Page 260
Inhaltsverzeichnis À propos de ce mode d’emploi ......263 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi ..........264 1.2. Utilisation conforme ........266 1.3. Remarques relatives à la conformité..267 Consignes de sécurité ........268 2.1. Généralités ............268 2.2. Remarques concernant le débranchement ..........
Page 261
4.2. Façade ..............290 4.3. Arrière ..............291 4.4. Vue de dessous ..........292 4.5. Vue latérale ............293 4.6. Télécommande au poignet ......294 Mise en service ..........295 5.1. Insertion de la batterie ......... 295 5.2. Chargement de la batterie ......297 5.3.
Page 262
7.5. Indicateurs LED ..........313 7.6. Changer de mode .......... 314 7.7. Utiliser Wi-Fi ............. 314 Écran OLED ............317 Enregistrer des vidéos ........321 Prendre des photos ........322 10.1. Rafale (Burst) ............ 323 10.2. Intervallomètre (Time Lapse) ....324 10.3. Déclencheur automatique (Timer) ..325 Menu de réglages ...........326 11.1.
Page 263
11.10. Luminosité de l’écran (Bright) ....354 11.11. Sons (Beep) ............356 11.12. Arrêt automatique (Auto-Off ) ....358 11.13. Date / heure ............. 360 11.14. RF ................. 363 11.15. Restaurer les réglages par défaut .... 366 Télécommande au poignet ......368 12.1.
1. À propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement les consignes de sécuri- té avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’ap- pareil et dans le mode d’emploi. Gardez toujours ce mode d’emploi à portée de main.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vi- tal possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour évi- ter toute blessure et tout dom- mage matériel ! 264 / 642...
Page 266
ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisa- tion de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'élec- trocution ! Énumération / information sur des événe- •...
1.2. Utilisation conforme Le présent appareil sert à enregistrer des vidéos et à prendre des photos au format numérique. • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la ga- rantie est annulée : •...
1.3. Remarques relatives à la conformité Le présent appareil respecte les exigences de compatibili- té électromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que le pro- duit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive R&TTE 1999/5/CE •...
2. Consignes de sécurité 2.1. Généralités Cet appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pou- voir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Conserver l’appareil et le cordon d’alimenta- tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. DANGER ! Conservez les films d’emballage hors de la portée des enfants : risque d’asphyxie ! 2.2. Remarques concernant le débranchement • Pour couper l’alimentation en courant de votre appareil, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
Page 271
cordon afin d’éviter tout dommage. • En cas de non-utilisation, débranchez l’adaptateur secteur de la prise ou utili- sez un bloc multiprise master/slave pour éviter toute consommation de courant lorsque l’appareil est éteint. • Les prises de courant nécessaires pour re- charger la batterie doivent se trouver à...
Page 272
de votre centre EDF. • Afin d’éviter tout risque d’endommage- ment suite à un échauffement, ne couvrez pas l’adaptateur secteur. • N’utilisez plus l’adaptateur secteur si le boîtier ou le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé. Remplacez l’adaptateur secteur par un adaptateur du même type.
2.3. Avertissements Afin d’éviter toute blessure, respectez les avertissements suivants lors de l’utilisation de l’appareil : • N’ouvrez pas l’appareil et ne le démontez pas. • Si vous démontez l’appareil, vous ris- quez une décharge électrique haute ten- sion. La vérification des pièces internes ainsi que leur modification et réparation doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié.
Page 274
rie afin d’éviter les fuites du liquide qu’elle contient. • N’exposez pas l’appareil à des gouttes ou projections d’eau lorsqu’il ne se trouve pas dans le boîtier étanche. Ne posez au- cun objet rempli de liquide (p. ex. vases) sur ou à proximité de l’appareil. •...
2.4. Remarques concernant la batterie Votre caméscope fonctionne avec la batte- rie fournie. Chargez la batterie uniquement avec l’adaptateur secteur USB fourni. Utilisez avec ce caméscope uniquement l’adaptateur secteur USB (Ktec KSAS- 0060500100VEU) et la batterie (FJ-SLB-10A) fournis ! Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez des batteries : •...
Page 276
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion en cas de rem- placement incorrect de la batterie. Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent. • Avant d’insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l’appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si néces- saire.
Page 277
dommager la batterie. N’exposez donc ja- mais l’appareil à des sources de chaleur intense. • Évitez tout contact de l’acide de la bat- terie avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment à...
Page 278
• Retirez la batterie de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée. • Si la batterie a coulé, sortez-la immédiate- ment de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l’acide de la batte- rie ! •...
• Évitez les coups ou chocs sur la batterie qui risqueraient de l’endommager, n’écra- sez pas la batterie et ne la laissez pas tom- ber. 2.5. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d’éviter tout dommage de l’appareil et de le conserver en parfait état de fonctionnement.
Page 280
• Protéger l’appareil de l’humidité, du sel et de la poussière Si vous avez utilisé l’appareil à la plage ou au bord d’un lac, éliminez le sel et la poussière de l’appareil en l’essuyant avec un chiffon doux légèrement humide. Sé- chez ensuite soigneusement l’appareil.
Page 281
• Éviter la chaleur excessive N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil ni à des températures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer. • Éviter les fortes fluctuations de tempéra- ture Lorsque vous faites passer rapidement l’appareil d’un environnement froid dans...
Page 282
L’utilisation d’un sac de transport ou plas- tique offre une protection limitée contre les variations de température. • Ne pas laisser tomber l’appareil Les fortes secousses ou vibrations provo- quées par la chute de l’appareil peuvent entraîner des dysfonctionnements. Met- tez la dragonne autour de votre poignet pour porter l’appareil.
Page 283
• Ne pas retirer la batterie en cours de trai- tement de données Lors de l’enregistrement ou de la suppres- sion de fichiers stockés sur la carte mé- moire, une interruption de l’alimentation peut entraîner une perte de données ou endommager les circuits internes ou la mémoire.
Page 284
• Batteries La capacité des batteries peut être forte- ment diminuée en cas de basses tempé- ratures. Lorsque vous prenez des photos ou filmez des vidéos par temps froid, ayez toujours à disposition une batterie de re- change chaude. Lorsque les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec ou utilisez une gomme pour élimi- ner les résidus.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocu- ter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. 284 / 642...
2.7. Étanchéité • La télécommande à bracelet ainsi que le boîtier combiné au dos du boîtier étanche à l’eau sont étanches à l’eau jusqu’à une profondeur de 60 mètres • Utilisez la caméra (dans son boîtier étanche à l’eau) ainsi que la télécom- mande à...
Page 287
• Vérifiez que le côté arrière de boîtier étanche n’est pas fissuré. • Vérifiez si le boîtier est bien fermé. • Ne jetez pas l’appareil dans l’eau et ne sautez pas dans l’eau avec l’appareil : des forces dynamiques éventuelles pour- raient entraîner l’infiltration d’eau à...
3. À propos de l’appareil 3.1. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : •...
Page 289
• Câble USB • Adaptateur secteur USB • CD avec logiciel • Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie 288 / 642...
5. Mise en service 5.1. Insertion de la batterie La batterie Lithium-ion fournie avec l’appareil est néces- saire à son fonctionnement. Poussez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle. 295 / 642...
Page 297
Insérez la batterie comme illustré. Enfoncez la batterie avec précaution dans le comparti- ment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche distinctement. 296 / 642...
Refermez le couvercle du compartiment à batterie et appuyez-le prudemment dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. 5.2. Chargement de la batterie REMARQUE ! À l’achat, la batterie n’est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d’utili- ser votre caméscope.
Page 299
À l’aide du câble USB fourni, raccordez le caméscope au port USB de votre ordinateur ou à un autre appareil doté d’un port USB. 298 / 642...
Page 300
Pour charger la batterie avec l’adaptateur secteur four- ni, raccordez le câble USB au caméscope. Raccordez l’autre extrémité à l’adaptateur secteur USB et branchez ce dernier sur une prise de courant. 299 / 642...
5.3. Insertion et retrait de cartes microSD 5.3.1. Insertion de la carte Éteignez le caméscope si nécessaire. Insérez la carte mémoire dans la fente comme illustré. 300 / 642...
Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer. 5.4. Mise en marche et arrêt du caméscope Pour allumer ou éteindre le caméscope, appuyez sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
6. Premières étapes 6.1. Allumer le caméscope Pour allumer le caméscope, appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche Q P 1 Q H H . L’écran s’allume et le caméscope se trouve en mode Prise de vue. REMARQUE ! Si le caméscope ne s’allume pas, vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée.
6.2.1. Fonction d’économie d’énergie Vous pouvez régler la durée avant arrêt automatique sur 1, 3, 5, 10, 30 ou 60 minutes ou la désactiver complète- ment. La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée pen- dant l’enregistrement de séquences vidéo. 7. Utiliser les accessoires Afin de pouvoir vous accompagner dans toutes vos acti- vités sportives, votre caméscope est livré...
7.1.1. Utiliser le boîtier étanche Ouvrez le boîtier étanche en poussant le verrouillage du levier de serrage dans le sens de la flèche tout en relevant simultanément le levier. Insérez le caméscope dans le boîtier et refermez le couvercle.
Page 306
Verrouillez le boîtier en accrochant une partie du le- vier de serrage dans le couvercle et en rabattant l’autre partie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 305 / 642...
Selon l’utilisation, choisissez un support approprié et poussez-le dans l’évidement prévu jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. 7.1.2. Modifier la position de l’adaptateur Selon le support que vous souhaitez utiliser avec le boî- tier étanche, vous pouvez modifier la position de l’adapta- teur prémonté.
Vous pouvez alors monter l’adaptateur par exemple sur le côté arrière de boîtier ouvert. Utilisez pour cela les quatre vis correspondantes. 7.1.3. Remplacer le côté arrière de boîtier Pour remplacer le côté arrière de boîtier étanche par le côté...
Page 309
Enlevez le côté arrière de boîtier en le tirant tout droit comme illustré. Fixez le côté arrière de boîtier ouvert. 308 / 642...
7.2. Utiliser la sangle d’attache À l’aide de la sangle d’attache, vous pouvez fixer le boîtier étanche du caméscope sur pratiquement n’importe quel objet. Faites passer la sangle d’attache comme illustré à tra- vers les ouvertures de l’adaptateur. 309 / 642...
7.4. Fonctions des touches Touche Fonction • Maintenir enfoncée pendant 3 se- condes : allumer ou éteindre le ca- méscope. • Appuyer pour alterner entre les dif- V Q W E J G" férents modes : Vidéo, Photo, Wi- Q P 1 Q H H Fi, Rafale, Intervallomètre, Déclen- cheur automatique, Réglages.
Page 313
• En mode Vidéo : appuyer pour lan- cer ou stopper l'enregistrement vi- déo. F Ö E N G P / • En mode Photo : appuyer pour E J G W T prendre une photo. • Dans le menu de réglages : ap- puyer pour sélectionner une op- tion.
7.5. Indicateurs LED Le caméscope comporte au total quatre indicateurs LED. Les LED de fonctionnement/d’état se trouvent sur le dessus, sur le dessous et à l’arrière du caméscope. Elles servent à indiquer à l’utilisateur l’état du caméscope sous tous les angles, quel que soit le type de fixation. Couleur Description Verte clignotant...
7.6. Changer de mode Lorsque vous allumez votre caméscope, il se trouve en mode Prise de vue. Vous pouvez immédiatement prendre des photos ou en- registrer des vidéos. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H pour passer du mode Vidéo au mode Photo et inversement.
Page 316
Si vous avez installé un lecteur de code QR sur votre smartphone, veuillez utili- ser le code ci-contre pour pouvoir télé- charger l’application. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour accéder au mode Wi-Fi (WLAN). ON/OFF WiFi ...
Page 317
Recherchez l’option « ACTION_CAM_XXXXXX » (XXXXXX étant réservé à la chaîne de caractères géné- rée par le caméscope) et connectez votre smartphone avec cette option. Si un mot de passe vous est demandé, veuillez saisir le mot de passe préréglé « 1234567890 ». ...
8. Écran OLED Lorsque votre caméscope est allumé, l’écran OLED affiche les informations suivantes : Indique le mode actuellement ré- Mode actuel glé sur le caméscope. Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos. Cette icône indique en outre la résolution vidéo ac- Mode Vidéo tuellement sélectionnée.
Page 319
Sélectionnez ce réglage pour connecter le caméscope à un smartphone via Wi-Fi. Vous pou- vez alors visionner sur votre Wi-Fi smartphone les vidéos et photos du caméscope. Ce réglage permet de prendre 10 photos successives en appuyant une seule fois sur le déclencheur. Cette icône indique en outre le Rafale réglage actuellement sélection-...
Page 320
Dans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir appuyé Déclencheur sur le déclencheur. automatique Utilisez ce mode pour adapter les réglages par défaut de votre ca- méscope selon vos besoins. Réglages Cette icône indique quelle fonc- Fonction tion sera exécutée si vous ap- puyez sur le déclencheur.
Page 321
WIDE/UL- Indique le réglage actuel : grand Longueur fo- angle ou ultra grand angle. cale (FOV - Field of view) Indique l'espace mémoire encore disponible sur la carte mémoire. Indique l'état actuel de charge de la batterie. Nombre Indique le nombre d'enregistre- d'enregistre- ments actuellement sauvegardés ments...
9. Enregistrer des vidéos Pour enregistrer une vidéo, procédez comme suit : Allumez le caméscope en maintenant la touche Q P 1 Q H H enfoncée. 1080P ULTRA Sélectionnez le sujet souhaité. Appuyez sur le déclencheur. Pendant l’enregistrement de la vidéo, la durée d’enregis- trement écoulée est affichée sur l’écran OLED (heures:mi- nutes:secondes).
REMARQUE ! Lorsqu’une vidéo est enregistrée, deux fichiers de taille différente sont sauvegardés sur la carte mémoire. Le plus petit fichier est utilisé pour afficher les vidéos sur un smartphone. 10. Prendre des photos Pour prendre des photos, procédez comme suit : ...
REMARQUE ! Vous pouvez prendre des photos uniquement avec une résolution préréglée de 5 MP. Cette résolution ne peut pas être modifiée. 10.1. Rafale (Burst) En mode Rafale, 10 photos successives sont prises en ap- puyant une seule fois sur le déclencheur. ...
10.2. Intervallomètre (Time Lapse) Dans ce mode, les photos sont prises à des intervalles pré- définis (1/3/5/10/30/60 secondes). La prise de vue ne s’ar- rête que lorsque vous appuyez de nouveau sur le déclen- cheur. Ces photos successives sont automatiquement combi- nées et sauvegardées dans une vidéo.
Durée d’enregistrement Nombre de photos prises Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour quitter le mode Intervallomètre. 10.3. Déclencheur automatique (Timer) Dans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour accéder à...
10 10 TIMER ULTRA Appuyez sur le déclencheur. 10 secondes plus tard, la photo est prise. 11. Menu de réglages Pour modifier les réglages du caméscope, appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour accéder à l’option de menu SETUP.
Page 328
Régler la longueur focale. Longueur focale (Field of view) Vous pouvez ici régler les intervalles devant séparer les différentes prises de vue (1/3/5/10/30/60 secondes). Intervallomètre Cette fonction vous permet de modi- fier l'orientation du caméscope. Up/Down Les vidéos enregistrées en mode Loop remplacent la plus ancienne vidéo respective si la mémoire est pleine.
Page 329
En mode Plongée (Diving), l'angle du caméscope est ajusté sur la lentille du boîtier étanche. Activez (ON) ou désactivez (OFF) le Diving mode Plongée. Voir aussi „11.6. Diving (Plongée)“ en page 342. Supprimer de la carte mémoire des vi- déos ou photos enregistrées. Supprimer Ferme le menu actuel et revient à...
Page 330
Active ou désactive les LED. Modifie la luminosité de l'écran. Bright Modifie le volume des sons. Beep Vous pouvez régler ici au bout de combien de temps le caméscope doit s'éteindre automatiquement. Auto-Off Modifier la date et l'heure. Time 329 / 642...
Page 331
Sélectionner cette option pour connecter le caméscope à une télé- commande au poignet achetée ulté- Binding rieurement. Restaurer les réglages par défaut. Default Ferme le menu actuel et revient à l'écran précédent. Exit Appuyer sur le déclencheur pour confirmer une option de menu mar- quée.
11.1. Résolution vidéo REMARQUE ! Lorsqu’une vidéo est enregistrée, deux fichiers de taille différente sont sauvegardés sur la carte mémoire (« Dual Stream Recording »). Le plus petit fichier est utilisé pour afficher les vi- déos sur un smartphone. Pour modifier la résolution vidéo, procédez comme suit : ...
Page 333
SETUP MORE VIDEO Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options de réglage de la résolution. 16:9 Full HD Video, 1080P 960P 720P 1080P (1920x1080, 30fps) 1080P30 4:3 Widest HD Video, 1080P 960P 720P...
Page 334
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur. EXIT REMARQUE ! Vous pouvez prendre des photos uniquement avec une résolution préréglée de 5 MP.
11.2. Longueur focale (FOV - Field of view) Dans ce menu, vous pouvez régler la longueur focale. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages.
Page 336
ULTRA WIDE Ultra grand angle PHOTO ULTRA WIDE Grand angle PHOTO Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
REMARQUE ! Vous ne pouvez sélectionner les options grand angle et ultra grand angle qu’en mode Photo. Ultra grand angle est toujours réglé avec les vidéos. 11.3. Réglages d’intervallomètre Dans ce menu, vous pouvez régler la longueur des pauses entre les différentes prises de vue en mode Intervallo- mètre.
Page 338
SETUP MORE LAPSE Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (1, 3, 5, 10, 30 ou 60 secondes). LAPSE Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion.
EXIT 11.4. Up/Down Si vous activez cette option de menu, vous pouvez prendre des photos et enregistrer des vidéos « la tête en bas ». Cette fonction est judicieuse si vous suspendez le caméscope, car les fichiers enregistrés sont alors restitués dans le bon sens sur un téléviseur ou un ordinateur.
Page 340
SETUP MORE UP/DOWN Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF). Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
11.5. Supprimer Cette fonction vous permet de supprimer des fichiers de la carte mémoire. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages.
Page 342
Supprime le dernier fichier enre- gistré. LAST Supprime tous les fichiers conte- nus sur la carte mémoire. Formate la carte mémoire. FORMAT Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Appuyez ensuite sur la touche Q P 1 Q H H pour confir- mer la suppression.
Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur. EXIT ATTENTION ! Avant de supprimer tous les fichiers, assurez-vous que la carte mémoire ne contient plus aucune donnée im- portante.
Page 344
Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages. Marquez l’option SETUP et confirmez-la en ap- puyant sur le déclencheur. Sélectionnez ensuite l’option DIVING (plongée) et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour accéder au sous-menu. DIVING ...
11.6.1. Mode Plongée activé (ON) REMARQUE ! Si le mode Plongée est activé, toutes les fonc- tions ne sont pas disponibles afin de faciliter l’utilisation du caméscope sous l’eau. Vous disposez en mode Plongée des menus suivants : VIDEO (1080P/30fps) PHOTO SETUP (options DIVING (ON/OFF), DE- LETE (LAST/ALL/FORMAT/EXIT)
Page 346
1080P Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’en- registrement vidéo. L’écran affiche la durée d’enregistrement de la vidéo. 00:02 STOP Prise de photo Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option PHOTO s’affiche. PHOTO WIDE ...
touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur. EXIT 11.7. Loop La fonction Loop permet un enregistrement en boucle de vidéos d’une durée respective d’une minute. Ce qui si- gnifie que si votre support de stockage est plein, les nou- velles données vidéo surécrivent les anciennes.
Page 348
REMARQUE ! Pour pouvoir utiliser la fonction Loop, vous avez besoin d’une carte mémoire SDHC avec au moins 800 MB (32 GB max.) d’espace libre. REMARQUE ! Les différentes séquences vidéo ne peuvent pas être restituées en continu. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Page 349
LOOP Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF). LOOP Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
Page 350
REMARQUE ! Si la fonction Loop est activée, l’enregistre- ment commence automatiquement une fois que – le caméscope étant éteint – l’alimenta- tion en courant est établie avec l’adaptateur AC. Le caméscope s’allume et l’enregistrement commence. Si l’alimentation en courant est interrompue, l’enregistrement s’arrête égale- ment et le caméscope s’éteint.
REMARQUE ! Si vous avez activé la fonction d’arrêt auto- matique (AUTO-OFF), l’enregistrement en boucle s’arrête automatiquement lorsque la batterie est vide. Lorsque vous rallumez le ca- méscope, vous devez lancer un nouvel enre- gistrement. 11.8. OSD Up/Down Dans ce menu, vous pouvez modifier l’orientation de l’écran OLED.
Page 352
VIDEO UP/DOWN Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (OSD UP ou OSD DOWN). Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
EXIT 11.9. LED Vous pouvez dans ce menu activer ou désactiver les LED. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages.
Page 354
faire défiler les options disponibles (ON ou OFF). Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
11.10. Luminosité de l’écran (Bright) Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages.
Page 356
30 %). BRIGHT Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
11.11. Sons (Beep) Vous pouvez avec cette fonction augmenter ou réduire le volume des sons de la touche Q P 1 Q H H et du déclen- cheur ou désactiver les sons. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Page 358
Régler le volume sur le maximum. BEEP Régler le volume sur un niveau moyen. BEEP Désactiver les sons. BEEP Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
EXIT 11.12. Arrêt automatique (Auto- Off ) Vous pouvez régler ici au bout de combien de temps le caméscope doit s’éteindre automatiquement. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. ...
Page 360
VIDEO AUTO-OFF Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN ou OFF). AUTO-OFF Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion.
EXIT 11.13. Date / heure Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages. Marquez l’option MORE et confirmez-la en appuyant sur le déclencheur.
Page 362
Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H SEL pour sélec- tionner le jour souhaité. Appuyez sur le déclencheur ADJ pour régler le jour. 23/"23/"4235 23<33 Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H SEL pour passer au champ du mois.
Page 363
Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H SEL pour passer au champ des minutes. Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur ADJ pour régler les minutes souhaitées. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H pour marquer le champ OK.
Page 364
11.14. Cette fonction vous permet de connecter le caméscope à une télécommande au poignet achetée ultérieurement. REMARQUE ! La télécommande fournie est déjà connectée à votre caméscope, une connexion est donc inutile. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Page 365
Le caméscope peut maintenant être connecté à la télé- commande au poignet. Appuyez simultanément sur la touche Vidéo et la touche Photo de la télécommande au poignet pour connecter cette dernière au caméscope. La connexion a réussi si la LED verte de la télécommande s’allume tout d’abord une fois puis que la LED rouge s’allume.
Page 366
Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H du caméscope jusqu’à ce que l’op- tion EXIT apparaisse et confirmez en appuyant sur le déclencheur. 365 / 642...
11.15. Restaurer les réglages par défaut Vous pouvez ici restaurer les réglages par défaut sur votre caméscope et supprimer ainsi tous les réglages que vous avez effectués. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Page 368
Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour sélectionner la coche. DEFAULT Appuyez sur le déclencheur pour confirmer la restau- ration des réglages par défaut. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
12. Télécommande au poignet REMARQUE ! La télécommande au poignet fournie est déjà connectée à votre caméscope. Pour connecter au caméscope une télécommande au poignet achetée ultérieurement, procédez comme dé- crit au chapitre „11.14. RF“ en page 363. Pour prendre des photos, appuyez sur la touche Photo de la télécommande au poignet.
Page 370
REMARQUE ! Pour prendre des photos en mode Interval- lomètre, avec le déclencheur automatique ou en rafale, réglez le mode correspondant dans le menu du caméscope et appuyez sur la touche Photo de la télécommande. En mode Intervallomètre, une seule photo peut être dé- clenchée avec la télécommande.
12.1. Indicateurs LED Indicateur LED Description LED verte clignote • Enregistrement de photo/vi- déo a réussi • Connexion au caméscope a LED rouge clignote échoué LED verte clignote • Connexion au caméscope a 1x puis LED rouge réussi clignote LED verte clignote toutes les 2 se- •...
12.2. Remplacer la pile de la télécommande La télécommande fonctionne avec une pile bouton 3 V de type CR2032. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion en cas de rem- placement incorrect de la pile. Remplacement uniquement par une pile du même type ou de type équivalent.
Page 373
Utilisez un outil approprié pour soulever la partie exté- rieure de la bride de fixation de la pile. 372 / 642...
Page 374
Enlevez la pile vide et déposez-la pour recyclage dans un lieu de collecte des piles usagées. Insérez la pile neuve de type CR 2032 avec le pôle plus vers le haut dans le compartiment. Respectez absolu- ment la polarité (+/-). ...
Page 375
Refixez le dos du boîtier de la télécommande au poi- gnet en resserrant les quatre vis. ATTENTION ! Afin de garantir l’étanchéité, avant de revisser le dos du boîtier, vérifiez si la bague d’étanchéité est correcte- ment placée. 374 / 642...
13. Raccordement à un écran externe Pour afficher des vidéos et photos sur un écran externe, procédez comme suit : Raccordez le caméscope à votre téléviseur avec entrée HDMI numérique à l’aide d’un câble HDMI (non fourni) pour regarder les images enregistrées au format HD avec une résolution élevée.
Page 377
L’option PLAYBACK apparaît sur l’écran du ca- méscope. Les fichiers enregistrés avec le caméscope sont alors affi- chés sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H (SEL) pour afficher les photos, vidéos en boucle ou vidéos. ...
Page 378
Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H (NEXT) pour sélectionner le fichier souhaité. Ap- puyez sur le déclencheur (PLAY) pour lancer la lec- ture du fichier sélectionné. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H (BACK) pour arrê- ter la lecture.
REMARQUE ! L’appareil d’affichage utilisé doit être certifié DLNA. Avant d’utiliser cette fonction, veuillez en outre vous assurer que votre appareil d’affi- chage se trouve bien dans le même réseau que votre smartphone. 14. Raccordement à un ordinateur Procédez comme suit pour raccorder le caméscope à un ordinateur de bureau ou portable : ...
Page 380
Allumez le caméscope afin qu’il soit reconnu comme support de données par votre système. REMARQUE ! En mode USB, la mémoire passe en fonctionne- ment « Read only » et les données mémorisées peuvent donc être uniquement lues. Il est im- possible de mémoriser des données sur le ca- méscope en mode USB.
14.1. Confi guration système requise • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • 1 GB de mémoire vive libre recomm. • 1 GB d’espace libre sur le disque dur recomm. • Port USB • Lecteur CD 14.1.1. Commande par smartphone/ tablette •...
Page 382
Pour installer le logiciel ArcSoft TotalMedia HDCam : Insérez le CD d’installation dans le lecteur CD/DVD. Exécutez le fichier « Autorun.exe » dans la fenêtre de démarrage. Suivez les instructions pour finaliser l’installation. Démarrez le cas échéant le programme avec l’icône correspondante sur le Bureau.
Suivez les instructions pour finaliser l’installation. Démarrez le cas échéant le programme avec l’icône correspondante sur le Bureau. 16. Nettoyage Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N’utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscrip- tions figurant sur l’appareil.
Page 384
APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recy- clables que contient l’appareil sont alors réuti- lisés, ce qui permet de ménager l’environne- ment.
18. Caractéristiques techniques Capteur d’image : CMOS 5 mégapixels Modes multifonction : Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif : f 1:2.8 (F2.5 mm) Écran : Écran OLED de 21 mm / 0,83» Support de stockage : Mémoire interne : 256 MB de mé- moire flash, 85 Mo librement uti- lisables Fente pour cartes microSDHC de...
Page 386
Températures En fonctionnement +0°C - 40°C Pendant la charge 0°C - 40°C À l‘arrêt -30°C - 65°C Humidité relative de l‘air (sans condensation) 0 - 90% Pendant la charge 0 - 90% À l‘arrêt 0 - 95% Prise PC : Micro USB 2.0 haut débit Sortie TV : Mini HDMI...
Page 387
Tension de sortie : 5,0 V 1,0 A BATTERIE Référence : FJ-SLB-10A Fabricant : Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD. Caractéristiques techniques : 3,7 V / 1130 mAh / 4,18 TÉLÉCOMMANDE Pile : 1 pile bouton 3 V, type CR2032 Bande de fréquence : 2403 - 2477 MHz Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs...
Page 389
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et char- ger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le por- tail de service. QR Code www.medion.com/fr/service/accueil/ www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/fr/service/start/ 388 / 642...