ResMed AirSense 11 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AirSense 11:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

User guide
English | Français | Español | Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed AirSense 11

  • Page 1 User guide English | Français | Español | Português...
  • Page 2: Table Des Matières

    Setting up your device ........................5 Navigating the touch screen ......................7 Additional features ........................8 Connecting your AirSense 11 device and smart device ............9 Starting/Stopping therapy ......................10 About the heated tubing ......................... 11 Therapy data ........................... 12 Cleaning and caring for the device ....................
  • Page 3 Quick setup view Components 1. HumidAir™ 11 tub 2. AirSense™ 11 device 3. Power supply unit 4. ClimateLineAir™ 11 tubing 5. Mask...
  • Page 4: Welcome

    AirSense 11 CPAP (including Elite) The AirSense 11 CPAP system is indicated for the treatment of obstructive sleep apnea (OSA) in patients weighing more than 66 lb (30 kg). The AirSense 11 CPAP system is intended for home and hospital use. Contraindications...
  • Page 5: Software Functionality And Device Data

    If so, ResMed has the obligation to inform you about your rights and freedoms for our use of your personal data. You can find more details related to our use of your data, your rights to access, rectify, erase, restrict or object on our US website, https://www.resmed.com/en-us/privacy/ or as applicable in...
  • Page 6: At A Glance

    SD Card cover Notes: The AirSense 11 device is compatible with ResMed masks. For a complete list, see the Mask/Device compatibility list on ResMed.com/downloads/devices. The HumidAir 11 Standard tub is the only water tub used with the AirSense 11 device.
  • Page 7: About Your Device

    About your device Description Purpose Start Therapy/ Standby button Press to start/stop therapy. The LED indicator is green during standby mode, and white during therapy, Test Drive, and Mask Fit functions. Display touch screen Navigates between functions and displays information on the operating status of the device.
  • Page 8: Setting Up Your Device

    CAUTION Use only ResMed parts (eg, air inlet filter, power supplies), masks and accessories with the machine. Non ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment, may result in excess carbon dioxide rebreathing and/or damage the machine.
  • Page 9 Recommended masks for use with this device are listed on ResMed.com. Notes: Do not insert any USB cable into the AirSense 11 device or attempt to plug the AC adaptor into a USB device. This may cause damage to the AirSense 11 device or USB device.
  • Page 10: Navigating The Touch Screen

    Navigating the touch screen The AirSense 11 device operates via a display touch screen, which allows you to access, view and change therapy and device settings. You can also track your sleep health progress. The status bar at the top of the screen may display icons at different times and may include:...
  • Page 11: Additional Features

    Using the touch screen: There are two actions to navigate through the touch screen: Swipe: Swipe up or down the screen to view menu options. Tap: Select a parameter setting to update. For other parameters (eg Pressure Relief, Airplane mode), tap the parameter to turn it on or tap to turn it off Prescription settings...
  • Page 12: Connecting Your Airsense 11 Device And Smart Device

    Test Drive feature, and tracking your sleep health progress. The app is not required to operate the AirSense 11 device. Before pairing the AirSense 11 device to a smartphone, ensure the app's latest version is installed on the smartphone. If not, download the app from the App Store ®...
  • Page 13: Starting/Stopping Therapy

    Starting/Stopping therapy WARNING The machine is not intended to be operated by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities without adequate supervision by a person responsible for the patient’s safety. To start therapy: 1. Fit your mask 2.
  • Page 14: About The Heated Tubing

    About the heated tubing The ClimateLineAir 11 is a heated breathing tube that delivers air to a compatible mask. When used with the device humidifier tub, ClimateLineAir 11 heated air tubing allows you to use the Climate Control feature. Note: Not all types of air tubing are available in all regions. Climate Control Climate Control is designed to make therapy more comfortable by enabling constant temperature and maintaining humidity.
  • Page 15: Therapy Data

    Note: The temperature and humidity settings are not measured values. Therapy data The AirSense 11 device records your therapy data for viewing and adjusting by your care provider if required. The data is transferred to your care provider in the following methods:...
  • Page 16 To remove the SD card cover and insert SD card: 1. Push the SD card cover. 2. Remove the SD card cover and keep the SD card cover in a safe place. 3. Insert the SD card. 4. Push in the SD card until it clicks in place. To remove the SD card: 1.
  • Page 17: Cleaning And Caring For The Device

    Exposure to smoke, including cigarette, cigar or pipe smoke, as well as ozone or other gases, may damage the device. Damage caused by any of the foregoing, will not be covered by ResMed's limited warranty.
  • Page 18 Disassembling 1. Hold the humidifier tub at the top and bottom, press it gently and pull it away from the device. Note: take care when handling the humidifier tub as the humidifier tub may be hot. Allow 10 minutes for the heater plate and any excess water to cool. 2.
  • Page 19: Checking

    For cleaning your mask, refer to the mask user guide for detailed instructions. Checking WARNING Discontinue use and contact your care provider or ResMed Service Center if any of the following occur: device does not perform as usual device is making unusual sounds...
  • Page 20: Traveling

    Make sure that the humidifier tub is empty before transporting the device. Your AirSense 11 device may be taken on board as carry-on luggage. Medical devices do not count toward your carry-on luggage limit.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact your care provider or ResMed. Do not try to open the device. General Issues Problem/possible cause...
  • Page 22 Incompatible mask being used Only use equipment recommended by ResMed. Contact ResMed or see ResMed.com for more information. If you are using a nasal pillows mask with set pressure less than 7 cm O (7 hPa), SmartStop will not work and should be disabled.
  • Page 23: General Warnings

    3.9" (10 cm) to any part of the device. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country.
  • Page 24: Technical Specifications

    4.0 cm H O (4 hPa). Flow (maximum) at set pressures The following are measured according to ISO 80601-2-70 201.12.1.103: Pressure AirSense 11, humidifier tub AirSense 11, humidifier tub AirSense 11, humidifier tub and Standard air tubing and SlimLine...
  • Page 25 3.94" (10 cm) separation distance. The AirSense 11 has been designed to meet EMC standards. However, should you suspect that the device performance (eg. pressure or flow) is affected by other equipment, move the device away from the possible cause of interference.
  • Page 26 ±0.5 cm H O (±0.5 hPa) Note: Refer to the relevant measurement uncertainty from the Measurement system uncertainties table. Maximum dynamic pressure variation according to ISO 80601-2-70:2015 AirSense 11 with humidifier tub and air tubing Breath rate 10 BPM 15 BPM...
  • Page 27 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The AirSense 11 device should be installed and operated with minimum distance of 0.59" (15 mm) between the equipment and the user's body.
  • Page 28: Symbols

    ResMed. ResMed recommends that the AirSense 11 device be inspected and serviced by an authorized ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function. Otherwise, service and inspection of the products generally should not be required during their design life.
  • Page 29: Limited Warranty

    ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 30 Installation de votre appareil ......................5 Navigation dans l’écran tactile ......................7 Fonctionnalités supplémentaires ....................8 Connexion de l’appareil AirSense 11 à un appareil intelligent ..........9 Démarrage/arrêt du traitement ....................... 10 À propos du circuit chauffant ......................11 Données de traitement ........................12 Nettoyage et entretien de l’appareil ....................
  • Page 31 Aperçu de l’installation rapide Composants 1. Réservoir HumidAir™ 11 2. Appareil AirSense™ 11 3. Module d’alimentation électrique 4. Circuit respiratoire ClimateLineAir™ 11 5. Masque...
  • Page 32: Bienvenue

    L’appareil AirSense 11 CPAP est prévu pour le traitement du syndrome d’apnée obstructive du sommeil (SAOS) chez les patients de plus de 30 kg (66 lb). L’appareil AirSense 11 CPAP est prévu pour un usage à domicile ou en milieu hospitalier.
  • Page 33: Fonctionnalité Du Logiciel Et Données De L'appareil

    être considérées comme des données personnelles. Si tel est le cas, ResMed a l’obligation de vous informer sur vos droits et libertés concernant la façon dont nous utilisons vos données personnelles. Vous trouverez davantage de détails concernant notre utilisation de vos données, vos droits d’accès, de rectification, d’effacement, de restriction ou d’objection sur notre site...
  • Page 34: Description Rapide

    Liste de compatibilité entre les masques et les appareils à l’adresse ResMed.com/downloads/devices. Le réservoir standard HumidAir 11 est le seul réservoir d’eau utilisé avec l’appareil AirSense 11. Le circuit ClimateLineAir 11 est le seul circuit chauffant compatible avec l’appareil AirSense 11.
  • Page 35: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil Description Objectif Bouton Démarrer le Appuyer sur cette touche pour démarrer/arrêter le traitement. traitement/Veille L’indicateur DEL est vert en mode veille et blanc pendant le traitement et lors de l’utilisation des fonctions Essai et Ajust. Masque. Écran tactile Navigue entre les fonctions et affiche des informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 36: Installation De Votre Appareil

    Utiliser uniquement des pièces (p. ex. filtre d’entrée d’air, sources d’alimentation), des masques et des accessoires ResMed avec l’appareil. Des pièces autres que des pièces ResMed pourraient réduire l’efficacité du traitement, entraîner une réinhalation excessive de dioxyde de carbone et/ou endommager l’appareil.
  • Page 37 La liste des masques recommandés à utiliser avec cet appareil est disponible sur ResMed.com. Remarques : Ne pas insérer de câble USB dans l’appareil AirSense 11 et ne pas tenter de brancher l’adaptateur secteur dans un dispositif USB. Ceci pourrait endommager l’appareil AirSense 11 ou le dispositif USB.
  • Page 38: Navigation Dans L'écran Tactile

    Navigation dans l’écran tactile L’appareil AirSense 11 fonctionne via un écran tactile qui vous permet d’accéder aux réglages du traitement et de l’appareil, de les afficher et de les modifier. Vous pouvez également suivre vos progrès en matière de qualité du sommeil.
  • Page 39: Fonctionnalités Supplémentaires

    Utilisation de l’écran tactile : Deux actions permettent de naviguer dans l’écran tactile : Balayer : affichez les options du menu en balayant vers le bas ou le haut de l’écran. Appuyer : sélectionnez un paramètre à mettre à jour. Pour les autres paramètres (p. ex., Aide expirat., mode Avion), appuyez sur le paramètre pour l’activer ou pour le désactiver Réglages de prescription...
  • Page 40: Connexion De L'appareil Airsense 11 À Un Appareil Intelligent

    3. Suivez les invites de l’application myAir pour terminer la connexion Bluetooth. L’appareil AirSense 11 est désormais connecté à l’application. Le symbole de connexion Bluetooth apparaît sur la barre d’état pour confirmer la connexion entre l’appareil AirSense 11 et le téléphone intelligent.
  • Page 41: Démarrage/Arrêt Du Traitement

    Démarrage/arrêt du traitement AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans la supervision appropriée d'une personne responsable de la sécurité du patient. Pour démarrer le traitement : 1.
  • Page 42: À Propos Du Circuit Chauffant

    À propos du circuit chauffant Le ClimateLineAir 11 est un circuit respiratoire chauffant qui fournit de l’air à un masque compatible. Lorsqu’il est utilisé avec le réservoir de l’humidificateur, le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir 11 permet l’utilisation de la fonction Climate Control. Remarque : Certains types de circuits respiratoires ne sont pas disponibles dans certains pays.
  • Page 43: Données De Traitement

    Remarque : Les valeurs de température et d’humidité indiquées ne sont pas mesurées. Données de traitement L’appareil AirSense 11 enregistre vos données de traitement pour que votre fournisseur de soins puisse consulter et modifier votre traitement selon les besoins. Les données sont transférées à votre fournisseur de soins selon les méthodes suivantes :...
  • Page 44 Remarque : La carte SD ne doit pas être utilisée à toute autre fin, car cela pourrait corrompre les données de traitement stockées sur la carte. Pour retirer le couvercle de la carte SD et insérer la carte SD : 1.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    à l’ozone ou à d’autres gaz peut endommager l’appareil. Les préjudices imputables à toute cause susmentionnée ne sont pas couverts par la garantie limitée de ResMed. Laisser le réservoir de l’humidificateur refroidir pendant dix minutes avant de le manipuler afin de laisser l’eau refroidir et de s’assurer que le réservoir de l’humidificateur n’est pas trop chaud...
  • Page 46: Démontage

    Démontage 1. Maintenez le réservoir de l’humidificateur par le dessus et le dessous, appuyez doucement dessus pour le retirer de l’appareil. Remarque : manipulez le réservoir de l’humidificateur avec précaution dans la mesure où il risque d’être chaud. Laissez la plaque chauffante et tout excédent d’eau refroidir pendant 10 minutes. 2.
  • Page 47: Vérification

    Vérification AVERTISSEMENT Cesser d’utiliser l’appareil et communiquer avec le fournisseur de soins ou le service technique ResMed si l’une des situations suivantes se produit : l’appareil ne fonctionne pas comme d’habitude; l’appareil produit des sons inhabituels; l’appareil est endommagé.
  • Page 48: Remontage

    S’assurer que le réservoir de l’humidificateur est vide avant de transporter l’appareil. L’appareil AirSense 11 peut être pris à bord, comme bagage à main. Les appareils médicaux ne comptent pas dans le calcul de la limite imposée pour les bagages à main.
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Si des problèmes surviennent, consultez les rubriques de dépannage suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, communiquez avec votre fournisseur de soins ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problèmes généraux Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour du masque Le masque n’est peut-être pas ajusté...
  • Page 50 La fonction SmartStop est activée, mais l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lorsque je retire le masque. Masque non compatible en cours d’utilisation Utiliser uniquement un équipement recommandé par ResMed. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec ResMed ou consulter le site ResMed.com. Si un masque narinaire est utilisé à une pression prescrite inférieure à...
  • Page 51: Avertissements Généraux

    à 10 cm (3,9 po) de n’importe quel composant de l’appareil. Dans le cas contraire, il pourrait en découler une diminution du rendement de l’appareil. Tout incident grave survenu en relation avec cet appareil devrait être signalé à ResMed et à l’autorité compétente de votre pays.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    4,0 cm H O (4 hPa). Débit (maximum) aux pressions réglées Les pressions suivantes sont mesurées conformément à la norme ISO 80601-2-70 201.12.1.103 : Pression AirSense 11, réservoir AirSense 11, réservoir AirSense 11, réservoir d’humidificateur et circuit d’humidificateur et SlimLine d’humidificateur et...
  • Page 53 à une distance inférieure à la distance de séparation recommandée. de 10 cm (3,94 po) L’appareil AirSense 11 a été conçu pour respecter les normes relatives aux émissions électromagnétiques. Toutefois, si vous suspectez que le rendement de l’appareil (p. ex. la pression ou le débit) est réduit par un autre équipement, éloignez l’appareil de la cause possible d’interférence.
  • Page 54 Utilisation en avion ResMed confirme que cet appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M; RTCA-DO-160, section 20, catégorie T) pour tout ce qui touche au transport aérien. Durée de vie théorique Appareil, module d’alimentation électrique :...
  • Page 55 2. Cet appareil doit accepter tout brouillage subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L’appareil AirSense 11 doit être installé et utilisé à une distance minimale de 15 cm (0,59 po) entre l’équipement et l’utilisateur. Le site ResMed.com/downloads/devices contient des renseignements supplémentaires au sujet de l’observance des règlements de la FCC et d’IC applicables à...
  • Page 56: Symboles

    Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans notification préalable. Informations sur la résistance au débit et la compliance du circuit respiratoire Veuillez consulter le guide de compliance du circuit respiratoire sur ResMed.com. Symboles Suivre les instructions avant l'utilisation.
  • Page 57: Entretien

    ResMed. ResMed recommande de faire inspecter et réparer l'appareil AirSense 11 par un centre de service ResMed autorisé en cas de signes d'usure ou de préoccupations liées au fonctionnement dudit appareil. Autrement, les réparations et l'inspection de ces produits ne devraient normalement pas être requises au cours de leur durée de vie théorique.
  • Page 58: Renseignements Complémentaires

    à votre cas. ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects;...
  • Page 59 Ajustes del dispositivo ........................5 Cómo desplazarse por la pantalla táctil ................... 7 Características adicionales ......................8 Conexión de su dispositivo AirSense 11 y su dispositivo inteligente........9 Iniciar/detener el tratamiento ......................10 Sobre el tubo térmico ........................11 Datos del tratamiento ........................12 Cuidado del dispositivo ........................
  • Page 60 Guía de instalación rápida Componentes 1. Cubeta HumidAir™ 11 2. Dispositivo AirSense™ 11 3. Unidad de fuente de alimentación 4. Tubo de aire ClimateLineAir™ 11 5. Mascarilla...
  • Page 61: Bienvenido

    AirSense 11 CPAP (que incluye Elite) El sistema AirSense 11 CPAP está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesan más de 30 kg (66 lb). El sistema AirSense 11 CPAP está diseñado para uso doméstico y hospitalario.
  • Page 62: Funcionalidad Del Software Y Datos Del Dispositivo

    El software incluido en o con este dispositivo es propiedad o se le ha emitido una licencia para su uso a ResMed (el “Software de ResMed”). ResMed no vende ni cede ni el software de ResMed ni los derechos de propiedad intelectual del software de ResMed. Ninguna persona o entidad tiene licencia o autorización para (a) reproducir, distribuir, crear trabajos derivados, modificar, mostrar,...
  • Page 63: Sinopsis

    ResMed.com/downloads/devices. La cubeta HumidAir 11 estándar es la única cubeta de agua que se utiliza con el dispositivo AirSense 11. El ClimateLineAir 11 es el único tubo térmico que es compatible con el dispositivo AirSense 11. Español...
  • Page 64: Acerca Del Dispositivo

    Acerca del dispositivo Descripción Propósito Botón Iniciar tratamiento/En Presione para iniciar/detener el tratamiento. espera El indicador LED tiene un color verde durante el modo de espera y blanco durante el tratamiento. Funciones Prueba, y Ajuste de mascarilla. Pantalla Se desplaza entre funciones y muestra información sobre el estado operativo del dispositivo.
  • Page 65: Ajustes Del Dispositivo

    Utilice únicamente piezas de ResMed (p. ej., filtro de entrada de aire, fuentes de alimentación), mascarillas y accesorios con el equipo. El uso de piezas que no sean de ResMed puede reducir la eficacia del tratamiento, puede derivar en un exceso de reinhalación de dióxido de carbono o en daños al equipo.
  • Page 66 Las mascarillas recomendadas para su uso con este dispositivo se detallan en ResMed.com. Notas: No inserte ningún cable USB en el dispositivo AirSense 11 ni intente enchufar la fuente de alimentación en un dispositivo USB. Esto podría dañar el dispositivo AirSense 11 o el dispositivo USB.
  • Page 67: Cómo Desplazarse Por La Pantalla Táctil

    Cómo desplazarse por la pantalla táctil El dispositivo AirSense 11 funciona a través de una pantalla táctil que le permite acceder, ver y cambiar el tratamiento y los ajustes del dispositivo. También puede realizar un seguimiento del avance del estado del sueño.
  • Page 68: Características Adicionales

    Cómo usar la pantalla táctil: Hay dos acciones para desplazarse por la pantalla táctil: Deslizar: Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para ver las opciones del menú.. Toque: Seleccione una configuración de ajustes para actualizar. Para otros ajustes (por ejemplo, Alivio de presión, Modo avión), toque los ajustes para activarlos o para apagarlo Ajustes de prescripción...
  • Page 69: Conexión De Su Dispositivo Airsense 11 Y Su Dispositivo Inteligente

    Prueba y seguimiento del avance del estado del sueño. La aplicación no es necesaria para operar el dispositivo AirSense 11. Antes de emparejar el dispositivo AirSense 11 a un teléfono inteligente, asegúrese de que la última versión de la aplicación esté instalada en el teléfono inteligente. Puede descargar la aplicación desde App Store ®...
  • Page 70: Iniciar/Detener El Tratamiento

    Iniciar/detener el tratamiento ADVERTENCIA La máquina no está prevista para ser operada por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin la supervisión adecuada de una persona responsable de la seguridad del paciente. Para iniciar el tratamiento: 1.
  • Page 71: Sobre El Tubo Térmico

    Sobre el tubo térmico El ClimateLineAir 11 es un tubo de respiración térmico que suministra aire a una mascarilla compatible. Cuando se usa con el humidificador del dispositivo, el tubo de aire térmico ClimateLineAir 11 le permite usar la función de Control climático. Nota: No todos los tipos de tubos de aire están disponibles en todas las regiones.
  • Page 72: Datos Del Tratamiento

    Nota: Los ajustes de temperatura y humedad no son valores medidos. Datos del tratamiento El dispositivo AirSense 11 registra los datos de su tratamiento para que su proveedor de atención los vea y ajuste si es necesario. Los datos se transfieren a su proveedor de atención mediante los siguientes métodos:...
  • Page 73 Para quitar la cubierta de la tarjeta SD e insertar dicha tarjeta: 1. Abra la cubierta de la tarjeta SD. 2. Retire dicha cubierta y guárdela en un lugar seguro. 3. Para introducir la tarjeta SD: 4. Empuje la tarjeta SD hasta que encaje en su lugar. Para quitar la tarjeta SD: 1.
  • Page 74: Cuidado Del Dispositivo

    Los daños causados por cualquiera de los anteriores no estarán cubiertos por la garantía limitada de ResMed. Deje que la cubeta del humidificador se enfríe durante diez minutos antes de utilizarla, para permitir que el agua se enfríe y que dicha cubeta no esté...
  • Page 75 Desmontaje 1. Sostenga la cubeta del humidificador desde arriba y abajo, presiónela suavemente y retírela del dispositivo. Nota: tenga cuidado al manipular la cubeta del humidificador, ya que puede estar caliente. Espere 10 minutos para que la placa de calefacción y el agua que haya quedado se enfríen. 2.
  • Page 76: Revisión

    Revisión ADVERTENCIA Deje de usarlo y comuníquese con su proveedor de atención o con el centro de servicio de ResMed si ocurre cualquiera de las siguientes situaciones: el dispositivo no funciona como de costumbre el dispositivo emite sonidos inusuales el dispositivo está dañado Si usa un filtro bacteriano/viral, revíselo periódicamente para detectar signos de humedad u...
  • Page 77: Viajes

    Asegúrese de que la cubeta del humidificador esté vacía antes de transportar el dispositivo. El dispositivo AirSense 11 se puede llevar a bordo como equipaje de mano. Los dispositivos sanitarios no se cuentan a los efectos del límite de equipaje de mano.
  • Page 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si tiene algún problema, consulte los siguientes temas para solucionarlos. Si no puede solucionar el problema, contacte a su proveedor de atención o a ResMed. No intente abrir el dispositivo. Problemas generales Problema/causa posible Solución Hay una fuga de aire alrededor de mi mascarilla Es posible que la mascarilla no esté...
  • Page 79 SmartStop está habilitado, pero el equipo no se detiene automáticamente cuando me quito la mascarilla. Está utilizando una mascarilla incompatible Utilice únicamente el equipo recomendado por ResMed. Comuníquese con ResMed o visite ResMed.com para obtener más información. Si está utilizando una mascarilla con almohadillas nasales con una presión de ajuste inferior a 7 cm de H...
  • Page 80: Advertencias Generales

    10 cm (3.9 in) de cualquier pieza del dispositivo. De lo contrario, podría producirse la degradación del rendimiento de este equipo. Cualquier incidente grave que tenga lugar en relación con este dispositivo deberá informarse a ResMed y a las autoridades correspondientes de su país.
  • Page 81: Especificaciones Técnicas

    O (4 hPa). Flujo (máximo) a presiones configuradas Los siguientes valores se miden de acuerdo con la norma ISO 80601-2-70 201.12.1.103: Presión AirSense 11, cubeta del AirSense 11, cubeta del AirSense 11, cubeta del humidificador y tubo de aire humidificador y SlimLine humidificador y estándar...
  • Page 82 10 cm (3.94 in). recomendada El AirSense 11 se ha diseñado para que cumpla las normas de EMC. Sin embargo, si cree que hay otro dispositivo que está afectando el rendimiento del suyo (p. ej., la presión o el flujo), aleje el dispositivo de la posible causa de interferencia.
  • Page 83 Nota: Consulte la incertidumbre de medición relevante de la tabla de incertidumbres del sistema de medición. Variación máxima de la presión dinámica, según la norma ISO 80601-2-70:2015 AirSense 11 con cubeta del humidificador y tubo de aire Frecuencia respiratoria 10 RPM...
  • Page 84 Identificación de la FCC: 2ACHL-AIR114G IC: 9103A-AIR114G El dispositivo AirSense 11 cumple con las reglas de la FCC y las reglas de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y 2.
  • Page 85: Símbolos

    Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Información sobre la resistencia al flujo y la distensibilidad de los tubos de aire Consulte la guía sobre la distensibilidad de los tubos de aire en ResMed.com. Símbolos Siga las instrucciones antes de usarlo.
  • Page 86: Servicio Técnico

    Consulte: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Servicio técnico El equipo AirSense 11 está diseñado para funcionar de manera segura y confiable siempre que se use de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. ResMed recomienda que un centro de servicio autorizado de ResMed inspeccione y brinde servicio al edquipo AirSense 11 si existe alguna señal de desgaste o inquietud respecto de su funcionamiento.
  • Page 87: Información Adicional

    ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental ni emergente que se diga que ocurrió a consecuencia de la venta, la instalación o el uso de alguno de los productos de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación estipulada anteriormente no sea aplicable en su caso particular.
  • Page 88 Configuração do seu dispositivo ...................... 5 Navegação na tela de toque ......................7 Recursos adicionais ........................8 Conectar seu dispositivo AirSense 11 e dispositivo inteligente ..........9 Iniciar/Parar terapia ......................... 10 Sobre o tubo aquecido ........................11 Dados de terapia ..........................12 Limpeza e cuidados com o dispositivo ..................
  • Page 89 Visualização da configuração rápida Componentes 1. Câmara HumidAir™ 11 2. Dispositivo AirSense™ 11 3. Unidade de fonte de alimentação 4. Tubo ClimateLineAir™ 11 5. Máscara...
  • Page 90: Boas-Vindas

    Boas-vindas O AirSense 11 AutoSet™ (inclusive AutoSet for Her) é o dispositivo de pressão autoajustável premium da ResMed. O AirSense 11 Elite e os AirSense 11 CPAP são os dispositivos de Pressão Positiva Contínua nas Vias Aéreas (CPAP) da ResMed.
  • Page 91: Funcionalidade Do Software E Dados Do Dispositivo

    ResMed através da nuvem para permitir que a ResMed ofereça vários benefícios a você e a seus profissionais de saúde. Além disso, alguns desses dados podem ser usados pela ResMed (1) para cumprir com suas obrigações legais; essas obrigações legais incluem a coleta e análise de dados de dispositivos para vigilância e vigilância pós-...
  • Page 92: Visão Geral

    O dispositivo AirSense 11 é compatível com as máscaras ResMed. Para uma lista completa, consulte a lista de compatibilidade de máscaras/dispositivos no site ResMed.com/downloads/devices. A câmara padrão HumidAir 11 é a única câmara de água usada com o dispositivo AirSense 11. O ClimateLineAir 11 é o único tubo aquecido compatível com o dispositivo AirSense 11.
  • Page 93: Sobre O Seu Dispositivo

    Sobre o seu dispositivo Descrição Objetivo Botão Iniciar terapia/ Modo de Pressione para iniciar/parar a terapia. espera O indicador LED fica verde durante o modo de espera, e branco durante as funções de terapia, Teste de uso e Ajuste da máscara.
  • Page 94: Configuração Do Seu Dispositivo

    Isso pode reduzir a saída de umidificação e/ou causar a deterioração dos materiais da câmara. PRECAUÇÃO Use somente peças da ResMed (por exemplo, filtro de entrada de ar, fontes de alimentação), máscaras e acessórios com a máquina. Peças não fornecidas pela ResMed podem reduzir a eficácia do tratamento, podem resultar na reinalação de dióxido de carbono em excesso e/ou podem...
  • Page 95 As máscaras recomendadas para uso com este dispositivo estão listadas no site ResMed.com. Observações: Não insira nenhum cabo USB no dispositivo AirSense 11 nem tente conectar o adaptador de CA em um dispositivo USB. Isso pode danificar o dispositivo AirSense 11 ou o dispositivo USB.
  • Page 96: Navegação Na Tela De Toque

    Navegação na tela de toque O dispositivo AirSense 11 opera através de uma tela sensível ao toque, que permite acessar, visualizar e alterar as configurações da terapia e do dispositivo. Você também pode acompanhar o progresso de sua saúde do sono.
  • Page 97: Recursos Adicionais

    Uso da tela sensível ao toque: Há duas ações para se navegar pela tela sensível ao toque: Deslizar: Deslize a tela para cima ou para baixo para ver as opções do menu.. Tocar: Seleciona uma configuração de parâmetro para atualizar. Para outros parâmetros (por exemplo, Alívio de pressão, Modo avião), toque no parâmetro para ativá-lo ou toque para desativá-lo Configurações de prescrição...
  • Page 98: Conectar Seu Dispositivo Airsense 11 E Dispositivo Inteligente

    Teste de uso e acompanhamento do progresso de sua saúde do sono. O aplicativo não é necessário para operar o dispositivo AirSense 11. Antes de parear o dispositivo AirSense 11 com um smartphone, certifique-se de que a última versão do aplicativo esteja instalada no smartphone. Se não estiver, baixe o aplicativo na App Store ®...
  • Page 99: Iniciar/Parar Terapia

    Iniciar/Parar terapia AVISO A máquina não deve ser operada por pessoas (incluindo crianças) com capacidade física, sensorial ou mental reduzida sem a devida supervisão de uma pessoa responsável pela segurança do paciente. Para iniciar a terapia: 1. Ajuste sua máscara 2.
  • Page 100: Sobre O Tubo Aquecido

    Sobre o tubo aquecido O ClimateLineAir 11 é um tubo de respiração aquecido que fornece ar a uma máscara compatível. Quando usado com a câmara do umidificador do dispositivo, o tubo de ar aquecido ClimateLineAir 11 permite o uso do recurso Climate Control. Observação: Nem todos os tipos de tubo de ar estão disponíveis em todas as regiões.
  • Page 101: Dados De Terapia

    Observação: As configurações de temperatura e umidade não são valores medidos. Dados de terapia O AirSense 11 dispositivo registra seus dados de terapia para visualização e ajuste por seu profissional de saúde, se necessário. Os dados são transferidos ao seu profissional de saúde nos seguintes métodos: Sem fio O dispositivo é...
  • Page 102 Para remover a tampa do cartão SD e inseri-lo: 1. Empurre a tampa do cartão SD. 2. Remova a tampa do cartão SD e mantenha-a em um local seguro. 3. Insira o cartão SD. 4. Empurre o cartão SD até que se encaixe no lugar. Para remover o cartão SD: 1.
  • Page 103: Limpeza E Cuidados Com O Dispositivo

    Não abra nem modifique o dispositivo. Não existem peças dentro dele que possam ser reparadas pelo usuário. A manutenção e os reparos só devem ser realizados por técnicos autorizados pela ResMed. PRECAUÇÃO Não utilize soluções a base de alvejante, cloro ou substâncias aromáticas, nem sabonetes hidratantes ou bactericidas, ou óleos perfumados para limpar o dispositivo, a câmara do...
  • Page 104: Desmontagem

    Desmontagem 1. Segure a câmara do umidificador no topo e na base, pressione-a gentilmente e retire-a do dispositivo. Observação: tome cuidado ao manusear a câmara do umidificador, pois pode estar quente. Deixe a placa de aquecimento e a água restante no reservatório esfriarem por 10 minutos. 2.
  • Page 105: Verificação

    AVISO Interrompa o uso e entre em contato com seu profissional de saúde ou com a Central de Serviços da ResMed caso ocorra alguma das seguintes situações: o dispositivo não funciona como de costume o dispositivo está fazendo sons incomuns o dispositivo está...
  • Page 106: Viagens

    Seu dispositivo AirSense 11 pode ser levado a bordo como bagagem de mão. Dispositivos médicos não são incluídos no limite de bagagem de mão. Você pode usar seu dispositivo AirSense 11 em um avião, pois ele atende às exigências da Federal Aviation Administration (FAA, Agência Federal de Aviação dos EUA). Cartas com declaração de cumprimento de exigências em viagens aéreas podem ser baixadas e impressas a partir do website...
  • Page 107: Solução De Problemas

    Caso você tenha qualquer problema, consulte a seguinte lista de tópicos de resolução de problemas. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o seu profissional de saúde ou com a ResMed. Não tente abrir o dispositivo. Problemas gerais Problema/Causa possível...
  • Page 108 O SmartStop é ativado, mas não para automaticamente quando eu removo a máscara. Uso de máscara incompatível Use somente equipamentos recomendados pela ResMed. Entre em contato com a ResMed ou consulte ResMed.com para obter mais informações. Se você estiver usando uma máscara com almofadas nasais com pressão definida abaixo de 7 cm H O (7 hPa), o SmartStop não funcionará...
  • Page 109: Avisos Gerais

    Avisos gerais AVISO A ResMed não aprova expressamente nenhuma alteração ou modificação no produto e isso pode anular a autoridade do usuário de operar o dispositivo. Não use oxigênio suplementar enquanto estiver fumando ou próximo a uma chama. Ao utilizar o dispositivo com suprimento de oxigênio, verifique o seguinte: Início da terapia –...
  • Page 110: Especificações Técnicas

    O (4 hPa). Fluxo (máximo) nas pressões definidas Os seguintes parâmetros são medidos de acordo com a ISO 80601-2-70 201.12.1.103: Pressão AirSense 11, câmara do AirSense 11, câmara do AirSense 11, câmara do umidificador e tubo de ar umidificador e SlimLine umidificador e padrão...
  • Page 111 10 cm (3,94 pol) de separação recomendada. O AirSense 11 foi desenvolvido para atender aos padrões de EMC. No entanto, se você suspeitar que o desempenho do dispositivo (por exemplo, pressão ou fluxo) é afetado por outro equipamento, afaste o dispositivo da possível causa de interferência.
  • Page 112 Observação: Consulte a incerteza de medição pertinente na tabela de incertezas do sistema de medição. Variação máxima da pressão dinâmica de acordo com a ISO 80601-2-70:2015 AirSense 11 com câmara do umidificador e tubo de ar Frequência respiratória 10 BPM...
  • Page 113 2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa causar funcionamento indesejado. O dispositivo AirSense 11 deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 15 mm (0,59 pol) entre o equipamento e o corpo do usuário.
  • Page 114: Símbolos

    O símbolo de proibido jogar no lixo encoraja você a utilizar esses sistemas de descarte. Se precisar de mais informações sobre coleta e descarte do seu dispositivo ResMed, entre em contato com o escritório da ResMed, o distribuidor local ou consulte ResMed.com/environment.
  • Page 115: Manutenção

    útil projetada. Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante “ResMed”) garante que este produto de sua fabricação está livre de defeitos de material e mão-de-obra pelo período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
  • Page 116: Informações Adicionais

    Se você precisar de mais informações sobre como configurar, usar ou manter o sistema Air11™ (inclusive o tubo aquecido ClimateLineAir 11), ou para comunicar problemas ou eventos inesperados, entre em contato com a Central de Serviços da ResMed ou com o seu profissional de saúde. Português...
  • Page 117 ® and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ResMed is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S and other countries.

Ce manuel est également adapté pour:

Airsense 11 autosetAirsense 11 cpapAirsense 11 elite

Table des Matières