Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

KSTR8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KSTR8

  • Page 1 KSTR8...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing sense when operating a power tool. Do not use a wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for power tool while you are tired or under the influence consumer use only.
  • Page 5: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or The blade will continue to move after releasing the binding of moving parts, breakage of parts and any switch. Always switch the tool off and wait for the saw other condition that may affect the power tools blade to come to a complete standstill before putting the operation.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Saw blade storage (fig. B & C) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending Saw blades can be stored in the storage compartment (9) on the ways in which the tool is used. The vibration level may located on the side of the tool increase above the level stated.
  • Page 7: Accessories

    (Original instructions) ENGLISH Sawing Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. Always hold the tool with both hands. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Let the blade run freely for a few seconds before starting not use any abrasive or solvent-based cleaner.
  • Page 8: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE KSTR8 (Type 1) Input voltage Power input No-load speed 3,200 Max depth of cut KSTR8 Wood Black & Decker declares that these products described under Steel "technical data" are in compliance with:...
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Kunststoff und Metallblechen entwickelt.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Stichsägen und Handsägen Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Mithilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich die gemäß 2002/44/EG zum Schutz von Personen bestimmt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit verwenden.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achtung! Überprüfen Sie vor jeder Verwendung die Aus- Heben Sie zum Entfernen des Sägeblatts (8) den Hebel richtung der Führung für gerade Schnitte. Wenn die Führung für die Sägeblattverriegelung (3) an, und ziehen Sie das für gerade Schnitte verbogen oder beschädigt ist, sollte das Sägeblatt heraus.
  • Page 14: Umweltschutz

    Großbritannien und Irland) Technische Daten Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: KSTR8 (Typ 1) Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Eingangsspannung Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs- führenden Anschluss des Steckers.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler KSTR8 zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit Black &...
  • Page 16: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné conçue pour scier du bois, du métal et du plastique.
  • Page 17: Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels Attention ! Prendre encore plus de précautions dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 18: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Étiquettes de l’outil Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris Les symboles ci-dessous se trouvent sur l’outil : des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles Attention ! Pour réduire le risque de blessures, ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
  • Page 19: Conseils Pour Une Utilisation Optimale Généralités

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Si possible, travaillez avec la semelle (5) appuyée contre la pièce. L'outil sera mieux contrôlé et les vibrations seront Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne réduites. Il y a aussi moins de risque d'endommager la le poussez pas au-delà...
  • Page 20: Remplacement Des Prises Secteur (Ru Et Irlande Uniquement)

    Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. KSTR8 (Type 1) Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur l’axe Tension d’entrée du rouleau de support de lame.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou KSTR8 d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces Black &...
  • Page 22: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il segare legno, plastica e lamiera. L'elettroutensile è stato rischio di scosse elettriche.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Uso e cura degli elettroutensili Tenere l'elettroutensile afferrandone l'impugnatura a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare provvista di materiale isolante, se vi è la possibilità l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. che la punta da trapano possa venire a contatto di Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
  • Page 24: Etichette Sull'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui. Sicurezza elettrica Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi Il doppio isolamento di cui è provvisto residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. di sicurezza allegati.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo Se possibile, lavorare con il piedino scorrimento lama (5) premuto contro il pezzo. In questo modo si esercita Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo un maggior controllo sull’elettroutensile, riducendone al ritmo. Non sovraccaricarlo. tempo stesso le vibrazioni e si evita anche che la lama Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile quando il piedino subisca danni.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. KSTR8 (Tipo 1) Versare di tanto in tanto una goccia d’olio sull’asse del Tensione in ingresso rullo di supporto della lama.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la KSTR8 sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro Black &...
  • Page 28: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De Black & Decker-decoupeerzaag is ontworpen voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact zagen van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor decoupeerzagen en beperkt het gevaar door stof.
  • Page 30: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het In deze instructiehandleiding wordt het beoogde gebruik werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulp- de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop stukken dan wel de uitvoering van andere handelingen het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het zaagblad aanbrengen en verwijderen (fig. A) In deze zaagmodus steekt de geleider voor recht zagen onder de zaagzool uit en rijdt deze in de zaagsnede. Het zaagblad Houd het zaagblad (8) vast met de tanden naar voren. zaagt met een pendelbeweging.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. KSTR8 (Type 1) Breng van tijd tot tijd een druppel olie aan op de as van de Ingangsspanning bladsteunrol.
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi- aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze KSTR8 vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Black &...
  • Page 34: Uso Específico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La sierra de calar de Black & Decker ha sido diseñada para él para sacar el enchufe de la toma de corriente. serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Page 35: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- correctamente.
  • Page 36: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- En este manual de instrucciones se describe el uso minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente cualquier accesorio o la realización de cualquier operación herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! Compruebe el alineamiento de la guía de corte Introduzca el vástago de la hoja en el soporte (4) com- recto antes de cada utilización. Si la guía de corte recto está pletamente hasta que encaje. curvada o dañada, entonces debe devolver la herramienta a Suelte la palanca.
  • Page 38: Protección Del Medio Ambiente

    Sustitución del enchufe de la red eléctrica Ficha técnica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red KSTR8 (Tipo 1) eléctrica: Voltaje de entrada Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad.
  • Page 39: Declaración De Conformidad De La Ce

    El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli- gente. El producto ha sufrido daños causados por objetos o KSTR8 sustancias extrañas o accidentes. Se hayan realizado reparaciones por parte de personas Black & Decker declara que los productos descritos en la que no sean del servicio técnico autorizado o personal de...
  • Page 40: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua serra eléctrica Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo serrar madeira, plástico e chapas metálicas.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas ferramenta eléctrica adequada para o trabalho quando executar uma operação em que o acessório pretendido.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no Segurança eléctrica aparelho. Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por isso, não é necessário um fio de terra. Verifique Riscos residuais. sempre se a fonte de alimentação corresponde à Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização tensão indicada na placa de especificações.
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Se for possível, trabalhe com o arrasto (5) pressionado contra a peça. Isto melhorará o controlo da ferramenta Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. e reduzirá a vibração da mesma, evitando ainda que a Não a sobrecarregue.
  • Page 44: Protecção Do Ambiente

    Dados técnicos Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino Unido e Irlanda) KSTR8 (Tipo 1) Se for necessário montar uma nova ficha de alimentação: Tensão de entrada Elimine com segurança a ficha antiga. Ligue o cabo castanho ao terminal electrificado na nova Potência utilizada...
  • Page 45: Declaração De Conformidade Ce

    Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 KSTR8 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos A Black &...
  • Page 46: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Din Black & Decker figursåg är avsedd för sågning av trä, minskar risken för stötar. plast och tunn plåt. Verktyget är endast avsett som konsu- mentverktyg.
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Sågbladet fortsätter att röra sig en kort stund efter att komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att du har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av verktyget komponenter inte gått sönder eller skadats och inget och vänta tills sågbladet har stannat helt innan du lägger annat föreligger som kan påverka elverktygets det ifrån dig.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förvaring av sågblad (fig. B och C) Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG Sågbladen kan förvaras i förvaringsfacket (9) på sidan av för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg verktyget i arbetet ska man utgå...
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sågning Applicera då och då en droppe olja på bladstödrullens axel. Håll alltid i verktyget med båda händerna. Låt sågbladet gå i några sekunder innan du börjar såga. Byte av nätkontakt (endast Storbritannien och Tryck bara försiktigt på sågen medan du sågar. Irland) Om det är möjligt bör du hålla sågskon (5) tryckt mot Byt kontakten på...
  • Page 50: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data MASKINDIREKTIV KSTR8 (Typ 1) Inspänning Ineffekt Tomgångshastighet 3 200 Maximalt sågningsdjup KSTR8 Trä Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Stål "Tekniska data" uppfyller: Aluminium 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Vikt Mer information får du genom att kontakta Black &...
  • Page 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 52: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter treverk, plast og metall.
  • Page 53 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Når du sager rør eller kanaler, må du kontrollere at de utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av er fri for vann, elektriske ledninger osv. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Ikke berør arbeidsstykket eller sagbladet straks etter har lest denne bruksanvisningen.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Vibrasjon Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data Advarsel! Før monteringen må du ta ut batteriet av verktøyet og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard og forsikre deg om at sagbladet har stoppet. Brukte sagblad testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å...
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når du skjærer tynne metallplater, kan du klemme et Auto Select (figur E–G) stykke kapp mot den bakre flaten på arbeidsstykket og Auto Select -skiven brukes til å veksle mellom rett saging og skjære gjennom dette. andre sageinnstillinger.
  • Page 56: Ef-Samsvarserklæring

    Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske på Internett: www.2helpU.com dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Black & Decker. Tekniske data KSTR8 (Type 1) Inngangsspenning Kevin Hewitt Inngangseffekt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough...
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Page 58: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-stiksav er designet til at save i træ, plastic steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen og metal.
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Rør ikke ved materialet eller klingen umiddelbart rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige efter, at værktøjet har været i brug. De kan være meget med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse varme.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under Advarsel! Før montering: Tag batteriet ud af værktøjet, og de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i kontroller, at savklingen er standset. Savklinger, der har været henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges til i brug, kan være varme.
  • Page 61: Vedligeholdelse

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbehør I denne skæreindstilling føres styreskinnen til lige snit under sålen og kører i skærerillen, og klingen skærer med en pen- Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. dulbevægelse. Pendulbevægelsen forbedrer savehastigheden Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er fremstillet efter ved at give klingen en excentrisk bevægelse.
  • Page 62: Ef-Overensstemmelseserklæring

    "Tekniske data" er i overensstemmelse med: www.2helpU.com 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-11 Tekniske data Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se KSTR8 (Type 1) vejledningens bagside for at få flere oplysninger. Indgangsspænding Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske Motoreffekt data og fremsætter denne erklæring på...
  • Page 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ja metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vähentää sähköiskun vaaraa. yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3.
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen sahauksen jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Varo piilossa olevia vaaroja.
  • Page 66: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Sahanterän asennus ja poisto (kuva A) Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa Pidä sahanterää (8) hampaat eteenpäin. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardin EN 60745 Nosta sahanterän lukitusvipu (3) ylös. testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla Työnnä terän varsi kokonaan teränpitimeen (4) niin pitkälle työkaluja keskenään.
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Tarkista suoran sahauksen ohjaimen kohdistus Tämä työkalu sopii sekä U- että T-vartisille sahanterille. ennen jokaista käyttökertaa. Jos suoran sahauksen ohjain on Huolto vääntynyt tai vahingoittunut, työkalu on palautettava paikalli- seen huoltokeskukseen. Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdol- lisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä...
  • Page 68: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valtuutettujen Black & Decker -huol- toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com. Tekniset tiedot KSTR8 (Tyyppi 1) KSTR8 Syöttöjännite Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Ottoteho kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 70: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Η σέγα σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Αυτό το εργαλείο d.
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλήματα ακοής. Μην αγγίζετε το προς επεξεργασία αντικείμενο ή τη Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή λάμα αμέσως μετά τη χρήση του εργαλείου. Μπορεί να σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- είναι πολύ ζεστά. όταν...
  • Page 73: Auto Select

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1). Η ταχύτητα λειτουργίας του Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω εργαλείου εξαρτάται από το πόσο πιέζετε το διακόπτη. χαρακτηριστικά. Για συνεχή λειτουργία, πατήστε το κουμπί συνεχόμενης 1.
  • Page 74: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του Γενικά εργαλείου και του φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. Χρησιμοποιείτε μεγάλη ταχύτητα για το ξύλο, μέτρια Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ταχύτητα...
  • Page 75: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά KSTR8 KSTR8 (Τύπος 1) Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Τάση εισόδου που περιγράφονται στα ''τεχνικά χαρακτηριστικά'' Ισχύς εισόδου...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Page 77 TYP. KSTR8 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas...
  • Page 79 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 80 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Table des Matières