Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Finnpipette
F1
Single Channel
Variable & Fixed Volume
Multichannel
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation
Instrucciones de uso
取扱説明書
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific Finnpipette F1

  • Page 1 ® Finnpipette Single Channel Variable & Fixed Volume Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instrucciones de uso 取扱説明書...
  • Page 2 El marcado CE corresponde al sistema que contiene la pipeta Finnpipette F1 con el marcado CE y las puntas de pipeta Finntip con marcado CE.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PACKAGE SAFETY PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING SPARE PARTS 63-71 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG PACKUNGSINHALT SICHERHEIT BEDIENUNG DER PIPETTE PIPETTIERMETHODEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 63-71 SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 4: Product Description

    It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The fourteen different models of Finnpipette F1 pipettes cover a volume range from 0,2 μl to 10 ml. Order No.
  • Page 5: Digital Display

    Do not eject the tip towards anybody. The Finnpipette F1 is to be used by trained personnel with required laboratory skills. The instructions for use must be read prior to and during the use of the device (pipette and tip). The F1 pipette can be used between +4°C and +40°C.
  • Page 6: Pipette Operation

    If the pipetting performance is critical to the outcome of a specifi c application, the result has to be assured with an alternative test, and if this is not an option, by duplicate testing. The possibility of an incorrect volume delivery during pipetting cannot be entirely mitigated. To avoid inaccurate dispensing and/or leakage, check that the tip is properly attached to the pipette.
  • Page 7: Pipetting Techniques

    Pipetting techniques Push and release the knob slowly at all times particularly when working with high viscosity liquids. Never allow the knob to snap back. Make sure that the tip is fi rmly attached to the tip cone. Check for foreign particles in the tip. Before you begin your actual pipetting work, fi...
  • Page 8: Calibration And Adjustment

    Pipetting of heterogeneous samples (deproteinization in blood glucose determination, for example) Use steps 1 and 2 of the forward technique to fi ll the tip with blood. 1 2 3 4 5 Wipe the tip carefully with a dry clean tissue. 1.
  • Page 9 ISO8655 calibration specifi cations Thermo Scientifi c Finnpipette F1 specifi cations according to ISO8655 standard. Finnpipette F1 Variable Volume Single Channel Range Volume Inaccuracy Imprecision μl μl s.d. μl 0,2-2 μl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 μl ±0.125...
  • Page 10 Manufacturer specifi cation limits Finnpipette F1 Variable Volume Single Channel Range Volume Inaccuracy Imprecision Factory μl μl s.d. μl cv% calibration tip 0.2-2 μl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 Flex 10 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-5 μl ±0,075 ±1,50 0,050 1,00 Flex 10 ±0,030...
  • Page 11: Adjustment

    Finnpipette F1 Variable Volume Multichannel Range Channels Volume Inaccuracy Imprecision Factory μl μl s.d. μl cv% calibration tip 1.0-10 μl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40 0,160 1,60 Flex 10 ±0,120 ±12,00 0,080 8,00 5-50 μl 8, 12, 16 ±0,75 ±1,50...
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance When the Finnpipette F1 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose. The part # refer to exploded views beginning at page 63. Short-term service The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette.
  • Page 13 0.5-5ml & 1-10 ml pipettes 1. Press the tip ejector. 2. Rotate the tip ejector 10 counterclockwise to open it. 3. Disassemble the lower part of the tip ejector 14 (snap fi tting). 4. Turn the cylinder 13 counterclockwise and pull out the tip cone assembly. 5.
  • Page 14: Trouble Shooting

    Sterilization The tip cone assy of a single channel pipette can be repeatedly autoclaved at 121°C (252°F) (2 ata) for 20 minutes. All other parts and the multichannel pipettes are not autoclavable. After autoclaving the tip cone assy must be cooled to room temperature for at least two hours. Before pipetting, make sure that the tip cone assy is dry.
  • Page 15: Produktbeschreibung

    Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die vierzehn Pipettenmodelle von Finnpipette F1 umfassen einen Volumenbereich von 0,2 μl bis 10 ml. Bestellnr. Volumen...
  • Page 16: Packungsinhalt

    Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist. Finntips sind ebenfalls autoklavierbar (121°C). Packungsinhalt Die Finnpipette F1 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile: Die Finnpipette Wartungswerkzeug Wartungswerkzeug für Mehrkanalpipetten...
  • Page 17: Bedienung Der Pipette

    Falsche Dispensierergebnisse Mögliche Gründe für Abweichungen: a. Pipettiermethode (Direktmodus empfohlen) b. Temperatur (Luft, Flüssigkeit, Pipette und Spitze). c. Druck d. Feuchtigkeit e. Bediener (z.B. Daumenbewegung, Pipettierwinkel) f. Flüssigkeitsdichte, Viskosität und Dampfdruck g. Art der Spitze Wenn die Pipettierleistung für die medizinische Diagnose entscheidend ist, muss das Ergebnis des Diagnosetests durch einen weiteren Test verifi...
  • Page 18: Pipettiermethoden

    Auswerfen der Spitze Um die Gefahr einer Kontamination auszuschließen, ist jede Pipette mit einem Spitzen-Auswurfsystem ausgestattet. Um die Spitze zu lösen, halten Sie die Pipette über einen geeigneten Abfallbehälter und drücken Sie den Spitzenauswerfer mit dem Daumen nach unten. Anpassung der Fingerstütze Die Fingerstütze kann von der Mittelposition in beide Richtungen um 60°...
  • Page 19: Kalibrierung Und Justierung

    1. Drücken Sie den Knopf ganz durch bis zum 1 2 3 4 zweiten Anschlag. 2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Oberfl äche der Flüssigkeit im Reagenzglas und lassen Sie den Knopf langsam los. Dadurch wird die Spitze gefüllt.
  • Page 20 4. Vergleichen Sie die Ergebnisse mit den Fehlergrenzen. Wenn sich die berechneten Werte innerhalb der festgelegten Fehlergrenzen befi nden, ist die Kalibrierung der Pipette korrekt. Kalibrierungsgrenzwerte nach ISO8655 Die Spezifi kationen von Thermo Scientifi c Finnpipette F1 entsprechen ISO8655 Finnpipette F1-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision...
  • Page 21 Finnpipette F1-Mehrkanalpipette mit variablem Volumen Bereich Kanal Volumen Ungenauigkeit Unpräzision μl μl s.d.μl 1-10 μl 8, 12, 16 ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.24 ±24 0.16 5-50 μl 8, 12, 16 ±1.0 ±2.0 ±1.0 ±20 10-100 μl 8, 12 ±0.80 ±0.8 0.30 ±0.80...
  • Page 22: Justierung

    5 ml 5000 ±15,0 ±0,30 10,0 0,20 5 ml 10000 ±30,0 ±0,30 20,0 0,20 10 ml Finnpipette F1-Mehrkanalpipette mit variablem Volumen Hersteller Bereich Kanal Volumen Ungenauigkeit Unpräzision Kalibrier- μl μl s.d. μl cv% Spitze 1.0-10 μl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40...
  • Page 23: Wartung

    CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette F1 nicht in Verwendung ist, muss sie in einer senkrechten Position aufbewahrt wird. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen ab Seite 63.
  • Page 24 0,2-2 μl, 0,5-5 μl & 1-10 μl: Schieben Sie zuerst die Feder 22, die O-Ring-Stütze 23 und den O-Ring 24 auf die Röhre 21. 0,2-2 μl-Modell: Schieben Sie die Röhre 27 in die Röhre 21. Schieben Sie danach die Feder 13, die Federstütze 16, die Röhren 17 und 18, den größeren O-Ring 19 sowie den kleineren O-Ring 20 wieder auf den Kolben.
  • Page 25 3. Öffnen Sie das untere Ende des Spitzenauswerfers ein kleines Stück weit und nehmen Sie den Auswerfer heraus. 4. Schrauben Sie das Modul aus dem Griff. 5. Entfernen Sie die Klemme 22 heraus. 6. Drücken Sie die Feder 13 und lösen Sie die Arretierungen 12 aus der Nut. Entfernen Sie die Feder 13.
  • Page 26: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Die unten stehende Tabelle listet mögliche Probleme und Lösungsvorschläge auf. Fehler Mögliche Ursache Lösung Undichtigkeit Spitze nicht ordnungsgemäß befestigt Ordnungsgemäß befestigen Fremdkörper zwischen Spitze und Spitzenhalterung reinigen und Spitzenhalterung neue Spitze anbringen Fremdkörper zwischen Kolben, O-Ring O-Ring und Zylinder reinigen und Zylinder und schmieren.
  • Page 27: Description Du Produit

    10000 μl bleu foncé 10 ml, Flex 10 ml Ext Les dix modèles différents de Finnpipette F1 Multiconduit couvrent une gamme de 1 μl à 300 ml. Référence Conduit Plage de volumes Code couleur Embout Finntip 4661000N 1 μl à 10 μl...
  • Page 28: Matériaux De Fabrication

    Cet appareil a été conçu pour transférer des volumes de liquides compris entre 0,2 μl à 10 ml La pipette Finnpipette F1 et les cônes Finntips sont conçus pour être utilisés dans des analyses et il incombe à l’utilisateur de valider le système afi n de garantir des résultats sûrs et fi ables.
  • Page 29: Utilisation De La Pipette

    e. l’opérateur, par ex. : mouvement du pouce, angle de pipetage f. la densité du liquide, la viscosité et la pression g. le type de cône Si les performances du pipetage sont essentielles au résultat d’une application, le résultat doit être garanti par un test alternatif ou, si cela n’est pas possible, par des tests répétés. La possibilité...
  • Page 30: Méthodes De Pipetage

    Réglage du repose doigt Vous pouvez régler le repose doigt en le faisant pivoter à 60 degrés dans les deux sens depuis la position centrale. En général, les opérateurs droitiers la tournent vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une montre) afi n que le pouce soit placé dans la meilleure position possible pour l’éjection du cône.
  • Page 31: Pipetage Des Échantillons Hétérogènes

    3. Distribuer le liquide prédéfi ni en appuyant doucement sur le bouton jusqu’au premier cran. Maintenir le bouton au premier cran. Une partie du liquide doit rester dans le cône et ne sera pas distribuée. 4. Continuer le pipetage en répétant les étapes 3 et 4. Pipetage des échantillons hétérogènes (ex.: déprotéinisation du sang pour dosage de glucose).
  • Page 32: Spécifi Cations D'étalonnage Iso 8655

    Spécifi cations d’étalonnage ISO 8655 Spécifi cationsThermo Scientifi c Finnpipette F1 selon la norme ISO 8655. Finnpipette F1 monocanal à volume variable Gamme Volumes Erreur de justesse Erreur de répétabilité μl μl s.d. μl 0,2-2 μl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40...
  • Page 33: Spécifi Cations D'usine

    0,80 1-10 ml 10000 ±50,0 ±0,50 20,0 0,20 10 ml 1000 ±20,0 ±2,00 0,80 Finnpipette F1 monocanal à volume fi xe Erreur de Pointes utilisées Fixed Volume Erreur de justesse répétabilité par le μl μl s.d. μl constructeur ±0,090 ±0,90...
  • Page 34 Finnpipette F1 multicanaux à volume variable Erreur de Erreur de Pointes utilisées Gamme Conduit Volumes justesse répétabilité par le μl μl s.d. μl cv% constructeur 1.0-10 μl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40 0,160 1,60 Flex 10 ±0,120 ±12,00 0,080 8,00 5-50 μl...
  • Page 35: Entretien

    Entretien Lorsque la Finnpipette F1 n’est pas utilisée, s’assurer qu’elle est rangée en position verticale. Utiliser un portoir Finnpipette. Le signe # fait référence aux photos qui commencent à la page 63. Entretien à court terme Il est recommandé de vérifi er avant chaque utilisation la propreté extérieure de la pipette.
  • Page 36: Entretien À Long Terme, Pipettes Multi-Conduit

    Pipette 0,5-5 ml et 1-10 ml 1. Appuyer sur l’éjecteur de cône. 2. Pour ouvrir l’éjecteur de cône 10, le tourner dans le sensinverse des aiguilles d’une montre. 3. Démonter la partie inférieure de l’éjecteur de cône 14 (clips de fi xation). 4.
  • Page 37: Instructions D'entretien Des Embouts Pour Pipettes Multicanaux

    14. Placer l’éjecteur de cône sur le module. 15. Visser le module dans la poignée et le serrer avec la tête de la clé de calibrage #2. 16. Appuyer sur le levier de l’éjecteur de cône jusqu’à émission d’un déclic. Instructions d’entretien des embouts pour pipettes multicanaux Pour assurer des performances régulières entre les canaux d’une pipette multicanaux, tous les embouts doivent être changés en même temps lorsque vous devez changer l’un d’entre eux.
  • Page 38: Descripción Del Producto

    1 ml a 10 ml 10 ml, Flex 10 ml Ext 13 modelos distintos de las pipetas Finnpipette F1 de volumen fi jo permiten trabajar con volúmenes diferentes, abarcando un rango de 1 μl a 10 ml. Rango Código de Nº...
  • Page 39: Pantalla Digital

    El uso previsto de este dispositivo consiste en transferir líquidos en el rango volumétrico de 0,2 μl a 10 ml. La pipeta Finnpipette F1 y la punta Finntips han sido diseñadas como componente de un sistema de análisis para un usuario fi nal, que es responsable de la validación del sistema para garantizar unos resultados fi...
  • Page 40: Uso De La Pipeta

    Resultados de dispensación incorrectos El rendimiento puede variar a causa de factores como: a. Método de pipeteado (se recomienda la técnica directa de pipeteo) b. Temperatura (aire, líquido, recipiente, pipeta y punta) c. Presión d. Humedad e. Operador, p. ej., movimiento del pulgar, ángulo de pipeteado f.
  • Page 41: Expulsión De La Punta

    Expulsión de la punta Para evitar el riesgo de contaminación, cada pipeta viene equipada con un sistema de expulsión de puntas. Para soltar la punta, dirija la pipeta a un contenedor para residuos y presione el expulsor con el dedo pulgar. Ajuste el apoyo para dedos El apoyo para dedos puede ajustarse girándolo 60 grados en ambos sentidos desde su posición central.
  • Page 42: Calibración Y Ajuste

    Técnica repetitiva La técnica repetitiva ofrece un modo rápido y sencillo para la dispensación repetida del mismo volumen. Llene un frasco de reactivos limpio con el líquido con el que va a trabajar. 1. Presione el mando completamente hasta la segunda posición. 2.
  • Page 43 Si los resultados calculados están dentro de los límites seleccionados, el ajuste de la pipeta es correcto. Especifi caciones de calibración según norma ISO 8655 La especifi cación para la Thermo Scientifi c Finnpipette F1 se corresponde con la norma ISO 8655. Finnpipette F1 monocanal de volumen variable Rango...
  • Page 44 Finnpipette F1 multicanal de volumen variable Rango Canal Volumen Inexactitud Imprecisión μl μl s.d.μl 1-10 μl 8, 12, 16 ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.24 ±24 0.16 5-50 μl 8, 12, 16 ±1.0 ±2.0 ±1.0 ±20 10-100 μl 8, 12 ±0.80 ±0.8 0.30...
  • Page 45 Finnpipette F1 monocanal de volumen fi jo Punta de Fixed Volume Inaccuracy Imprecision calibración en μl μl s.d. μl fábrica ±0,090 ±0,90 0,080 0,80 Flex 200 ±0,14 ±0,70 0,10 0,50 Flex 200 ±0,15 ±0,60 0,125 0,50 Flex 200 ±0,30 ±0,60...
  • Page 46: Mantenimiento

    La desviación estándar se puede expresar como un valor relativo (CV) CV = 100% x S / V Mantenimiento Guarde la pipeta Finnpipette F1 cuando no se utilice y asegúrese de que se encuentra en posición vertical. Se recomienda para este propósito el uso del soporte especial para pipetas Finnpipette.
  • Page 47 Comprima el muelle con los dedos presionando el émbolo y el soporte 16 para muelle uno contra otro y deslice el tubo 21 con el resto de las partes del émbolo. Mantenga comprimido el muelle y deslice cuidadosamente todo el conjunto hacia el interior del cono portapuntas, liberando a continuación el muelle.
  • Page 48 9. Retire la barra 16 de los émbolos y limpie los émbolos 31 y los conos portapuntas 42 con un paño seco sin hilas. 10. En caso necesario, mantenga los conos portapuntas: 16 canales y 1-10 μl: Los conos portapuntas no admiten mantenimiento. Sustitúyalos en caso necesario.
  • Page 49: Solución De Problemas

    Solución de problemas En la tabla que aparece a continuación se describen varios problemas que pueden surgir y la manera de solucionarlos. Defecto Posible causa Solución Goteo Colocación incorrecta de la punta. Coloque la punta fi rmemente. Presencia de partículas extrañas entre Limpie los conos portapuntas y la punta y el cono portapuntas.
  • Page 50 製品について フィンピペットF1は、液体の量を正確に採取して分注するための連続可変式汎用マイク ロピペットです。フィンピペットF1は、空気置換(エアインターフェース)方式で動作 し、取り外し可能な使い捨てチップを採用しています。 分注容量は、ハンドルにあるディスプレイ(表示窓)に表示されます。 フィンピペットF1の シングルチャンネル ピペットには14種類のモデルがあり、0,2 µl から10 mlまでの容量範囲に対応しています。 製品番号 容量範囲 カラーコード フィンチップ 4641010N 0,2 µl to 2 µl ピンク フレックス10、10、20、50 4641020N 0,5 µl to 5 µl ピンク フレックス10、10、20、50 4641030N 1 µl to 10 µl ピンク フレックス10、10、20、50 4641040N 1 µl to 10 µl イエロー...
  • Page 51: 安全にお使いいただくために

    設定した容量は、ハンドルにある大きなデジタルディス プレイ(表示窓)にはっきり表示されます。 材質 フィンピペットF1は、耐摩耗性、耐薬品性に優れた材料 で製造されています。 廃棄物処理に関しては、各自治体の環境局にお問い合わせください。詳しくは、弊 社(info.pipettes@thermofisher.com)までお問い合わせください。 チップ フィンチップは、フィンピペットF1と組み合わせて使用することをお勧めします。 フィンチップは、コンタミネーションがなく、チップに適した唯一の材質とされる無 着色のポリプロピレン製です。また、フィンチップはオートクレーブ処理が可能です (121°)。 パッケージ Finnpipette F1 は、専用パッケージに入れてお届けします。パッケージ内容は以下の とおりです: 1. Finnpipette F1 2. サービスツール 3. マルチチャンネルサービスツール 4. Finntip(サンプル) 5. チューブ入グリース(製品番号 2203130) 6. 取扱説明書 7. 検定証明書/保証書 8. シェルフハンガー(製品番号 2206040) 9. シール2枚 安全にお使いいただくために 注意事項はこのシンボルマークで表します。...
  • Page 52 ピペッティングパフォーマンスが特定のアプリケーションの結果に重要な影響を及 ぼす場合、結果を別な試験で検証するか、それができない場合はデュプリケート をとって確認する必要があります。 ピペッティング中の分注容量が正確でない可能 性を、完全に排除することはできません。 不正確な分注またはリークを防ぐために、チップがピペットに適切に装着されてい ることを確認してください。 容量設定ボタンを回すときは、ピペットの容量レンジを超えないでください。ピペ ットが損傷したり、ピペッティングパフォーマンスに影響を及ぼしたりすることが あります。 チップを再使用した場合、ピペッティングパフォーマンスは保証できません。 カラーコードが一致するチップとピペットを選択してください。 材料の廃棄 バイオハザード廃棄物または放射性廃棄物の処分には、研究室と国で定められた手順に 従ってください。伝染性物質の廃棄に関する現地の規定を参照してください。 警告 先端は伝染性である場合があります。すべての使用済みの先端はバイオハザード 廃棄物として廃棄してください。 警告 廃棄前にピペットの汚染除去を行ってください。セクション を参照してださい。 廃棄物処理に関しては、各自治体の環境局にお問い合わせください。詳しくは、弊 社(info.pipettes@thermofisher.com)までお問い合わせください。 元の梱包と梱包材に関しては、正規リサイクル業者を使ってください。 詳細情報は、最寄りのThermo Fisher Scientific代理店に連絡してください。 ピペットの操作 分注容量の設定 1. ピペットの上部にあるプッシュボタンを使って分注容量を 設定します。容量設定をするときは、プッシュボタンを引き 出します。 2. 分注容量を増やすには、プッシュボタンを 反時計回りに 回します。分注容量を減らすには、プッシュボタンを時計 回りに回します。 3. 設定したい分注容量がカチッと正しい位置にセットされた ことを確認してください。...
  • Page 53 ピペッティングテクニック プッシュボタンの操作は常にゆっくり行い、特に粘性の高い液体を扱うときは、ゆっく りと押してゆっくりと離します。プッシュボタンをはじくような扱いは決してしないで ください。 チップをチップコーンにしっかりと装着してください。 チップ内部に異物が入っていないことを確認してください。 分注を始める前に、分注する溶液を2、3回吸排します。溶液を吸引するときは、ピペッ トを垂直に保ち、人差し指の上にフィンガーレストがかかるように握ってください。 チップ、ピペットおよび溶液が同じ温度であることを確認してください。 フォワード法 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1 2 3 4 プッシュボタンを1段目まで押し下げます。 2. チップを分注液の液面から約1cm下まで浸し、 プッシュボタンをゆっくりと離します。チッ プを溶液から引き上げ、容器の縁に先端を軽 く触れて外側についた余分な溶液を除 きます。 3. プッシュボタンを1段目まで静かに押し下げ、 溶液を分注します。約1秒後に、プッシュボタ ンをさらに2段目まで押し下げます。この操作 により、チップの中が空になります。 4. プッシュボタンを離してレディポジションに 戻します。必要に応じてチップを交換し、ピペッティングを続けます。 リバース法 リバース法は、粘性の高い液体や泡立ちやすい溶液の分注に適しています。また、微量 分注にもお勧めします。分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを分注液の液面から約1cm下まで浸し、 プッシュボタンをゆっくりと離します。この...
  • Page 54 不均質サンプルの分注 (血糖値測定時の除蛋白操作など) フォワード法の手順1と2に従って、チップに血液を吸引します。 乾いたきれいなティッシュペーパーでチップを慎重に拭ってください。 1 2 3 4 5 1. 分注済みの試薬の中にチップを浸し、プッシ ュボタンを1段目まで押し下げます。チップの 先端が常に試薬の液面より下にあることを確 認してください。 2. プッシュボタンをゆっくりと離してレディポ ジションに戻します。 チップの中に試薬が入ってきます。チップの 先端を試薬に浸したままにしておきます。 3. プッシュボタンを1段目まで押し下げ、ゆっく りと離します。チップの内側が透明になるま でこの操作を繰り返します。 4. 最後にプッシュボタンを2段目まで押し下げ、 チップの中を完全に空にします。 キャリブレーション フィンピペットはすべて、蒸留水またはイオン交換水を使用し、フォワード法により工 場出荷時にキャリブレーションを行っています。フォワード法以外の分注法では、結果 が異なる場合があります。フィンピペットは、フォワード法以外で分注する場合や、温 度や粘性の異なる液体を扱う場合容易に検定および容量調整を行うことができます。 使用機器と検定条件 分析用天秤が必要です。天秤の感量は、ピペットの検定容量に合わせて選択してくださ い。 検定容量 感量 10 µl未満 0.00 1 mg 10-100 µl 0.01 mg 100 µl超...
  • Page 55 ISO8655キャリブレーション規格 Thermo Scientific Finnpipette F1の仕様はISO8655規格に準拠しています。 Finnpipette F1容量可変シングルチャンネル 範囲 検定容量 不正確度 不精密度 μl μl s.d. μl 0,2-2 μl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 μl ±0.125 ±2.5 0.075 ±0.125 ±25 0.075 1-10 μl ±0.120 ±1.2 0.080 ±0.120 ±12 0.080 2-20 μl...
  • Page 56 メーカー規格 Finnpipette F1容量可変シングルチャンネル 範囲 検定容量 不正確度 不精密度 工場キャリブレ cv% ーションチップ μl μl s.d. μl 0.2-2 μl ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 Flex 10 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 0.5-5 μl ±0,075 ±1,50 0,050 1,00 Flex 10 ±0,030 ±6,00 0,025 5,00 1-10 μl, micro 10 ±0,100...
  • Page 57 Finnpipette F1容量可変マルチチャンネル 範囲 チャンネル数 検定容量 不正確度 不精密度 工場キャリブレ cv% ーションチップ μl μl s.d. μl 1.0-10 μl 8, 12, 16 ±0,240 ±2,40 0,160 1,60 Flex 10 ±0,120 ±12,00 0,080 8,00 5-50 μl 8, 12, 16 ±0,75 ±1,50 0,35 0,70 Flex 200 ±0,25...
  • Page 58 メンテナンス フィンピペットF1を使用しないときは、垂直に立てて保管してください。フィンピペッ ト用スタンドを使うと便利です。 パーツ番号は、63ページ以降の分解図に対応しています。 短期点検 毎日、ピペットを使用する前に、ピペットにほこりや汚れが付いていないかどうかを確 認してください。 特に、チップコーンについては注意が必要です。ピペットのクリーニングには、70%エ タノール以外の溶剤は使用しないでください。 長期点検、シングルチャンネルピペット ピペットを毎日使用する場合は、3か月ごとに点検を行ってください。まず、ピペット を分解します。 2-1000 µlピペット 1. チップイジェクタを押します。 2. チップイジェクタ(11)を反時計回りに回して引き抜きます。 3. サービスツールでチップコーンを反時計回りに回して外します。 4. ピストンとその他のパーツを引き抜きます。ピストンでピストンア センブリ の残りのパーツを押し出します。次に、チップコーンを上 下逆さまにし、軽くたたいてチップコーンからパーツをすべて取り 出します。あとで組み立て直すときに備えて、パーツはテーブル上 に順番に置いてください。 5. けばのない乾いた布でピストン、ピストンスプリング、Oリングを 拭きます。 6. チップコーンの内部に異物が入っていないことを確認してください。 7. クリーニングの終わったパーツに、ピペットに付属しているグリ ースを塗布します。 8. ピペットのパーツを組み立てます。 0.2-2µl、0.5-5µlおよび1-10 µl: まず、スプリン グ(22)、Oリングサポート(23)、Oリング(24)を...
  • Page 59 9. 共通:スプリング15とサポート14をチップコーンの上部に置き、チップコーンアセ ンブリをハンドルに慎重に挿入します。チップコーンを最初に時計回りに回しなが ら手で締めつけ、それからサービスツールで最後に締めます。 10. チップイジェクタを組み立てます。 0.5-5mlおよび1-10 mlピペット 1. チップイジェクタを押します。 2. チップイジェクタ(10)を反時計 回りに回して開けます。 3. チップイジェクタ(14、留め具) の下部を分解します。 4. シリンダー(13)を反時計回りに 回してチップコーン アセンブリを引き抜きます。 5. シリンダー(13)の留め具を押してシリンダーを取 り外します。 6. Oリング(12)とシリンダー(13)をきれいにし、グリ ースを塗布します。 7. 分解したときの逆の順序でパーツを組み立てます。 長期点検、マルチチャンネルピペット ピペットを毎日使用する場合は、3か月ごとに点検し、グリースを塗布し てください。 1. サービスツールのヘッドNo.1をリング(15)とイジェクタ(23)の間に差し込み ます。パーツが互いにカチッとはまるまでツールを押し込みます。 2. イジェクタのレバーが上がった状態であることを確認して、モジュールのチップイ ジェクタ部分を引き下げます。 サービスツールのヘッドNo.2をアダプタチューブ(46)の開口部に差し込みます。 3. チップイジェクタの上端部を少し開けて、チップイジェクタを取り外します。 4.
  • Page 60: トラブルシューティング

    13. ピストンロッド(16)にスプリング(13)とロック(12)を挿入します。 14. モジュールの上にチップイジェクタをセットします。 15. モジュールのハンドルのねじを回し、サービスツールのヘッドNo.2で締めます。 16. チップイジェクタのレバーを「カチッ」と音がするまで押し下げます。 マルチチャンネルピペットのチップコーン交換 マルチチャンネルピペットのすべてのチャンネルにおいて均一の性能を保証するために、 チップコーンの一部を交換する必要がある場合には、同時にすべてのチップコーンを交 換してください。交換用パーツのパッケージにはセットされたチップコーンが入ってい ますので、別のパッケージのチップコーンと混ぜないでください。モジュールを組み立 てるときは、同じ側面に調整金具を取り付けてください。71ページの図を参照してくだ さい。 滅菌 フィンピペットF1のシングルチャンネルピペットのチップコーンアッシー(アセンブ リ)は、121℃(2 ata)で20分間,オートクレーブ滅菌を行うことができます。その他 のパーツおよびマルチチャンネルピペットは、オートクレーブ滅菌できません。オート クレーブ滅菌を行った後は、チップコーンアッシーを2時間以上かけて室温に戻す必要 があります。ピペットを使用する前に、チップコーンアッシーが乾いていることを確認 してください。滅菌を実施した後は、キャリブレーションを行うことをお勧めします。 オートクレーブ滅菌が可能なパーツ: パーツ番号42:シングルチャンネル・チップコーンアッシー 0.5-5ml モデルおよび 1-10ml モデルのパーツ番号10および14のパーツを除く パーツ番号は「スペアパーツ」のセクションに記載されています。 トラブルシューティング 症状 原因 対処方法 液漏れ チップが正しく装着されていない チ ッ プ を し っ か り 装 着 する...
  • Page 61 保証規定 万一,故障,不具合が生じた場合には,下記の規定に従って修理させていただきます。 ご購入いただきました販売店または下記の輸入販売元にお申し付けください。 保証期間 ご購入の日から3年間 (但し,Web登録した場合は5年間。 保証登録URL: www.thermofisher.co.jp/finn/w ) 保証書 同封の「Finnpipette Warranty Certificate(英文)」が保 証書となります。 紛失しないよう大切に保管してください。 無償修理の範囲 以下の条件を満たす場合は,無償で修理いたします。 1. 保証期間内であること。 2. 保証書(Finnpipette Warranty Certificate, 英文) の添付があること。 3. 本取扱説明書にしたがい,通常の用法でご使用の場合。 4. フィンピペットに,純正フィンチップを組合せてご使用の 場合。 5. その他製造上,材質上の欠陥が原因と認められた場合。 有償修理の範囲 以下の場合の修理は,保証期間内であっても,有償と させていただきます。 1. 誤った使用が原因の故障または損傷。 2. 不当な修理改造による故障または損傷。 3. 納品後の移動,輸送あるいは落下が原因の場合。 4.
  • Page 62: Conversion Table

    Conversion table Value of the conversion factor Z (μl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (μl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (μl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
  • Page 63: Piezas De Recambio

    Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Piezas de recambio パーツ及び付属品 1062800 1μl-10ml 1062930 MCP 0,5-5 ml 1-10 ml 2-5 ml Fixed 6-10 ml Fixed * 42 * 42 * 12. O-ring * 42. Tip Cone assy 12. 1033050 10ml 12. 1030230 5ml 42.
  • Page 64 100-1000μl 30-300μl 250 / 500 / 1000μl * 42 Fixed * 42 * 17. O-ring * 42. Tip Cone assy 100-1000μl 250 μl Fixed 500 μl Fixed 1000μl Fixed 17. 1030020 42. 2212240 30-300μl 17. 1033330 42. 2212220...
  • Page 65 20-200μl 10-100μl 200μl Fixed 25 / 50 / 100μl Fixed * 42 * 42 * 17. O-ring * 42. Tip Cone assy 20-200μl 200 μl Fixed 17. 1030160 42. 2212210 10-100μl 25 μl Fixed 50 μl Fixed 100 μl Fixed 17.
  • Page 66 2-20μl / 2-20μl Micro 1-10μl / 1-10μl Micro 5-50μl / 5-50μl Micro 10μl Fixed 20μl Fixed * 42 * 42 * 19. O-ring * 20. O-ring * 24. O-ring * 42. Tip Cone assy 2-20μl 2-20 μl Micro 20 μl Fixed 19.
  • Page 67 0,2-2 μl 0,5-5 μl * 42 * 42 * 19. O-ring * 20. O-ring * 24. O-ring * 28. Sealing Combination * 42. Tip Cone assy 0,5-5 μl 19. 1030380 20. 1033160 24. 1030170 42. 2212100 0,2-2 μl 24. 1030170 28.
  • Page 68 * 50 * 42. Tip Cone assy * 50. Module 1-10μl 42. 2209110 12 pcs 50. 2212330N 8-ch 50. 2212340N 12-ch...
  • Page 69 * 50 * 42. Tip Cone assy * 50. Module 30-300μl 10-100μl 5-50μl 30-300μl 42. 2209350 12 pcs 50. 2212390N 8-ch 50. 2212400N 12-ch 10-100μl 42. 2212440 12 pcs 50. 2212370N 8-ch 50. 2212380N 12-ch 5-50μl 42. 2212750 12 pcs 50.
  • Page 70 * 50 * 42. Tip Cone assy * 50. Module 1-10μl 16-ch 42. 2212760 8 pcs 50. 2212410N...
  • Page 71 * 50 * 42. Tip Cone assy * 50. Module 5-50μl 16-ch 42. 2207950 8 pcs 50. 2212420N Picture / Abbildung / Illustration / Imagen / 図...
  • Page 72 Finnpipette F1 and Finntip compatibility table Kompatibilitätstabelle für Finnpipette F1 und Finntip-Spitzen Tableau de compatibilité Finnpipette F1 et Finntip Tabla de compatibilidades Finnpipette F1 y Finntip Finnpipette F1とFinntip適合表 Finntip (sterile and non-sterile) • • • • FP F1 0.2 - 2 μl •...
  • Page 73 Finntip Filter (sterile) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 74 Tip Ordering Information Bestellinformation: Pipettenspitzen Renseignements pour commander des cônes Información para pedidos del portapuntas チップの注文について Code Finntip Volume * 9400300 10 Micro 0,2-10 μl 10x96/rack 9400303 10 Micro sterile 0,2-10 μl 10x96/rack * 94060100 Flex 10 0,2-10 μl 10x96/rack 94060103 Flex 10 sterile 0,2-10 μl...
  • Page 76 thermofi sher.com info.pipettes@thermofi sher.com © 2016 Thermo Fisher Scientifi c Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientifi c Inc. and its subsidiaries. Specifi cations, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries.

Table des Matières