Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User guide
English | Français | Español | Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed AirCurve 10 ASV

  • Page 1 User guide English | Français | Español | Português...
  • Page 2: Contraindications

    In the US, Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. AirCurve 10 ASV indications for use The AirCurve 10 ASV device is indicated for the treatment of patients weighing more than 66 lb (30 kg) with obstructive sleep apnea (OSA), central and/or mixed apneas, or periodic breathing. It is intended for home and hospital use.
  • Page 3: About Your Device

    At a glance The AirCurve 10 includes the following: • Device with HumidAir ™ integrated humidifier Water tub • Air tubing • • Power supply unit • Travel bag • SD card (already inserted). Contact your care provider for a range of accessories available for use with the device including: ™...
  • Page 4: About The Control Panel

    About the control panel Press to start/stop therapy. Start/Stop button Press and hold for three seconds to enter power save mode. Turn to navigate the menu and press to select an option. Dial Turn to adjust a selected option and press to save your change.
  • Page 5 5. Close the water tub and insert it into the side of the device. 6. Connect the free end of the air tubing firmly onto the assembled mask. See the mask user guide for detailed information. Recommended masks are available on www.resmed.com.
  • Page 6: Starting Therapy

    Starting therapy 1. Fit your mask. 2. Press Start/Stop or breathe normally if SmartStart is enabled. You will know that therapy is on when the Sleep Report screen is displayed. The pressure bar shows the inspiratory and expiratory pressures in green. The green bar will expand and contract as you breathe in and out.
  • Page 7: Power Save Mode

    Power save mode Your AirCurve 10 device records your therapy data. In order to allow it to transmit the data to your care provider, you should not unplug the device. However, you can put it into power save mode to save electricity.
  • Page 8: More Options

    To adjust the Humidity Level: 1. In My Options, turn the dial to highlight Humidity Level and then press the dial. 2. Turn the dial to adjust the humidity level and press the dial to save the change. If you continue to get a dry nose or mouth, or moisture in your mask, consider using ClimateLineAir heated air tubing.
  • Page 9: Caring For Your Device

    Caring for your device It is important that you regularly clean your AirCurve 10 device to make sure you receive optimal therapy. The following sections will help you with disassembling, cleaning, checking and reassembling your device. Disassembling 1. Hold the water tub at the top and bottom, press it gently and pull it away from the device. 2.
  • Page 10: Reassembling

    Checking You should regularly check the water tub, air tubing and the air filter for any damage. 1. Check the water tub: • Replace it if it is leaking or has become cracked, cloudy or pitted. • Replace it if the seal is cracked or torn. •...
  • Page 11: Traveling By Plane

    Your AirCurve 10 device may be taken on board as carry-on luggage. Medical devices do not count toward your carry-on luggage limit. You can use your AirCurve 10 device on a plane as it meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements. Air travel compliance letters can be downloaded and printed from www.resmed.com.
  • Page 12: General Troubleshooting

    Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact your care provider or ResMed. Do not try to open the device. General troubleshooting Problem/possible cause...
  • Page 13 Problem/possible cause Solution Air pressure in my mask seems too low (it feels like I am not getting enough air) Ramp may be in progress. Wait for air pressure to build up or turn Ramp Time off. My screen is black Backlight on the screen may have turned off.
  • Page 14 Device message/possible cause Solution High leak detected, connect your tubing Air tubing may not be connected properly. Make sure the air tubing is firmly connected at both ends. Mask may be fitted incorrectly. Make sure your mask is fitted correctly. See your mask user guide for fitting instructions or use the Mask Fit function to check your mask fit and seal.
  • Page 15: General Warnings And Cautions

    • If you notice any unexplained changes in the performance of the device, if it is making unusual sounds, if the device or the power supply are dropped or mishandled, or if the enclosure is broken, discontinue use and contact your care provider or your ResMed Service Center.
  • Page 16 CAUTION • Use only ResMed parts and accessories with the device. Non-ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment and/or damage the device. • Use only vented masks recommended by ResMed or by the prescribing doctor with this device.
  • Page 17: Technical Specifications

    IEC60601-1-2:2007, for residential, commercial and light industry environments. It is recommended that mobile communication devices are kept at least 1 m away from the device. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found on www.resmed.com, on the Products page under Service and Support.
  • Page 18 Efficiency: >98% for ~7-8 micron dust; >80% for ~0.5 micron dust Aircraft use ResMed confirms that device meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements (RTCA/DO-160, section 21, category M) for all phases of air travel. Wireless module Technology used:...
  • Page 19: Displayed Values

    Accuracy may be reduced by the presence of leaks, supplemental oxygen, tidal volumes <100 mL or minute ventilation <3 L/min. Measurement accuracy verified as per ISO 10651-1:2004 for Home Care Ventilatory Support Devices (Figure 101 and Table 101) using nominal ResMed mask vent flows.
  • Page 20 Pressure accuracy Maximum static pressure variation at 10 cm H O according to ISO 17510-1:2007 Standard air tubing SlimLine air tubing Without humidification ± 0.5 cm H ± 0.5 cm H With humidification ± 0.5 cm H ± 0.5 cm H Maximum dynamic pressure variation according to ISO 17510-1:2007 Device without humidification and Standard air tubing / Device with humidification and Standard air tubing Pressure (cm H...
  • Page 21: Environmental Information

    • Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Page 22: Further Information

    ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 23: Indications D'utilisation Pour L'appareil Aircurve 10 Asv

    Indications d'utilisation pour l'appareil AirCurve 10 ASV L'appareil AirCurve 10 ASV est indiqué pour le traitement des patients de plus de 30 kg (66 lb) atteints du syndrome d'apnées obstructives du sommeil (SAOS), d'apnée centrale et/ou mixte ou de respiration périodique.
  • Page 24: Description Rapide

    Description rapide L’appareil AirCurve 10 comprend les accessoires suivants : • Appareil avec humidificateur HumidAir ™ intégré Réservoir d’eau • Circuit respiratoire • • Module d’alimentation • Sac de transport • Carte SD (déjà insérée) Communiquer avec le fournisseur de soins pour connaître la gamme d'accessoires pouvant être utilisés avec l'appareil, notamment : ™...
  • Page 25: Présentation Du Panneau De Contrôle

    Présentation du panneau de contrôle Appuyer sur cette touche pour démarrer/arrêter le traitement. Touche On/Off Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant trois secondes pour activer le mode d’économie d’énergie. Tourner la molette pour naviguer dans le menu et appuyer dessus pour sélectionner une option.
  • Page 26 5. Fermer le réservoir d’eau et l’insérer sur le côté de l’appareil. 6. Raccorder fermement l’extrémité libre du circuit respiratoire au système de masque assemblé. Consulter le guide de l’utilisateur du masque pour obtenir des renseignements détaillés. Une liste des masques recommandés se trouve à l’adresse www.resmed.com.
  • Page 27: Démarrage Du Traitement

    Démarrage du traitement 1. Mettre le masque. 2. Appuyer sur la touche On/Off ou respirer normalement si la fonction SmartStart est activée. L'affichage de l'écran Rap. somm. indique que le traitement est en marche. La barre de pression affiche les pressions inspiratoires et expiratoires en vert. La barre verte s'agrandira et se rétrécira lorsque vous inspirerez et expirerez.
  • Page 28: Mode D'économie D'énergie

    Mode d'économie d'énergie L'appareil AirCurve 10 enregistre les données de traitement. Afin de lui permettre de transmettre ces données au fournisseur de soins, il ne faut pas débrancher l'appareil. Cependant, on peut le mettre en mode d'économie d'énergie pour économiser de l'électricité. Pour activer le mode d'économie d'énergie : •...
  • Page 29: Options Supplémentaires

    Pour régler le niveau d'humidité : 1. Dans Mes options, tourner la molette de réglage pour mettre en surbrillance Niv. d'Humidité, puis appuyer sur la molette. 2. Tourner la molette de réglage pour régler le niveau d'humidité, puis appuyer sur la molette pour enregistrer la modification.
  • Page 30: Entretien De L'appareil

    Entretien de l'appareil Il est important de nettoyer périodiquement l'appareil AirCurve 10 afin d'assurer l'administration d'un traitement optimal. Les sections suivantes décrivent comment démonter, nettoyer, vérifier et remonter l'appareil. Démontage 1. Tenir le réservoir d'eau par le haut et le bas, appuyer légèrement dessus et le tirer hors de l'appareil.
  • Page 31: Donnée De Traitement

    Vérification Il faut vérifier périodiquement si le réservoir d’eau, le circuit respiratoire et le filtre à air sont endommagés. 1. Vérifier le réservoir d’eau : • Remplacer le réservoir d’eau s’il fuit ou s’il est fissuré, terne ou abîmé. • Le remplacer si le joint est fissuré ou déchiré. •...
  • Page 32: Transmission Sans Fil

    Transmission sans fil L'appareil AirCurve 10 est doté de la fonctionnalité de communication par réseau cellulaire. Cela permet la transmission sans fil des données de traitement au fournisseur de soins afin de rehausser la qualité du traitement. Cela permet également la mise à jour des paramètres de traitement dans de plus brefs délais ou la mise à...
  • Page 33: Voyage En Avion

    Stratégie de dépannage Si des problèmes surviennent, consulter les rubriques de dépannage suivantes. S'il est impossible de résoudre le problème, communiquer avec le fournisseur de soins ou avec ResMed. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. General troubleshooting Problème/Cause possible...
  • Page 34 Problème/Cause possible Solution J'ai des gouttelettes d'eau sur le nez, dans le masque et dans le circuit respiratoire L'humidité est peut-être réglée à un niveau trop élevé. Ajuster le niveau d'humidité. Si un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir est utilisé, consulter le guide de l'utilisateur de ClimateLineAir. J'ai la bouche très sèche et j'ai une sensation désagréable dans la bouche De l'air s'échappe peut-être par la bouche.
  • Page 35 Problème/Cause possible Solution S'assurer que l'appareil se trouve dans une zone de L'icône Aucune connexion sans fil apparaît en haut à couverture (p. ex, sur votre table de chevet et pas dans un droite de l'écran. Aucun réseau sans fil n'est disponible. tiroir ou sur le plancher).
  • Page 36: Remontage Des Pièces

    Message de l’appareil/Cause possible Solution Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 004 L’appareil a peut-être été laissé dans un environnement Laissez le refroidir avant de le réutiliser. Débrancher puis chaud. rebrancher le module d’alimentation pour redémarrer l’appareil. Le filtre à air est peut-être obstrué. Vérifier le filtre à...
  • Page 37: Avertissements Et Précautions D'ordre Général

    Ils risquent d’augmenter les émissions ou de réduire l’immunité de l'appareil. ATTENTION • Utiliser uniquement des pièces et des accessoires de ResMed avec l'appareil. L'utilisation de pièces ne provenant pas de ResMed peut diminuer l'efficacité du traitement et/ou endommager l'appareil.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    à au moins 1 m de l’appareil. Pour des renseignements sur les émissions et l’immunité électromagnétiques de cet appareil ResMed, visiter le site www.resmed.com, à la page Produits, sous Service et soutien technique.
  • Page 39 0,5 micron Utilisation en avion ResMed confirme que cet appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien. Module sans fil Technologie utilisée :...
  • Page 40: Rendement De L'humidificateur

    Le dispositif est conforme aux règlements de la FCC. Le dispositif doit être utilisé à une distance minimale de 0.8 po (2 cm) du corps lorsqu’il fonctionne. Le site www.resmed.com/downloads/devices contient des renseignements supplémentaires au sujet des règlements de la FCC applicables à ce dispositif.
  • Page 41: Valeurs Affichées

    La précision peut être réduite par la présence de fuites, d’oxygène d’appoint, de volumes courants <100 ml ou de ventilation minute <3 l/min. Précision des mesures vérifiée conformément à la norme ISO 10651-1:2004 pour les dispositifs d'assistance respiratoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant les débits de ventilation du masque ResMed. Français...
  • Page 42 Précision de la pression Variation de la pression statique maximale à 10 cm H O conformément à la norme ISO 17510-1:2007 Circuit respiratoire standard Circuit respiratoire SlimLine Sans humidification ± 0.5 cm H ± 0.5 cm H Avec humidification ± 0.5 cm H ±...
  • Page 43: Entretien

    ResMed. ResMed recommande de faire inspecter et réparer l’appareil AirCurve 10 par un centre de service ResMed autorisé en cas de signes d’usure ou de préoccupations liées au fonctionnement de cet appareil. Autrement, les réparations et l’inspection de ces produits ne devraient normalement pas être requises au cours de leur durée de vie théorique.
  • Page 44: Renseignements Complémentaires

    ResMed; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre.
  • Page 45: Efectos Adversos

    Indicaciones de uso de AirCurve 10 ASV El dispositivo AirCurve 10 ASV está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS), apneas centrales o mixtas, o respiración periódica en pacientes que pesan más de 30 kg (66 libras).
  • Page 46: Acerca Del Dispositivo

    Sinopsis El dispositivo AirCurve 10 incluye lo siguiente: • Dispositivo con humidificador HumidAir ™ integrado Cubeta de agua • Tubo de aire • • Fuente de alimentación • Bolso para viaje • Tarjeta SD (ya insertada) Contacte a su proveedor de atención para consultarle sobre una variedad de accesorios disponibles para ser usados con el dispositivo, entre ellos: ™...
  • Page 47: Acerca Del Panel De Control

    Acerca del panel de control Presiónelo para iniciar o detener el tratamiento. Botón Ence/Apag Presione y mantenga presionado durante tres segundos para ingresar en el modo ahorro de energía. Gírelo para navegar el menú y presiónelo para seleccionar una opción. Disco Gírelo para ajustar la opción seleccionada y presiónelo para guardar el cambio.
  • Page 48 5. Cierre la cubeta de agua e insértela en el costado del dispositivo. 6. Conecte el extremo libre del tubo de aire firmemente al sistema de mascarilla ensamblado. Consulte la guía de usuario de la mascarilla para obtener información más detallada. Las mascarillas recomendadas están disponibles en www.resmed.com.
  • Page 49: Inicio Del Tratamiento

    Inicio del tratamiento 1. Ajuste su mascarilla. 2. Presione Ence/Apag o respire normalmente si SmartStart está activado. Sabrá que ha iniciado el tratamiento cuando se muestra la pantalla Inf. Sueño. La barra de presión muestra las presiones inspiratoria y espiratoria en verde. La barra verde se expande y se contrae cuando usted inspira y espira.
  • Page 50: Modo Ahorro De Energía

    Modo ahorro de energía El dispositivo AirCurve 10 registra los datos del tratamiento Para permitir que transmita los datos a su proveedor de atención, no debe desenchufar el dispositivo. Sin embargo, puede ponerlo en el modo de ahorro de energía para ahorrar electricidad. Para activar el modo ahorro de energía: •...
  • Page 51: Más Opciones

    Para ajustar el nivel de humedad: 1. En Mis opciones, gire el disco para resaltar el Nivel Humedad y después presione el disco. 2. Gire el disco para ajustar el nivel de humedad y presiónelo para guardar el cambio. Si continua teniendo la nariz o la boca secas, o humedad en su mascarilla, puede utilizar un tubo de aire térmico ClimateLineAir que, junto con Climate Control, ofrece un tratamiento más cómodo.
  • Page 52 Cómo cuidar su dispositivo Es importante que limpie regularmente el dispositivo AirCurve 10 para asegurarse de que recibe un tratamiento óptimo. Las siguientes secciones lo ayudarán con el deseensamblado, limpieza, revisión y reensamblado del dispositivo. Desensamblado 1. Sostenga la cubeta de agua desde arriba y abajo, presiónela suavemente y retírela del dispositivo. 2.
  • Page 53: Datos Del Tratamiento

    • Limpie los depósitos de polvo blanco utilizando una solución de una parte de vinagre doméstico en 10 partes de agua. 2. Revise el tubo de aire y cámbielo si hay orificios, rasgaduras o grietas. 3. Revise el filtro de aire y cámbielo al menos cada seis meses. Cámbielo más seguido si hay orificios u obstrucciones por suciedad o polvo.
  • Page 54: Viajes En Avión

    Puede utilizar el dispositivo AirCurve 10 en un avión ya que cumple con los requisitos de Administración Federal de Aviación (FAA). Se pueden descargar e imprimir las cartas para el cumplimiento de normas de aeronavegación de www.resmed.com Cuando utilice el dispositivo en un avión: •...
  • Page 55: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si tiene algún problema, consulte los siguientes temas de solución de problemas. Si no puede solucionar el problema, contacte a su proveedor de atención o a ResMed. No intente abrir el dispositivo. Solución general de problemas Problema/causa posible Solución...
  • Page 56 Problema/causa posible Solución La presión de aire en mi mascarilla parece demasiado baja (siento que no estoy recibiendo suficiente aire) Es posible que la rampa continúe activada. Espere a que la presión del aire se acumule o apague el período de rampa. Mi pantalla está...
  • Page 57 Mensajes sobre el dispositivo Mensaje del dispositivo/causa posible Solución Fuga grave, conecte la cubeta de agua o cubierta lateral Es posible que la cubeta de agua no esté correctamente Asegúrese de que la cubeta de agua esté correctamente insertada. insertada. Es posible que el sellado de la cubeta de agua no esté...
  • Page 58 Mensaje del dispositivo/causa posible Solución Todos los demás mensajes de error, por ejemplo Falla del sistema, consulte el manual del usuario, Error 0XX Se produjo un error irrecuperable en el dispositivo. Comuníquese con su proveedor de atención. No abra el dispositivo.
  • Page 59: Advertencias Y Precauciones Generales

    PRECAUCIÓN • Utilice solo piezas y accesorios ResMed con el dispositivo. Las piezas que no sean ResMed pueden reducir la eficacia del tratamiento y/o dañar el dispositivo. • Utilice solo las mascarillas con ventilación recomendadas por ResMed o por el médico que le recetó...
  • Page 60: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que los dispositivos de comunicación móviles se conserven a por lo menos 1 m de distancia del dispositivo. Se puede obtener información acerca de las emisiones electromagnéticas y de la inmunidad de este equipo de ResMed en www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos.
  • Page 61 ~0,5 micrones Uso en aviones ResMed confirma que el dispositivo cumple con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M), en relación con todas las fases de los viajes aéreos. Módulo inalámbrico Tecnología utilizada:...
  • Page 62 Rango de presión de funcionamiento ASV, ASVAuto: 4 a 25 cm H CPAP 4 a 20 cm H Oxígeno suplementario Flujo máximo: 15 l/min (CPAP, ASV); 4 l/min (ASVAuto) Trayecto de flujo neumático 1 Sensor de flujo 2 Ventilador 3 Sensor de presión 4 Mascarilla 5 Tubo de aire 6 Cubeta de agua...
  • Page 63: Valores Mostrados

    La exactitud de las mediciones fue verificada conforme a la norma ISO 10651-1:2004 para los dispositivos de soporte ventilatorio para atención en el hogar (Home Care Ventilatory Support Devices) (Figura 101 y Tabla 101) usando los flujos nominales de ventilación de la mascarilla ResMed. Exactitud de la presión Variación máxima de la presión estática a 10 cm H...
  • Page 64: Información Medioambiental

    El símbolo de cubo de basura tachado lo invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recolección y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
  • Page 65: Garantía Limitada

    Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, comuníquese con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales. Español...
  • Page 66: Información Adicional

    Información adicional Si tiene preguntas o necesita más información sobre cómo usar el dispositivo, comuníquese con su proveedor de atención.
  • Page 67: Contraindicações

    Indicações de uso para AirCurve 10 ASV O dispositivo AirCurve 10 ASV é indicado para o tratamento de pacientes com peso superior a 30 kg com apneia obstrutiva do sono (AOS), apneia central e/ou mista ou respiração periódica. Ele é...
  • Page 68: Visão Geral

    Visão Geral O AirCurve 10 inclui o seguinte: • Dispositivo com umidificador integrado HumidAir ™ Câmara de água • Tubulação de ar • • Unidade de fonte de alimentação • Bolsa de transporte • Cartão SD (já inserido). Entre em contato com o profissional que cuida de sua saúde para conhecer a linha de acessórios disponíveis para uso com o dispositivo, incluindo: ™...
  • Page 69: Sobre O Painel De Controle

    Sobre o painel de controle Pressione para iniciar/parar a terapia. Botão Iniciar/Parar Pressione e mantenha pressionado por três segundos para entrar no modo de economia de energia. Gire para navegar no menu e pressione para selecionar uma opção. Botão giratório Gire para ajustar uma opção selecionada e pressione para armazenar sua mudança.
  • Page 70: Instalação

    5. Feche a câmara de água e insira-a na lateral do dispositivo. 6. Conecte firmemente a extremidade livre da tubulação de ar à máscara montada. Consulte o manual do usuário da máscara para informações detalhadas. As máscaras recomendadas estão disponíveis em www.resmed.com.
  • Page 71: Iniciar A Terapia

    Iniciar a terapia 1. Ajuste sua máscara. 2. Pressione Iniciar/Parar ou respire normalmente se o SmartStart estiver ativo. Você saberá que a terapia está ligada quando a tela Relat. Sono for exibida. A barra de pressão mostra as pressões inspiratória e expiratória em verde. A barra verde se expande e contrai quando você...
  • Page 72: Modo De Economia De Energia

    Modo de economia de energia Seu dispositivo AirCurve 10 registra seus dados da terapia. Para permitir que você transmita os dados ao profissional que cuida da sua saúde, você não deve retirar o dispositivo da tomada. Entretanto, você pode colocá-lo no modo de economia de energia para economizar energia. Para entrar no modo de economia de energia: •...
  • Page 73 Para ajustar o Nível de umidade: 1. Em Minhas opções, gire o botão giratório para destacar Umidade e então pressione o botão giratório. 2. Gire o botão giratório para ajustar o nível de umidade e pressione o botão giratório para armazenar a mudança.
  • Page 74 Cuidar de seu dispositivo É importante que você limpe regularmente seu dispositivo AirCurve 10 para certificar-se de obter uma terapia ideal. As seções que seguem irão ajudá-lo na desmontagem, limpeza, verificação e remontagem de seu dispositivo. Desmontagem 1. Segure o reservatório de água no topo e na base, pressione-o gentilmente e retire-o do dispositivo. 2.
  • Page 75 Verificação Você deve verificar a câmara de água, a tubulação de ar e o filtro de ar regularmente em busca de qualquer dano. 1. Verifique a câmara de água: • Substitua a câmara de água caso esteja vazando ou tenha rachado, esteja opaca ou quebrada. •...
  • Page 76 Dados da terapia Seu dispositivo AirCurve 10 registra seis dados da terapia para você e o profissional que cuida de sua saúde, de modo que vocês possam visualizar e efetuar mudanças em sua terapia, caso necessário. Os dados são registrados e depois transferidos para o profissional que cuida da sua saúde através de rede sem fio ou via um cartão SD.
  • Page 77: Viagem De Avião

    Você pode usar seu dispositivo AirCurve 10 em um avião, uma vez que ele atende às exigências da Federal Aviation Administration (FAA). Cartas com declaração de cumprimento de exigências em viagens aéreas podem ser baixadas e impressas a partir do website www.resmed.com. Ao usar o dispositivo em um avião: •...
  • Page 78 Problema/Causa possível Solução Meu nariz está ficando seco e entupido A configuração do Nível de umidade pode estar muito baixa. Para ajustar o Nível de umidade. Se você possuir ClimateLineAir tubulação de ar aquecida, consulte o manual do usuário de ClimateLineAir. Há...
  • Page 79 Problema/Causa possível Solução Certifique-se de que o dispositivo seja colocado onde haja O ícone Conexão sem fio não encontrada é exibido no sinal (ou seja, na mesa de cabeceira, não em uma gaveta ou canto superior direito da tela. Não há redes sem fio no chão).
  • Page 80 Mensagem do dispositivo/causa possível Solução Falha do sistema; consulte o manual do usuário Erro 004 O dispositivo pode ter sido deixado em um ambiente quente. Deixe esfriar antes de reutilizar. Desconecte a fonte de energia e em seguida volte a conectá-la para reiniciar o dispositivo.
  • Page 81: Avisos E Precauções Gerais

    • Não abra nem modifique o dispositivo. Não existem peças dentro dele que possam ser reparadas pelo usuário. A manutenção e os reparos só devem ser realizados por técnicos autorizados pela ResMed. • Tome cuidado com descargas elétricas. Não mergulhe o dispositivo, a fonte de alimentação nem o cabo de energia em água.
  • Page 82: Especificações Técnicas

    PRECAUÇÃO • Utilize apenas peças e acessórios ResMed com o dispositivo. Peças que não são ResMed podem reduzir a eficiência do tratamento e/ou danificar o dispositivo. • Com este dispositivo, utilize somente máscaras com orifícios de ventilação recomendadas pela ResMed ou prescritas pelo médico. Conectar a máscara sem que o dispositivo esteja ventilando ar pode resultar na respiração do ar exalado.
  • Page 83 CEI 60601-1-2:2007, para áreas residenciais, comerciais e de indústria leve. Recomenda-se que aparelhos de comunicação móvel sejam mantidos a uma distância mínima de 1 m do dispositivo. As informações sobre imunidade e emissões eletromagnéticas deste dispositivo ResMed podem ser encontradas em www.resmed.com, na página Products (Produtos), em Service and Support (Serviço e Suporte).
  • Page 84 Uso em aeronaves A ResMed confirma que o dispositivo cumpre com os requerimentos da Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, seção 21, categoria M) para todas as fases das viagens aéreas. Módulo sem fio Tecnologia usada: 3G (somente EUA e Canadá) 2G GSM (todas as regiões, exceto EUA e Canadá)
  • Page 85: Valores Exibidos

    A precisão pode ser reduzida pela presença de fugas, oxigênio suplementar, volumes correntes <100 mL ou ventilação por minuto <3 L/min. Precisão da medição verificada de acordo com a ISO 10651-1:2004 para dispositivos de suporte ventilatório para assistência domiciliar (Home Care Ventilatory Support Devices) (Figura 101 e Tabela 101), usando fluxos de ventilação nominais na máscara ResMed. Português...
  • Page 86 Precisão da pressão Variação máxima da pressão estática a 10 cm H O de acordo com ISO 17510-1:2007 Tubulação de ar Standard SlimLine air tubing Sem umidificação ±0,5 cm H ±0,5 cm H Com umidificação ±0,5 cm H ±0,5 cm H Variação máxima da pressão dinâmica de acordo com ISO 17510-1:2007 Dispositivo sem umidificação e tubulação de ar Standard / Dispositivo com umidificação e tubulação de ar Standard.
  • Page 87 útil projetada. Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante 'ResMed') garante que este produto de sua fabricação está livre de defeitos de material e mão de obra pelo período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
  • Page 88: Informações Adicionais

    A ResMed não será responsabilizada por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
  • Page 89 See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. AirCurve, Air10, ClimateLine, HumidAir and SlimLine are trademarks of ResMed Ltd. SlimLine and ClimateLine are registered in U.S. Patent and Trademark Office. SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. © 2020 ResMed. 378957/1 2020-12 ResMed.com...

Table des Matières