Milwaukee M18 FUEL Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 FUEL:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2717-20
M18 FUEL™ 1-9/16" ROTARY HAMMERS
MARTEAU ROTATIF 40 mm (1-9/16") M18 FUEL™
40 mm (1-9/16") ROTOMARTILLOS M18 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FUEL

  • Page 1 MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2717-20 M18 FUEL™ 1-9/16" ROTARY HAMMERS MARTEAU ROTATIF 40 mm (1-9/16") M18 FUEL™ 40 mm (1-9/16") ROTOMARTILLOS M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: Electrical Safety

    GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
  • Page 3 • Maintain labels and nameplates. These carry im- 2. Bit holder portant information. If unreadable or missing, contact 3. Bit release collar a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 4. Mode selector knob • Some dust created by power sanding,...
  • Page 4: Starting And Stopping

    Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. Core Bits are useful for drilling large or long holes in concrete. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits To reduce the risk of injury, wear safety goggles have heat-treated steel bodies with durable carbide or glasses with side shields.
  • Page 5 If this occurs, stop Setting Self-Drilling Anchors the tool, free the bit and begin again. MILWAUKEE Tooth Anchor Chucks require a “B” Drilling Large Diameter Holes taper adapter. with Core Bits 1.
  • Page 6: Accessories

    MILWAUKEE service facility for ALL repairs. is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless...
  • Page 7: Sécurité Du Lieu De Travail

    Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, Service Center to avoid electric risks. freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase SERVICE AND ATTENTION CENTER should be included with the return product.
  • Page 8: Sécurité Individuelle

    • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la choc électrique. personne ne connaît pas bien le produit ou les • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable instructions.
  • Page 9: Entretien

    •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y fig- Tours-minute á vide (RPM) urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter t-min. charge/vide (BPM) un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. UL Listing Mark pour • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT Canada et États-unis...
  • Page 10: Fonctionnement

    Sélection de l’action tubes. Les trépans carottiers extra robustes de MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier Les marteaux rotatifs MILWAUKEE traité thermiquement et d’une pointe robuste en sont munis de trois réglages : percus- carbure.
  • Page 11: Perçage De Gros Trous Avec Des Trépans Carottiers

    Perçage de gros trous avec 1. Nettoyez et lubrifiez les des trépans carottiers filets de l’adaptateur et Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers du trépan carottier pour de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler faciliter son extraction. dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou Vissez l’extrémité...
  • Page 12: Cisellement Et Burinage Les Marteaux Rotatifs Mllwaukee Peuvent Être

    1 6 mm ( 5 /8 " ) , autre condition qui peut affecter le fonctionnement maintenir solidement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service les poignées et tirer MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après...
  • Page 13: Accesoires

    L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier Nettoyage de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La Débarrassez les évents des débris et de la poussière. date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 14: Seguridad Eléctrica

    riores. El uso de una extensión adecuada para el uso Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. d’électrocution.
  • Page 15 Contienen información importante. Si son ilegibles o no se utiliza con otra batería. están presentes, comuníquese con un centro de servi- • Utilice las herramientas eléctricas únicamente cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. con baterías específicamente diseñadas. El uso • Algunos polvos generados por ADVERTENCIA de cualquier otra batería puede producir un riesgo de...
  • Page 16: Descripcion Funcional

    SIMBOLOGÍA Utilice únicamente acceso- ADVERTENCIA rios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- Volts cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Corriente continua Use los asideros auxiliares que se suministran Revoluciones por minuto con la herramienta. La pérdida de control puede sin carga (RPM) provocar lesiones personales.
  • Page 17: Arranque Y Detención

    Las brocas sacabocados son útiles para taladrar agu- tación, sólo martillo y el ajuste de jeros más grandes en canalizaciones y tuberías. Las cincel. brocas sacabocados Heavy-Duty de MILWAUKEE constan de cuerpos de acero tratados térmicamente 1. Martillo con rotación. Use este ajuste para taladrar agujeros con con puntas de carburo de larga duración.
  • Page 18 Al crearse una abertura Fijación de anclajes auto-perforantes para que salga el polvo se puede reducir el tiempo de Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE perforación y el esfuerzo de la herramienta y broca. requieren un adaptador de cono "B".
  • Page 19 Si aun asi la herramienta (Herramientas de comisura) - no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador Para eliminar mortero viejo para y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. puntear pliegues o masillar. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o...
  • Page 20 Al devolver la herramienta eléctrica a un GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...

Ce manuel est également adapté pour:

2717-20M18 fuelM18 fuel 2717-20

Table des Matières