

    PIPETTE OPERATION SETTING THE DELIVERY VOLUME 1. Set the delivery volume using the push button on the top of the pipette. To increase the delivery volume, turn the push button counterclockwise. To decrease the delivery volume, turn it clockwise. 2. Make sure that the desired delivery volume clicks into place and that the digits are completely visible in the display window.
  • Page 7: Calibration And Adjustment

    1. Depress the push button all the way to the second stop. 2. Dip the tip under the surface of the liquid in the 1 2 3 4 5 reservoir to a depth of about 1 cm, and slowly release the push button. This action will fill the tip.
  • Page 8 4. Compare the results to the limits. If the calculated results are within the selected limits, the adjustment of the pipette is correct. ISO8655 calibration specifications Thermo Scientific Finnpipette Digital specifications according to ISO8655 standard. Finnpipette Digital Single Channel Range...
  • Page 9: Adjustment

    Manufacturer specification limits Finnpipette Digital Single Channel Range Volume Inaccuracy Imprecision Factory µl µl s.d. µl cv% calibration tip 0.2-2 µl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-10 µl, micro 10 ±0,100 ±1,00 0,050 0,50 ±0,025 ±2,50 0,020 2,00 0.5-10 µl...
  • Page 10: Maintenance

    Standard deviation can be expressed as a relative value (CV) CV = 100% x S / V MAINTENANCE When the Finnpipette Digital is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose.
  • Page 11 8. Grease the cleaned parts with the lubricant recommended by the manufacturer. 9. Reassemble the pipette components. All 0.2-50 µl: First, slide the spring 14, spring support 15 and tube 16 back on the piston. Compress the spring with fingers by pressing piston and spring support 15 agains eachother. 5-50 µl: Slide bigger O-ring 17, smaller O-ring 18, (2-20µl bigger O-ring 18a, smaller O-ring 18b), spring support 19 (sharp edges against spring) and small spring 20 on the piston.
  • Page 12 DISASSEMBLING ASSEMBLING MuLTIchANNEL PIPETTES 1. Press down the tip ejector. 2. Insert the maintenance pliers under the tip ejector bar to release the tip ejector. 3. Remove the tip cone module by pressing it with the maintenance pliers. 4. Press the spring and remove the locking pieces from the groove.
  • Page 13: Trouble Shooting

    STERILIZATION The entire pipette can be sterilized by autoclaving it at 121°C (252°F) (minimum 20 minutes). No special preparations are needed for autoclaving. you can use steam sterilization bags if needed. After autoclaving the pipette must be cooled to room temperature for at least two hours. Before pipetting, make sure that the pipette is dry.
  • Page 14: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Die Finnpipette Digital ist eine autoklavierbare digitale Pipette. Sie arbeitet nach dem Luftverdrängungsprinzip und verwendet abnehmbare Einmalspitzen. Das eingestellte Pipettiervolumen wird digital in einem Fenster im Handgriff angezeigt. Zehn verschiedene Modelle der Finnpipette Digital decken einen Volumenbereich zwischen 0,2 µl und 10 ml ab.
  • Page 15: Sicherheit

    Die vorgesehene Verwendung des Produkts ist die Übertragung von Flüssigkeiten in Volumina von 0,2 µl bis 10 ml. Die Finnpipette Digital Pipette und die Finntips sind als Komponenten eines Analysesystems konzipiert. Der Endbenutzer ist für die Validierung des Systems und die Sicherstellung korrekter Ergebnisse verantwortlich.
  • Page 16: Handhabung Der Finnpipette

    HANDHABUNG DER fINNPIPETTE EINSTELLUNG DES PIPETTIERVOLUMENS 1. Stellen Sie das Pipettiervolumen ein: Blicken Sie von oben auf den Bedienungsknopf und drehen Sie ihnim Uhrzeigersinn für ein geringeres Pipettiervolumen gegen den Uhrzeigersinn für ein größeres Pipettiervolumen 2. Die gewünschte Volumenanzeige muß deutlich einrasten und im Fenster vollständig sichtbar sein.
  • Page 17 STANDARD-TECHNIk Füllen Sie ein sauberes Reagenziengefäß mit der Flüssigkeit, die portioniert werden soll. 1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten 1 2 3 4 Haltepunkt hinunter. 2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Flüssigkeitsoberfläche in den Behälter ein. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los.
  • Page 18: Kalibrierung Und Justierung

    PIPETTIEREN VON HETEROGENEN PROBEN (z.B. für das Enteiweißen bei der Blutzucker-Bestimmung) Gehen Sie nach den Punkten 1 und 2 der Standard-Technik vor. Wischen Sie die Spitze sorgfältig mit einem trockenen und sauberen Tuch ab. 1 2 3 4 1. Senken Sie die Spitze in das Reagens und drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Haltepunkt hinunter.
  • Page 19 4. Vergleichen Sie die Ergebnisse mit den Fehlergrenzen. Wenn sich die berechneten Werte innerhalb der festgelegten Fehlergrenzen befinden, ist die Kalibierung der Pipette korrekt. kalibrierungsgrenzwerte nach ISO8655 Die Spezifikationen von Thermo Scientific Finnpipette Digital entsprechen ISO8655 Finnpipette Digital-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision...
  • Page 20 Grenzwerte laut Herstellerspezifikation Finnpipette Digital-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen Hersteller Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision Kalibrier- µl µl s.d. µl Spitze 0.2-2 µl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-10 µl, micro 10 ±0,100 ±1,00 0,050 0,50 ±0,025 ±2,50 0,020 2,00 0.5-10 µl...
  • Page 21: Wartung

    Verdunstungsverluste können bei kleinen Mengen ausschlaggebend sein. Um den Volumensverlust zu bestimmen, leeren Sie Wasser in die Waagschale, notieren Sie den Anzeigewert und starten Sie eine Stoppuhr. Stellen Sie fest, um wie viel der angezeigte Wert während 30 Sekunden abnimmt (z. B. 6 mg = 0,2 mg/s). Vergleichen Sie dies mit der Pipettierzeit vom Austarieren bis zum Ablesen.
  • Page 22 7. Reinigen Sie den Kolben, die Kolbenfeder und die O-Ringe mit einem glatten, trockenen Lappen. 8. Kontrollieren Sie den Spitzenkonus auf Fremdkörper. 9. Fetten Sie die gereinigten Teile nur mit den vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. 10. Setzen Sie die Pipettenteile wieder zusammen. Alle 0,2‑50 µl Pipetten Zuerst: Lassen Sie die Feder 14, das Feder-Widerlager 15 und die Röhre 16 zurück auf den Kolben gleiten.
  • Page 23 4. Entfernen Sie den Zylinder, indem Sie Teil 1 des Spitzenabwerfers fest gegen den Zylinder pressen. Hierdurch löst sich die Schnappverbindung und Sie können den Zylinder abnehmen. 5. Reinigen Sie O-Ring und Zylinder. Fetten Sie den O-Ring und Zylinders wieder ein. 6.
  • Page 24: Störungen Beheben

    WARTUNG DER MULTICHANNEL-PIPETTENSPITZENkONI Um die gleichmäßige Funktion aller Kanäle der Multichannel-Pipette sicherzustellen, müssen stets alle Spitzenkoni gleichzeitig ausgetauscht werden. Verwenden Sie keinesfalls eine Kombination von Spitzenkoni aus verschiedenen Packungen, da die in einer Packung enthaltenen Spitzenkoni jeweils genau aufeinander abgestimmt sind. STERILISIEREN Die vollständige Pipette kann durch Autoklavieren bei 121 °C (oder 252°F) sterilisiert werden (Mindestdauer 20 Minuten).
  • Page 25: Description

    (volume d’air entre piston et liquide) et utilise des cônes jetables en polypropylène. Le volume sélectionné est affiché en clair sur le corps de la pipette. 10 modèles différents de Finnpipette Digital couvrent une gamme de 0,2 µl à 10 ml. Référence Volumes...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Cet appareil a été conçu pour transférer des volumes de liquides compris entre 0,2 µl à 10 ml. La pipette Finnpipette Digital et les cônes Finntips sont conçus pour être utilisés dans des analyses et il incombe à l’utilisateur de valider le système afin de garantir des résultats sûrs et fiables.
  • Page 27: Utilisation De La Pipette

    UTILISATION DE LA PIPETTE REGLAGE DU VOLUME 1. Le volume souhaité se règle en tournant le bouton-poussoir situé sur le haut de la pipette. Pour augmenter le volume, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et pour le diminuer, dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 28 METHODE DIRECTE Remplir un réservoir propre avec le liquide à pipeter. 1. Appuyer sur le bouton poussoir jusqu’au premier cran. 2. Plonger d’environ 1 cm le cône dans le liquide 1 2 3 4 puis relâcher lentement le bouton-poussoir. Retirer le cône du liquide en appuyant légèrement son extrémité...
  • Page 29: Calibrage Et Réglage

    PIPETAGE D’éCHANTILLONS HéTéROGèNES (ex. : déprotéinisation du sang pour dosage de glucose) Utiliser la méthode directe, étape 1 et 2 pour prélever l’échantillon de sang. Essuyer soigneusement l’extérieur du cône avec une serviette-papier. 1. Immerger le cône dans le réactif et appuyer sur le 1 2 3 4 bouton-poussoir jusqu’au 1er cran, en s’assurant que la pointe soit bien dans le liquide.
  • Page 30: Spécifications D'étalonnage Iso 8655

    Si les résultats calculés se trouvent dans les limites de tolérance sélectionnées, c’est que le réglage de la pipette est correct. Spécifications d’étalonnage ISO 8655 SpécificationsThermo Scientific Finnpipette Digital selon la norme ISO 8655. Finnpipette Digital monocanal à volume variable Gamme...
  • Page 31: Spécifications D'usine

    Spécifications d’usine Finnpipette Digital monocanal à volume variable Erreur de Pointes utilisées Gamme Volumes Erreur de justesse répétabilité par le µl µl s.d. µl cv% constructeur 0.2-2 µl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-10 µl, micro 10 ±0,100...
  • Page 32: Maintenance

    La déviation standard peut être exprimée en valeur relative (CV) : CV = 100% x S / V MAINTENANCE Quand la Finnpipette Digital n’est pas utilisée, il est recommandé de la ranger en position verticale. Utiliser un portoir Finnpipette recommandé pour cet usage ou le Support-Pipett individuel.
  • Page 33 6. Maintenir l’embase porte-cône verticale et à l’aide du piston, pousser le reste du mécanisme, pour le sortir de l’embase (Renverser l’embase porte-cône et la “ tapoter ” sur la table pour récupérer les pièces). Attention : disposer les pièces dans le bon ordre sur la table en prévision du remontage. 7.
  • Page 34: Demontage Des Pipettes 1-5 Ml Et 2-10 Ml

    DEMONTAGE DES PIPETTES 1-5 ml et 2-10 ml 1. Appuyer sur l’éjecteur de cône et le maintenir dans cette position. 2. Insérer la pince de maintenance (ergots N°1) sous la partie basse du poussoir de l’éjecteur pour libérer l’éjecteur de cône. 3.
  • Page 35: Instructions D'entretien Des Embouts Pour Pipettes Multicanaux

    Pour les modèles 5-50 et 50-300 µl : Prendre un piston. Monter sur le piston la bague supérieure 32 (la plus large), le ressort 33, la bague presse-joint 35, (le joint torique 37 est plus gros pour le modèle 5-50µl) et le joint torique 36 (plus petit). Graisser le joint avec le lubrifiant recommandé...
  • Page 36: Erreure Et Causes

    ERREURS ET CAUSES Le tableau ci-après énumère les différents problèmes que vous pouvez rencontrer et leurs solutions. Problème Cause probable Solution Fuite du cône après Cône mal emboîté Bien vérifier la mise en place le prélèvement du cône Poussières ou cristaux entre Nettoyer l’embase et le cône et l’embase remettre un nouveau cône.
  • Page 37: Descripción Del Producto

    DESCRIPCION DEL PRODUCTO La Finnpipette Digital es una pipeta digital autoclavable. Trabaja según el principio de desplazamiento de aire (volumen de aire entre el pistón y el líquido) y utiliza puntas desechables. El volumen de dispensación es ajustado digitalmente y se indica en la ventana lateral. Los decena diferentes modelos de pipetas Finnpipette Digital cubren un amplio rango de volumen, de 0.2 µl a 10 ml.
  • Page 38: Seguridad

    El uso previsto de este dispositivo consiste en transferir líquidos en el rango volumétrico de 0,2 µl a 10 ml. La pipeta Finnpipette Digital y la punta Finntips han sido diseñadas como componente de un sistema de análisis para un usuario final, que es responsable de la validación del sistema para garantizar unos resultados fiables y seguros.
  • Page 39: Funciones

    fUNCIONES AJUSTE DEL VOLUMEN DE DISPENSACION 1. Ajuste el volumen de dispensación usando el botón pulsador de la pipeta. Para incrementar el volumen, girar en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para disminuir el volumen, girar en el sentido de las agujas del reloj. 2.
  • Page 40: Calibración Y Ajuste

    TECNICA INVERSA Esta técnica es la más adewada cuando se trabaja con líquidos muy viscosos o con tendencia a hacer espuma. Esta técnica se recomienda también para dispensar volúmenes muy pequeños. Llene un reservorio de reactivo limpio con el líquido a dispensar. 1.
  • Page 41: Comprobación De La Calibración

    Si los resultados se encuentran entre estos límites, la calibración de la pipeta es correcta. Especificaciones de calibración según norma ISO 8655 La especificación para la Thermo Scientific Finnpipette Digital se corresponde con la norma ISO 8655. Finnpipette Digital monocanal de volumen variable...
  • Page 42 Finnpipette Digital multicanal de volumen variable Rango Canal Volumen Inexactitud Inexactitud µl µl s.d.µl 0.5-10 µl 8, 12 ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.24 ±24 0.16 5-50 µl 8, 12, 16 ±1.0 ±2.0 ±1.0 ±20 50-300 µl 8, 12 ±8.0 ±2.7 ±8.0 ±16...
  • Page 43: Mantenimiento

    La desviación estándar se puede expresar como un valor relativo (CV) CV = 100% x S / V MANTENIMIENTO Cuando no use la Finnpipette Digital, guárdela en posición vertical. Recomendamos utilizar el soporte de la pipeta para ello. La referencia se refi ere a las vistas de detalle del principio de la página 58.
  • Page 44 DESMONTAJE DE PIPETAS DE 0,2-50 µl 1. Oprima el expulsor de puntas. 2. Inserte las alicates que vienen con la pipeta por debajo de la barra del expulsor para soltar expulsor de puntas. 3. Presione los alicates para retirar el cono porta-puntas. 4.
  • Page 45: Desmontaje/ Montaje De Pipetas Multicanales

    DESMONTAJE DE PIPETAS DE 1-10 ml 1. Oprima el expulsor de puntas. 2 Inserte las alicates que vienen con la pipeta por debajo de la barra del expulsor para soltar el expulsor de puntas. 3. Quite la parte 2 de la parte 1 del expulsor de puntas usando los alicates para soltar la pieza.
  • Page 46: Posibles Problemas Y Soluciones

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO TéCNICO PARA CONOS PORTA- PUNTAS DE PIPETAS MULTICANAL Para garantizar un correcto funcionamiento de todos los canales de una pipeta multicanal, debe reemplazar a la vez todos los conos porta-puntas siempre que deba reemplazar uno de ellos. No combine conos porta-puntas de paquetes distintos, dado que cada bolsa contiene un conjunto de conos porta-puntas que se corresponden exactamente.
  • Page 47: 製品について

    バイオレット 4510070 5 µl to 50 µl グリーン ディスプレイ 設定した容量は、ハンドルにある大きなデジタ ルディスプレイ(表示窓)にはっきり表示され ます。 材質 フィンピペットDigitalは、機械的耐久性と耐薬品性に優れた素材を採用しています。 ピペット全体を1 2 1℃で繰り返しオートクレーブにかけることができます。 チップ フィンチップは、フィンピペットDigitalと組み合わせて使用することをお勧めします。 フィンチップは、コンタミネーションがなく、チップに適した唯一の材質とされる無着色の ポリプロピレン製です。また、フィンチップはオートクレーブ処理が可能です(121°)。 パッケージ Finnpipette Digital は、専用パッケージに入れてお届けします。パッケージ内容は以 下のとおりです: 1. Finnpipette Digital 2. サービスツール 3. メンテナンスプライヤー 日 4. 取扱説明書 5. 検定証明書/保証書 本 語...
  • Page 48: 安全にお使いいただくために

    安全にお使いいただくために 注意事項はこのシンボルマークで表します。 使用目的 この製品の使用目的は、0,2 µlから10 mlまでの量の液体の移動です。 Finnpipette Digital ピペットとFinntipsチップは、信頼性と確実性のある結果を得る ためのシステムの検証に責任を有するエンドユーザー用に分析システムのコンポーネン トとして設計されています。 健康被害 防護服、保護眼鏡、手袋の着用など、危険防止と安全の指示に関する一般手順に従 ってください。 危険性(放射性および感染の可能性など)のある物質の使用と廃棄物処理について は、安全に関する指示や一般の試験所基準に従ってください。 ピペットとチップはin vivoでの使用を意図していません。 ピペットは、ヒトの体内 に注入する液体のピペッティングに使用しないでください。 チップを他の人に向けて取り外さないでください。 Finnpipette Digital はラボにおいて必要なスキルを持ち、トレーニングを受けた方が ご使用ください。製品(ピペットとチップ)の使用前および使用中についての注意を必 ずお読みください。 Digitalピペットは+4°C~+40°Cで使用できます。 不正確な分注結果 パフォーマンスは以下によって影響を受けることがあります。 a. ピペッティング方法(フォワード法をお勧めします) b. 温度(空気、液体、容器、ピペット、チップ) c. 気圧 d. 湿度 e. オペレータの個人差。例えば、親指の動き、ピペッティング角度 f. 液体濃度、粘性および蒸気圧...
  • Page 49 ピペットの操作 分注容量の設定 1. ピペット上端のプッシュボタンで分注容量をセットします。分注 容量を増やすには、プッシュボタンを反時計回りに回します。 分注容量を減らすには、プッシュボタンを時計回りに回します。 2. 設定したい分注容量がカチッと正しい位置にセットされ、ディス プレイに正しい容量が表示されていることを確認してください。 3. 分注容量はピペットの規格範囲内に設定してください。規格範囲 外までプッシュボタンを無理に回そうとすると、故障や損傷の原 因になることがあります。 チップイジェクション コンタミネーション防止のため,フィンピペットノーバスはチップイジェ クタシステムを装備しています。チップイジェクタシステムは,ソフトタ ッチチップイジェクタと特別設計のギア装置で構成されています。ピペッ トの先端を廃棄容器に向け,親指でチップイジェクタを押すと,手を触れ ずにチップを外すことができます。 安全ラベル 安全ラベルにはピペットの用途、ユーザーのイニシ ャル、検定日などを記載できます。 透明プラスチックのカバーのプッシュボタン側に同 梱のサービスツールまたはドライバーを押し当てて 外します。ラベル上にフェルトペン等で必要事項を 記入し,カバーを元の位置にはめこんで下さい。 ピペッティングテクニック プッシュボタンの操作は常にゆっくり行い、特に粘性の 図: 高い液体を扱うときは、ゆっくりと押してゆっくりと離 A = レディポジション します。プッシュボタンをはじくような扱いは決してし ないでください。 B = 1段目 チップをチップコーンにしっかりと装着してください。 C = 2段目 チップ内部に異物が入っていないことを確認してくだ...
  • Page 50: キャリブレーション

    リバース法 リバース法は、粘性の高い液体や泡立ちやすい溶液の分注に適しています。また、微量 分注にもお勧めします。 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 5 2. チップを容器に入った分注液の液面から約1cm 下まで浸し、プッシュボタンをゆっくりと離 します。チップが溶液で満たされます。 チップを溶液から引き上げ、容器の縁に先端 を軽く触れて外側についた余分な溶液を除 きます。 3. プッシュボタンを1段目まで静かに押し下げ、 設定した容量の溶液を分注します。プッシュ ボタンは、必ず1段目までで止めてください。 チップの中に少量の溶液が残りますが、これは 分注しません。 4. チップ内に残った溶液を、廃棄するか元の容器に戻します。 リピート法 リピート法は、同じ溶液を同じ容量だけ、繰り返しすばやく分注するのに適しています。 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを容器に入った分注液の液面から約1cm 下まで浸し、プッシュボタンをゆっくりと離し . . . ます。チップが溶液で満たされます。チップを...
  • Page 51 ピペットは、最大容量(通常容量)と最小容量で検定します。新しいチップを装着し、 検定液の吸排を3~5回行った後、それぞれの容量について10回ずつピペッティングを行 います。ピペットは、常に選択した容量を分注(Ex)するように調整します。フォワー ド分注法の使用をお勧めします。最大許容誤差は、フォワード法に合わせて定められて います。マルチチャンネルの場合は全てのチャンネルを検定することをお勧めします が、両端チャンネルのみで検定することも可能です。調整は中央のどちらかのチャンネ ルにて行います。後述のISO8655キャリブレーション規格の表またはお客様がお決めに なった規格で比較することをお勧めします。 手順: 1. 最小容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 2. 最大容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 3. それぞれの容量について、誤差(A)と不精密度(cv)を計算します。 4. 結果を表1の規格と比較します。 計算結果が選択した容量の規格値の範囲内ならば、ピペットが正常に調整されています。 ISO8655キャリブレーション規格 Thermo Scientific Finnpipette Digitalの仕様はISO8655規格に準拠しています。 Finnpipette Digital容量可変シングルチャンネル 範囲 検定容量 不正確度 不精密度 µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040...
  • Page 52 メーカー規格 Finnpipette Digital容量可変シングルチャンネル 範囲 検定容量 不正確度 不精密度 工場キャリブレ µl µl s.d. µl cv% ーションチップ 0.2-2 µl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-10 µl, micro 10 ±0,100 ±1,00 0,050 0,50 ±0,025 ±2,50 0,020 2,00 0.5-10 µl ±0,100 ±1,00...
  • Page 53: メンテナンス

    設定した分注容量 A% = 100% x A / V 不正確度は、以下の相対値として表すことができます。 不精密度(ランダム誤差) 不精密度は、ピペッティングの再現性を表します。不精密度は、標準偏差(s)または 変動係数(cv)で表します。 標準偏差 分注容量の平均値 測定回数 標準偏差は、以下の相対値(CV)として表すことができます。 CV = 100% x S / V メンテナンス Finnpipette Digital を使用していないときは、必ずまっすぐ立てた状態で保管してく ださい。このためには Finnpipette スタンドのご使用をお勧めします。 パーツ番号は、58ページ以降の分解図に対応しています。 短期のチェック 毎日、ピペットを使い始める前に、外側の表面に埃や汚れが付着していないことを確認 してください。 チップコーンには特に注意を払う必要があります。ピペットの洗浄には、70%エタノー ル以外の溶剤は使用しないでください。 長期維持 年間のピペット使用は、研究室により大きく異なり、吸引および分注される物質の種類 も、研究室により大幅に異なります。ピペットの適切な手入れを維持するために、特定 のニーズおよび要件を満たすように適切なメンテナンスプログラムを開発することは研...
  • Page 54 5-50μL:O-リング大(17) ,O-リング小(18),(2-20μLはO-リング大(18a),O-リン グ小(18b)),スプリングサポート(19,スプリングをくぼみにはめこみます)及びス プリング小(20)を,元どおりピストンに取り付けます。 0.5-10μL:最初にO-リングチューブ(17,口径の大きい方を先に),O-リング大(18) , O-リング小(19)及びO-リングサポート(20)をピストン上に取り付けます。その後, スプリング小(21),スプリングサポート(22,スプリングをくぼみにはめこみます) 及びO-リング(22)をO-リングサポート(20)上に取り付けます。 0.2-2μL:最初にO-リングチューブ(17,口径の大きい方を先に) 及びシーリングコ ンビネーション(18)をピストン上に元どおり組み立てます。次にスプリング小(19), スプリングサポート(20,スプリングをくぼみにはめこみます)及びO-リング(21)を シーリングコンビネーションに装着します。 共通:アセンブリ全体をチップコーンの内部に慎重に装着し,指を話します。 10.プッシュボタンをゆっくりと完全に押し下げ,チップコーンを慎重にハンドルに取 り付けます。このとき,アダプタ(11)の切り欠け部がチップイジェクタ側になるよ うにしてください。組み立ての際に,細いピストンワイヤーを曲げないように注 意し,スナップジョイントに押し込んで下さい。 11.チップイジェクタシャフトを取り付け,キャリブレーションの項にしたがって検 定してください。 50-1000μLの場合: 1. チップイジェクタを押します。 2. メンテナンスプライヤーをイジェクタバーの下に差し込み,チップイジェクタを取 り出します。 3. メンテナンスプライヤーで押してチップコーンを外します。 4. ピストンを引き出します。 5. O-リング,O-リングサポート及びスプリングをチップコーンから外します。 6. ピストン,ピストンスプリング及びO -リングを乾いたけばのない布でクリーニン グします。 7. チップコーンに異物が付着していないことを確認して下さい。 8. クリーニングした部品にメーカーが推奨するグリースを塗布します。 9.
  • Page 55 9. チップコーン(42)を同様にクリーニングします。 10. 必要に応じてO -リングを交換します。ドライバーを用いてスナ ップジョイントからチップコーンカバー(32)を注意深く外します。 チップコーンから全てのパーツを取り外し,チップコーン同様にク リーニングします。 チップコーンの再組立 5-50μLおよび50-300μLの場合:ピスト ン(31)を1本取り,チップコーンカバー (32,径の大きいもの),スプリング(33), サポートリング(35)およびO -リング (36,37)を順に通します。O-リングにメー カーが推奨するグリースを塗布します。全 てのパーツをチップコーンの中に戻し,チ ップコーンカバー(32)のスナップジョイン トを留めます。 0.5-10μLの場合:ピストン(31)を1本取 り,チップコーンカバー(32,径の大きい もの),セカンドサポート(35),O -リング (36,大きい方),O -リング(37,小さい方) およびシーリングケーシング(38)を順に通します。次にスプ リング(39),スプリングサポート(40),O-リング(41)をシー リングケーシング(38)上に通します。O-リングにメーカーが 推奨するグリースを塗布します。全てのパーツをチップコー ンの中に戻し,チップコーンカバー(32)のスナップジョイン トを留めます。 11. 同梱のグリースをクリーニング済のピストンに薄く塗って下さい。 12. ピストンホルダー(16),ピストン(31),チップコーン(42)をカ バー(17)の中に収め,ネジ(4個または6個)で元通り固定し ます。ファスンスプリング(22)を留めます。 13. チップイジェクタ(23)およびモジュールスプリング(19)をモ ジュールの首の部分に置きます。チップイジェクタの下のス プリングを押します。チップイジェクタをチップイジェクタ...
  • Page 56: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 症状 対処方法 原因 液漏れ チップをしっかり装着する。 チップが正しく装着されていない チップコーンとチップの間に異物 チップコーンをきれいにし, がある 新しいチップを装着する。 ピストン、O-リングとシリン ピストン,O-リング及びシリンダの 間に異物がある ダをきれいにし,グリースを 塗る。 O-リング,シリンダ,プスト グリース切れ ンにグリースを塗る。 O-リングの磨耗 O-リングを交換する。 操作が正しく行われていない 取扱説明書にしたがって注意 深く操作する。 分 注 精 度 が チップが正しく装着されていない チップをしっかり装着する。 悪い キャリブレーションのずれ(誤操作 取扱説明書にしたがってキャ リブレーションを行う。 などのため) チップコーン(シングルチャンネル) サ ー ビ ス ツ ー ル で チ ッ プ コ またはモジュール(マルチチャンネ...
  • Page 57: Conversion Table

    Conversion table Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (µl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
  • Page 58: パーツ及び付属品

    SPARE PARTS ERSATZTEILE PIèCES DéTACHéES PIEZAS DE RECAMBIO パーツ及び付属品 10-100µl 0,5-10 µl 10592520 10593480 10592500 2206630 2900510 2205750 10. 10593620 10593050 10593090 11. 10593080 1527200 10593080 12. 10593110 12. a 10593110 2-10 ml 13. 2206600 12. b 10593120 10592550 14. 1131810 2205710 2205800 15.
  • Page 59 100-1000µl 20-200µl 10-100µl 2-10ml 1-5ml...
  • Page 60 2-20µl 0,5-10 µl 5-50µl 0,2-2 µl 18 a 18 b...
  • Page 61 SpAre pArtS erSAtzteile pièceS détAchéeS piezAS de recAMbio パーツ及び付属品 Module 16-channel 5-50 µl 8-ch 0.5-10 µl 2205900 10592610 10593480 12-ch 0.5-10 µl 2206910 2205820 2900510 8-ch 5-50 µl 2205910 10593050 10. 1058180 8-ch 50-300 µl 2205920 1527200 11. 1131890 12-ch 5-50 µl 2205930 12.
  • Page 62 8-channel 0,5-10 µl...
  • Page 63 12-channel 5-50µl 50-300µl...
  • Page 64 16-channel 5-50µl...
  • Page 65 Tip Ordering Information Bestellinformation: Pipettenspitzen Renseignements pour commander des cônes Información para pedidos del portapuntas チップの注文について Code Finntip Volume * 9400300 10 Micro 0,2-10 µl 10x96/rack 9400303 10 Micro sterile 0,2-10 µl 10x96/rack * 94060100 Flex 10 0,2-10 µl 10x96/rack 94060103 Flex 10 sterile 0,2-10 µl...
  • Page 66 Finntip (sterile and non-sterile) Thermo Scientific Digital Model 0.2-2 μl, micro x x x x 0.5-10 μl, micro x x x x 0.5-10 μl x x x x x 2-20 μl x x x x x 5-50 μl x x x x x 10-100 μl...
  • Page 67 Finntip Filter x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...
  • Page 68 thermofisher.com © 2019 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific Inc. and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local sales representative for details.

Table des Matières