Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5903314900
AusgabeNr.
5903314900_0001
Rev.Nr.
12.03.2026
BC-BES533-X
DE Akku-Bandschleifer |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless belt sander | Translation of the
original instructions...................................... 17
FR Ponceuse à bande sans fil | Traduction de la
notice originale ............................................ 28
IT
Smerigliatrice a nastro a batteria | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali ..................... 41
NL Accu-bandschuurmachine | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............. 54
ES Lijadora de banda de batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 67
PT Lixadora de cinta a bateria | Tradução do
manual original ............................................ 80
CZ Akumulátorová pásová bruska | Překladem
původního návodu k používání ................... 92
SK Akumulátorová pásová brúska | Preklad
pôvodného návodu na použitie ................. 104
HU Akkumulátoros Szalagcsiszoló | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 116
PL Akumulatorowa szlifierka taśmowa |
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej.......... 128
HR Akumulatorska tračna brusilica | Prijevod
originalnih uputa ........................................ 141
SI
Akumulatorski tračni brusilnik | Prevod
izvirnih navodil........................................... 153
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-lintlihvija | Algupärase kasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 165
LT Akumuliatorinis juostinis šlifuoklis |
Originalios instrukcijos vertimas................ 176
LV Akumulatora lentes slīpmašīna | Instrukciju
tulkojumam no oriģinālvalodas.................. 188
SE Batteridriven bandslip | Översättning av
bruksanvisning i original............................ 200
FI
Akkukäyttöinen nauhahiomakone |
Alkuperäisten ohjeiden käännös ............... 211
DK Batteridrevet båndsliber | Oversættelse af
den originale brugsanvisning .................... 223
BG Акумулаторна лентова шлайф машина |
Превод на оригиналната инструкция..... 234
GR Ταινιολειαντήρας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας | Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης ................................. 248
NO Batteridreven båndsliper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 262
RO Şlefuitor cu bandă, cu acumulator |
Traducere a instrucțiunilor originale .......... 273
RS Akumulatorska tračna brusilica | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu .............. 285
TR Akülü bantlı zımpara makinesi | Orijinal
kullanma kılavuzunun çevirisi.................... 297
Made in P.R.C.
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-BES533-X

  • Page 1 Art.Nr. 5903314900 AusgabeNr. 5903314900_0001 Rev.Nr. 12.03.2026 Made in P.R.C. BC-BES533-X DE Akku-Bandschleifer | EE Aku-lintlihvija | Algupärase kasutusjuhendi Originalbetriebsanleitung....... 4 tõlge ............165 GB Cordless belt sander | Translation of the LT Akumuliatorinis juostinis šlifuoklis | original instructions........17 Originalios instrukcijos vertimas....176 FR Ponceuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Tod 15 Störungsabhilfe ..........oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. 16 EU-Konformitätserklärung........WARNUNG 17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- 18 Explosionszeichnung ......... 307 chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine Erklärung der Symbole auf dem...
  • Page 5 Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Beachten Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie Sie hierbei die Angaben des Herstellers. bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ar- beiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitun- gen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigne- ten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe- dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt nen Leistungsbereich. damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Verletzungen zu verringern, führt wird, sodass dieses nicht von den Antriebsschei- empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ben abrollen kann. ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Im- plantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug be- dient wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 6. Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss geschlos- 1. Lösen Sie die Klemmschraube (7a). sen ist. 2. Positionieren Sie den Zusatzhandgriff  (7) in eine für Sie angenehme und sichere Arbeitsposition. 3. Ziehen Sie die Klemmschraube (7a) wieder fest. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 2. Ziehen Sie den Akku (2a) aus der Akku-Aufnahme (2). 2. Erhöhen Sie die Drehzahl, indem Sie den Drehzahl- regler (1c) im Uhrzeigersinn bewegen. 3. Vermindern Sie die Drehzahl, indem Sie den Dreh- zahlregler (1c) gegen den Uhrzeigersinn bewegen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch ab Hartholz hoch oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach Spanplatte hoch jeder Benutzung reinigen. Farben/Lacke entfernen hoch www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 2. Überzeugen Sie sich, dass das Schleifband richtig ge- pen. führt wird, sodass dieses nicht von den Antriebsschei- ben abrollen kann. 11.2.2 Antriebsriemen (4c) wechseln (Abb. 9) 1. Lösen Sie die Schrauben  (4a) der Riemenabde- ckung (4). 2. Nehmen Sie die Riemenabdeckung (4) ab. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Werfen Sie die Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschä- digte Batterien können der Umwelt und Ihrer Gesund- heit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. • Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Verordnung (EU) 2023/1542 recycelt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Dokumentationsbevollmächtigter: 16 EU-Konformitätserklärung Georg Kohler Originalkonformitätserklärung Günzburger Str. 69 Hersteller: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 12.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Simon Schunk beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt.
  • Page 15 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 17 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Page 16 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 17 15 Troubleshooting ..........WARNING 16 EU Declaration of Conformity......17 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Signal word to indicate a potentially hazard- ries ..............ous situation which, if not avoided, could re- 18 Exploded view ............
  • Page 18 Belt cover Sound pressure level L 94 dB Screw Measurement uncertainty K 3 dB Pulley Sound power level L 102 dB Drive belt Grinding belt Measurement uncertainty K 3 dB Tightening lever Adjustment screw Front cover 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Do not use any adapt- er plugs with earthed (grounded) power tools. Un- modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Thoroughly re- or modified. Damaged or modified batteries may ex- move deposited dust, e.g. vacuum up. hibit unpredictable behaviour resulting in fire, explo- sion or risk of injury. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 2. Slide the dust bag  (3a) onto the suction adapter  (3b) may only be charged with battery chargers of this se- as far as it will go. ries. Observe the manufacturer's instructions. 3. Ensure that the dust bag (3a) is correctly attached to the suction adapter (3b). www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 1. Start at the lowest speed to get a feel for the tool’s working speed. Danger of injury! 2. Increase the speed by moving the speed control- Do not insert the battery until the product is ready for ler (1c) clockwise. use. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Hardwood High sure that no water can penetrate the product interior. Chipboard panel High • Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Remove paint/lacquer High Grind paint/lacquer Derusting steel Medium/high www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Wearing parts*: 7. Tighten up the screws (4a). • Grinding belt • Drive belt * = may not be included in the scope of delivery! 13.2 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering spare parts: 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Replace all damaged parts before you use your product again. Contact your local service centre or an authorised On/off switch cable defective. service station. Every attempt to carry out a repair, can be Engine defective. dangerous if it is not done by skilled personnel. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 17 Warranty conditions - – Damage to the product or parts of the product Scheppach 20V IXES series which is due to intentional, normal (operational) or other natural wear as well as damage and/or Revision date 25/04/2024 wearing of wear parts.
  • Page 27 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Page 28 16 Déclaration de conformité UE ......elle n'est pas évitée. 17 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............AVERTISSEMENT 18 Vue éclatée ............307 Terme de signalisation servant à désigner...
  • Page 29 Dans ce cas, observer les indications du fabricant. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Tout mo- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil élec- et/ou des blessures graves. trique peut conduire à des blessures extrêmement graves. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 être utilisé par des personnes qui ne sont pas fa- charge en dehors de la plage de températures admise milières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces ins- risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque d'incendie. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 (par exemple, fumeurs, diabétiques). cive et ne doit pas pénétrer dans le corps. Éliminer Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- soigneusement dépôts poussières, médiatement le travail et consultez un médecin. exemple, en les aspirant. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Les pous- en ce qui concerne les matériaux à traiter. sières sont nocives pour la santé  ! Les corps étran- gers et projections de pièces peuvent aisément cau- ser des blessures. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 8.1. 1. Relevez le cache avant (6) vers le haut. Fonctionnement continu (fig. 6) Activation du fonctionnement continu 1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (1b) et maintenez-le enfoncé. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 à usiner et nettoyant spécial/dissolvant à résine/multispray. constituent un risque pour la sécurité. 2. Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Pour ce d'entraînement  (4c) se déplace correctement sur les faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. poulies (4b). 6. Remettez le capot de la courroie (4) en place. 7. Serrez les vis (4a). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 5903314900 Directives UE : 17 Conditions de garantie - série 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, IXES 20 V de Scheppach * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux date de révision 25/04/2024 prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation Chère cliente, cher client,...
  • Page 39 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits dont le marquage ou les informations durée de garantie pour ces produits est donc de d'identification (autocollant sur la machine) ont dis- 10 ...
  • Page 40 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 41 15 Risoluzione dei guasti ........AVVISO 16 Dichiarazione di conformità UE......Dicitura di segnalazione indicante una possi- 17 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V bile situazione di pericolo che, se non viene IXES ..............evitata, può portare alla morte o a gravi lesio- 18 Disegno esploso..........
  • Page 42 È pos- sibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio ri- venditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 è stanchi o sotto l'effetto di dro- L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare ghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzio- scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ne durante l'uso dell’attrezzo elettrico può causare le- sioni gravi. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Un caricamento errato o al di zioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati fuori dell'intervallo di temperatura approvato può di- da persone inesperte. struggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 (ad es. fumatori, diabetici). Rimuovere accuratamente la polvere depositata, per esempio aspirandola. Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 FFP2! Le polveri sono nocive Assicurare una buona ventilazione della postazione di per la salute! Corpi estranei e componenti soffiati via lavoro. possono facilmente causare lesioni. Rispettare le dispositivi in vigore nel proprio paese per i materiali da lavorare. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Occorre prestare attenzione quando si levigano pezzi 2. Azionare l’interruttore di blocco (1a) a sinistra o a de- particolarmente sottili o lunghi. stra. 1. Per un funzionamento sicuro, non levigare mai pezzi da lavorare troppo piccoli. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Le particelle di metallo rimaste nel legno possono causare reazioni chimiche e variazioni di colore inde- siderate. 4. Conservare i nastri abrasivi in modo che non siano piegati e mantengano la loro forma. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 6. Applicare la copertura della cinghia (4). e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consu- 7. Stringere le viti (4a). Pezzi soggetti a usura*: • Nastro abrasivo • Cinghia di azionamento * non necessariamente compreso nel contenuto della for- nitura! www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. – Altre condizioni di ritiro complementari del produt- tore e del distributore sono reperibile presso il ri- spettivo servizio clienti. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 5903314900 Direttive UE: 17 Condizioni di garanzia - 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*, Scheppach Serie 20V IXES * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa Data di revisione 25/04/2024 le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizio-...
  • Page 52 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 53 (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 – 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 – E-mail: customerservice.IT@scheppach.com –...
  • Page 54 Signaalwoord voor aanduiding van een direct 15 Verhelpen van storingen ........aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- 16 EU-conformiteitsverklaring ......... ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige 17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- verwondingen tot gevolgd heeft. serie ..............18 Explosietekening ..........307 WAARSCHUWING...
  • Page 55 Let hierbij op de specificaties van de fabrikant. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 Maak geen gebruik aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of van elektrisch gereedschap als u moe bent of on- ernstige verwondingen veroorzaken. der invloed bent van drugs, alcohol of medica- 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge tem- sche apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C kun- voorkomt dat het elektrische gereedschap per ongeluk nen een explosie veroorzaken. wordt gestart. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Er bestaat gevaar voor brandwon- den. Gebruik geen koelmiddelen of vergelijkbare mid- delen. Vermijd oververhitting van het slijpgoed en de slijpmachine. Dit levert anders brandgevaar op. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 (afb. 3) U kunt de extra handgreep in verschillende posities bren- gen. 1. Draai de klembout (7a) los. 2. Plaats de extra handgreep (7) in een comfortabele en veilige werkpositie. 3. Draai de klembout (7a) weer vast. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Houd het product tijdens het werken stevig met beide welke werkzaamheden u wilt verrichten met het product handen vast. Pak beide handgrepen vast. (zie 10.1). Wij adviseren u dat u het toerental in de praktijk test om deze vast te stellen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen lei- Kunststof laag/gemid- den tot ongevallen. deld • Probeer met hars behandelde oppervlakken schoon te maken met een goed uitgewrongen, vochtig, lauw Non-ferrometalen gemiddeld/ doekje. U kunt ook een speciale reiniger, harsverwij- (bijv. aluminium) hoog www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de 7. Draai de schroeven (4a) vast. volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: • schuurband • Aandrijfriem * = niet altijd meegeleverd! 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 Het accuvermogen is te zwak. Laad de accu op. 16 EU-conformiteitsverklaring 17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Herzieningsdatum 25-04-2024 Scheppach GmbH Beste klant, Günzburger Straße 69 onze producten worden onderworpen aan een strenge D-89335 Ichenhausen kwaliteitscontrole.
  • Page 65 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- der door een niet-geautoriseerde derde partij.
  • Page 66 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 67 15 Solución de averías..........tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 16 Declaración de conformidad UE ......ADVERTENCIA 17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Palabra de advertencia para indicar una si- 18 Plano de explosión..........307 tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesio-...
  • Page 68 • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. Descripción del producto (fig. 1) Asidero Interruptor de bloqueo Interruptor de encendido/apagado Regulador del número de revoluciones Portabaterías Batería* 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede mienta eléctrica. No use ninguna herramienta producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto siones graves. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 No deje utilizar gue la batería o la herramienta de batería fuera del la herramienta eléctrica a ninguna persona que no rango de temperatura especificado en el manual esté familiarizada con ella o que no haya leído es- 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Existe peligro de incendio. m) Utilice la herramienta eléctrica solo para lijar en seco. No raspe materiales humedecidas. La entra- da de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 1. Afloje el tornillo de apriete (7a). 6. Asegúrese de que la cremallera esté cerrada. 2. Coloque el asidero adicional (7) en una posición de trabajo cómoda y segura para usted. 3. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción (7a). 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 2. Retire la batería (2a) del portabaterías (2). 2. Aumente el número de revoluciones girando el regula- dor de velocidad (1c) en sentido horario. 3. Reduzca el número de revoluciones moviendo el re- gulador de velocidad (1c) en sentido antihorario. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 Re- Madera dura alto comendamos limpiar el producto directamente des- Tablero aglomerado alto pués del uso. Eliminar pintura/barniz alto • Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 2. Quite la cubierta de la correa (4). do. Esto también es válido para las piezas de acceso- 3. Retire la correa de accionamiento desgastada  (4c) rios. moviéndola y sacándola primero de una polea de la correa y luego de la otra (4b). www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 Entregue las baterías consumidas en un pun- después de su uso. to de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al res- pecto. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 16 Declaración de conformidad UE Georg Kohler Traducción de la Declaración de conformidad original Günzburger Str. 69 Fabricante: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 12.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que Simon Schunk el producto aquí descrito cumple las directivas y normas Division Manager Product Center aplicables.
  • Page 78 – Daños en el producto o en partes del producto 17 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Page 79 – de garantía puede reclamarse registrando su produc- Internet: https://www.scheppach.com to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 80 14 Eliminação e reciclagem ........graves. 15 Resolução de problemas ........AVISO 16 Declaração de conformidade UE ....... 17 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Palavra de sinalização para identificar uma IXES ..............situação potencialmente perigosa que, se 18 Vista explodida........... 307 não for evitada, poderá...
  • Page 81 Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado. • No caso de encomendas, indique os números de refe- rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 álcool, drogas ou medicamentos. Um graves. instante de descuido durante a utilização da ferra- menta elétrica pode provocar ferimentos graves. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 As ferramentas elétricas são peri- a bateria e aumentar o perigo de incêndio. gosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Geralmente, trabalhar com pó emergente é nocivo e Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- este não deve entrar em contacto com o corpo. Elimi- balho imediatamente e consulte um médico. ne completamente o pó depositado, com aspiração, por exemplo. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 A utiliza- piração externo na ligação de aspiração (3) até ao ba- ção de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devi- tente. do a pó. 2. Se necessário, utilize o adaptador de aspiração (3b). www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 9. Aguarde até o produto parar antes de o pousar. O motor desliga-se automaticamente em caso de so- brecarga. Após um período de arrefecimento (divergen- te no tempo), o motor volta a poder ser ligado. 1. Desligue o produto. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 (Fig. 8) Substituir a fita abrasiva 1. Remova a alavanca de tensão  (5a) para aliviar a fita abrasiva (5). 2. Retire a fita abrasiva (5) para a frente. 3. Monte a fita abrasiva (5) nova na sequência inversa. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 5°C e 30˚C. recicláveis. Elimine as embala- Guarde o produto na embalagem original. gens de forma respeitadora do Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. ambiente. Guarde o manual de operação junto do produto. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 O produto torna-se mais É exercida demasiada pressão Exerça menos pressão sobre a peça de trabalho. lento durante o traba- sobre a peça de trabalho. lho. A potência da bateria é demasia- Carregue a bateria. do fraca. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 – Danos no produto ou partes do produto que se de- 17 Condições de garantia – Série vam a um desgaste conforme à finalidade, habitual Scheppach 20V IXES (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de desgaste.
  • Page 91 – Produtos que apresentem forte sujidade e, por Este prolongamento da garantia pode ser acionado, conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da as- registando o produto Scheppach desta gama em ht- sistência. tps://garantie.scheppach.com, o mais tardar, 30 dias após a data de compra. Depois de realizar o registo –...
  • Page 92 Signální slovo označující potenciálně nebez- 16 EU prohlášení o shodě........101 pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí ne- 17 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 101 zabrání. 18 Rozpadový výkres..........307 OPATRNĚ...
  • Page 93 Hladina akustického tlaku L 94 dB Kryt řemenu Nepřesnost měření K 3 dB Šroub Hladina akustického výkonu L 102 dB Řemenice Hnací řemen Nepřesnost měření K 3 dB Brusný pás Upínací páka Nastavovací šroub www.scheppach.com CZ | 93...
  • Page 94 Zabraňte nestabilnímu držení těla. Zajistěte si sta- elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při bilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak můžete nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektric- elektrický nástroj v nečekaných situacích lépe udržet kým nástrojem. pod kontrolou. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 95 čenými výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro určitý typ akumulátoru, hrozí při použití s jiným aku- g) Přesvědčte se o tom, že brusný pás běží správným mulátorem nebezpečí požáru. směrem. Řiďte se šipkou na zadní straně brusného pásu. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Page 96 Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů do- Horké kovové třísky mohou zapálit filtr nebo části nádo- poručujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se by na prach. před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97 (1a). ček nebo prachový sáček externího odsávání. Trvalý provoz se ukončí. Zajistěte dobré větrání pracoviště. Před odložením výrobku počkejte, až se zastaví. Dodržujte předpisy platné ve vaší zemi pro zpracováva- né materiály. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 (5) a vzniku stop po spále- ní na povrchu obrobku. – Vypněte výrobek. 8. Vypněte výrobek. – Odstraňte akumulátor. 9. Před odložením výrobku počkejte, až se zastaví. – Výrobek nechte vychladnout. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99 2. Přesvědčete se, že má brusný pás správné vedení, takže se nemůže odvinout z hnacích kotoučů. Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo autori- zovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti příslu- šenství. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 100 • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: – Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Na obrobek je vyvíjen velký tlak. Zmírněte tlak na obrobek. ce zpomalí. Výkon akumulátoru je příliš sla- Nabijte akumulátor. bý. 16 EU prohlášení o shodě 17 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Datum revize 25.04.2024 Scheppach GmbH Vážený...
  • Page 102 čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- bitelných dílů. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které...
  • Page 103 (www.scheppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@scheppach.com ·...
  • Page 104 15 Odstraňovanie porúch........113 VAROVANIE 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........113 Signálne slovo na označenie možnej nebez- 17 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by IXES ..............114 mohla mať za následok smrť alebo vážne 18 Rozložený...
  • Page 105 Vrecko na prach Hodnoty hluku Odsávací adaptér Kryt remeňa Hladina akustického tlaku L 94 dB Skrutka Neistota merania K 3 dB Remenica Hladina akustického výkonu L 102 dB Hnací remeň Brúsny pás Neistota merania K 3 dB www.scheppach.com SK | 105...
  • Page 106 Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šper- ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Page 107 V elektrických prístrojoch používajte iba akumulá- g) Presvedčte sa, či brúsny pás beží správnym smerom. tory na to určené. Používanie iných akumulátorov Za týmto účelom dodržiavajte šípky na zadnej strane môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. brúsneho pásu. www.scheppach.com SK | 107...
  • Page 108 Nastavenie prídavnej rukoväti (7) (obr. 3) Prídavnú rukoväť môžete uviesť do rôznych polôh. 1. Uvoľnite upínaciu skrutku (7a). 2. Umiestnite prídavnú rukoväť  (7) do vám príjemnej a bezpečnej pracovnej polohy. 3. Znovu pevne utiahnite upínaciu skrutku (7a). 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 109 6. Dbajte na to, aby bol zips zapnutý. 2. Akumulátor (2a) počuteľne zapadne. Odobratie akumulátora 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo (2b) akumulátora (2a). 2. Vytiahnite akumulátor  (2a) z uchytenia akumuláto- ra (2). Obsluha OPATRNE Počas práce pevne držte výrobok oboma rukami. Uchopte obidve rukoväti. www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Môžete nasadiť predný kryt (6) , ktorý vám uľahčí prácu rušiť povrch obrobku a predstavujú bezpečnostné rizi- na ťažko prístupných miestach. 2. V prípade už obrobeného dreva dávajte pozor na cu- dzie telesá, ako napr. klince alebo skrutky atď. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111 12 Skladovanie a preprava spreju. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia a popálenia! Výrobok sa môže nečakane spustiť a spôsobiť tak pora- nenia. – Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami vyp- nite motor. – Nechajte vychladnúť motor. – Odoberte akumulátor. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 112 Európskej únie môžu na likvidáciu odpadu z • Údaje typového štítka elektrických a elektronických zariadení platiť odlišné Náhradné diely/príslušenstvo predpisy. Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 16 EÚ vyhlásenie o zhode Georg Kohler Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Günzburger Str. 69 Výrobca: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 12.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný Simon Schunk výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.
  • Page 114 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- 17 Záručné podmienky – Séria šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach 20V IXES nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v súlade s určením. Dátum revízie 25. 4. 2024 – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené.
  • Page 115 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrova- ním svojho výrobku Scheppach z tejto oblasti online...
  • Page 116 15 Hibaelhárítás ............125 szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......126 vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik 17 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............126 18 Robbantott ábra ..........307 FIGYELMEZTETÉS A terméken található...
  • Page 117 Be-/kikapcsoló gomb Súly akkumulátor nélkül 2,2 kg Fordulatszám-szabályozó Akkumulátor felvevője A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! Akkumulátor* Zaj és vibráció Kireteszelő gomb A zaj- és rezgésértékeket szabványosított mérési eljárás Elszívó csatlakozó alapján határozták meg. Porzsák Elszívó adapter www.scheppach.com HU | 117...
  • Page 118 éghető fo- vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az lyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektro- áramellátásra, az balesetet okozhat. mos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújt- hatják a port és a gőzöket. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Page 119 általa arra felhatalmazott f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. www.scheppach.com HU | 119...
  • Page 120 A porzsákban, a mikroszűrőben, a pa- pírzsákban (vagy a szűrőzsákban, illetve a porszívó szűrőjében) összegyűlt csiszolási por kedvezőtlen kö- rülmények esetén magától meggyulladhat, például ha fém csiszolása során szállnak a szikrák. Különösen veszélyes, ha a csiszolási por lakkot, poliuretánt vagy 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 121 8.2.1 A porzsák (3a) felhelyezése/levétele/ 4. Kapcsolja be a külső elszívó szerkezetet. ürítése (4. Ábra) A porzsák (3a) felhelyezése 1. Helyezze fel az elszívó adaptert (3b) az elszívó csat- lakozóra (3). www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 8. Kapcsolja ki a terméket. A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. Ha lehűlt 9. Mielőtt letenné a terméket, várja meg, amíg leáll. (ennek időtartama változó), a motor ismét bekapcsolha- tó. 1. Kapcsolja ki a terméket. 2. Távolítsa el az akkumulátort. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123 A nem megfelelő karbantartási vagy tisztítási (8. ábra) munkák sérüléseket okozhatnak! Csiszolószalag cseréje 1. A csiszolószalag (5) meglazításához húzza ki a feszí- tőkart (5a). 2. Vegye le a csiszolószalagot (5) előrefelé. 3. Szerelje fel az új csiszolószalagot (5) fordított sorrend- ben. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. A használati útmutatót a termék mellett tárolja. 12.2 Szállítás • Hagyja lehűlni a terméket. • Védje a terméket ütődéstől, ütközéstől és erős rázkó- dástól, pl. járművel való szállítás során. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 A készülék munka köz- Túl nagy nyomást fejt ki a mun- Kisebb nyomást fejtsen ki a munkadarabra. ben lassul. kadarabra. Túl gyenge az akkumulátor telje- Töltse fel az akkumulátort. sítménye. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 Head of Project Management behatás (pl. leesés okozta károk) folytán következ- tek be. 17 Jótállási feltételek - Scheppach – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan káro- 20V IXES sorozat sodásai, melyek rendeltetésszerű, szokványos (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra ve-...
  • Page 127 és kopásnak megfelelőnek soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. tekinthető részösszeg. A jelen jótállási feltételek csak Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · az első magánvásárló számára érvényesek, más szá- 89335 Ichenhausen (Németország) mára nem engedményezhetők és másra át nem ru- házhatók.
  • Page 128 15 Pomoc dotycząca usterek ........138 OSTRZEŻENIE 16 Deklaracja zgodności UE ........138 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację 17 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 139 potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli 18 Rysunek eksplozji ..........307 jej się nie uniknie, może spowodować śmierć...
  • Page 129 Czę- być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. www.scheppach.com PL | 129...
  • Page 130 Nie Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeń- używać narzędzia elektrycznego w stanie zmęcze- stwa i  instrukcji może doprowadzić do porażenia prą- nia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alko- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Page 131 Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko obrażeń. niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycz- nego. f) Akumulatora nie wystawiać na działanie ognia lub wysokich temperatur. Pożar i temperatury powyżej 130 °C mogą wywołać eksplozję. www.scheppach.com PL | 131...
  • Page 132 Podczas obróbki szlifowany przedmiot się nagrze- wa. Nie dotykać obrabianego obszaru, pozostawić do ostygnięcia.. Istnieje ryzyko poparzenia. Nie nale- ży używać płynów chłodzących i tym podobnych. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Page 133 6. Upewnić się, że suwak jest zamknięty. Ustawianie uchwytu dodatkowego (7) (rys. 3) Uchwyt dodatkowy można ustawić w różnych pozycjach. 1. Odkręcić śrubę zaciskową (7a). 2. Ustawić dźwignię dodatkową  (7) w wygodnej i bez- piecznej pozycji roboczej. 3. Dokręcić ponownie śrubę mocującą (7a). www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 134 2. Zwiększyć prędkość obrotową przesuwając regulator prędkości obrotowej  (1c) zgodnie z ruchem wskazó- 2. Wyciągnąć akumulator  (2a) z uchwytu akumulato- wek zegara. ra (2). 3. Zredukować prędkość obrotową przesuwając regula- tor prędkości obrotowej  (1c) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 W poniższej tabeli znajduje się przegląd, który pomoże w wyborze prędkości obrotowej i ziarnistości taśmy szlifier- – Wyłączyć produkt. skiej. – Usunąć akumulator. – Pozostawić produkt do schłodzenia. www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136 • Pozostawić produkt do schłodzenia. Regulacja taśmy szlifierskiej • Produkt należy chronić przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, jakie mogą występować np. podczas Jeśli po wymianie taśmy szlifierskiej taśma nie wycentruje przewożenia samochodem. się automatycznie, należy ją wyregulować ręcznie. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 137 Unii Eu- zny dla środowiska. ropejskiej i podlegających Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zuży- tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 16 Deklaracja zgodności UE Georg Kohler Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Günzburger Str. 69 Producent: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 12.03.2026 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany Simon Schunk tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i Division Manager Product Center normami.
  • Page 139 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 17 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 25.04.2024 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Page 140 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 141 16 EU izjava o sukladnosti ........150 mogla uzrokovati smrt ili teške ozljede. 17 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..150 OPREZ 18 Povećani crtež............ 307 Signalna riječ za označavanje potencijalno Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 142 Stezna poluga ruka) Vijak za namještanje Prednji pokrov Vibracije ručke a 1,337 m/s Dodatna ručka Vibracije dodatne ručke a 2,755 m/s Pritezni vijak Nesigurnost mjerenja K 1,5 m/s * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! 142 | HR www.scheppach.com...
  • Page 143 Prikladnim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom ras- c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Prodiranje ponu snage. vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. www.scheppach.com HR | 143...
  • Page 144 Izbjegavajte obradu materijala štetnih za zdravlje po- f) Akumulator ne izlažite vatri ili previsokim tempe- put npr. azbesta ili olovnih boja. raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C mogu uzrokovati eksploziju. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Page 145 Pritom se pridržavaj- te informacija proizvođača. 2. Umetnite vrećicu za prašinu  (3a) do kraja na usisni priključak (3b). 3. Provjerite je li vrećica za prašinu (3a) ispravno postav- ljena na usisnom adapteru (3b). www.scheppach.com HR | 145...
  • Page 146 3. Provjerite postoji li blokada ili začepljenje. akumulatora (2a) (sl. 5) Reguliranje brzine vrtnje (sl. 6) OPREZ Brzina vrtnje može se namjestiti u 6 koraka s pomoću re- Opasnost od ozljeda! gulatora brzine vrtnje (1c). Umetnite akumulator tek kada je proizvod pripremljen za uporabu. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 147 Materijal/rad Zrno Zrno Brzina vrt- kom. Preporučujemo da proizvod očistite odmah na- (grubo) (fino) kon svake uporabe. • Ventilacijski otvori moraju uvijek biti slobodni. Meko drvo velika Tvrdo drvo velika Iverica velika www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 3. Skinite istrošeni pogonski remen  (4c) tako da ga po- maknete i povučete najprije s jedne, a zatim s druge remenice (4b). 4. Najprije postavite novi pogonski remen (4c) preko jed- ne remenice (4b), a zatim ga okretanjem navucite na drugu remenicu (4b). 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 149 • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: – Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikupljanje (npr. komunalna dvorišta) – Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 150 Smanjite pritisak na izradak. kom rada. Snaga akumulatora je preslaba. Napunite akumulator. 16 EU izjava o sukladnosti 17 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Datum revizije 25. 4. 2024. Scheppach GmbH Poštovani kupci, Günzburger Straße 69...
  • Page 151 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako mjenski. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina.
  • Page 152 četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppach.com ·...
  • Page 153 15 Pomoč pri motnjah ..........162 OPOZORILO 16 EU izjava o skladnosti ........162 Signalna beseda za označevanje možne ne- 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V varne situacije, zaradi katere lahko pride do IXES ..............162 smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne 18 Eksplozijska risba..........
  • Page 154 Priključek za odsesavanje Karakteristike hrupa Vrečka za prah Raven hrupa L 94 dB Vmesnik za odsesavanje Pokrov jermena Merilna negotovost K 3 dB Vijak Nivo moči zvoka L 102 dB Jermenica Negotovost meritve K 3 dB Pogonski jermen 154 | SI www.scheppach.com...
  • Page 155 Priključni vtič električnega orodja se mora prilega- uporabiti. Uporaba naprave za odsesavanje prahu ti v vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben način lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. spreminjati. Adapterskih vtičev ne uporabljajte z www.scheppach.com SI | 155...
  • Page 156 žebljev, vija- Preprečite nerodno premikanje rok, zaradi katerega bi kov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko nenadoma zdrsnile na brusilni trak ali brusilni kolut. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Page 157 3. Ponovno privijte vpenjalni vijak (7a). Varno ravnanje z brusnim prahom OPOZORILO Ne obdelujte kovinskih materialov, ko je na- meščena naprava za odsesavanje prahu! Vroči kovinski ostružki lahko vžgejo filter ali dele poso- de za prah. www.scheppach.com SI | 157...
  • Page 158 2. Pritisnite stikalo za zaklepanje (1a) v levo ali desno. Zagotovite dobro prezračevanje delovnega prostora. 3. Sprostite stikalo za zaklepanje (1a) in stikalo za vklop/ Upoštevajte predpise, ki veljajo v vaši državi za obdelo- izklop (1b). vane materiale. Neprekinjeno delovanje je aktivno. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 159 3. Orodje držite s trdim prijemom. 4. Izdelek vodite vzporedno z obdelovancem. Nepravilno vzdrževanje ali čiščenje lahko povzroči poškodbe! 5. Izdelek vodite po obdelovancu z enakomerno hitrostjo pomika. 6. Ne pritiskajte premočno na površine, saj lahko to povzroči praske. www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 POZOR • Izdelek zaščitite pred udarci, sunki in močnimi vibraci- jami, npr. pri transportu v vozilih. Upoštevajte smer delovanja na ohišju in na notranji • Zavarujte izdelek, da se ne premakne ali prekucne. strani brusilnega traku! 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161 Navodila za njihovo odstranjeva- nje ureja zakon o baterijah. • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po nji- hovi uporabi odda. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162 Na obdelovanec pritiskajte manj. upočasni. pritisk. Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. 16 EU izjava o skladnosti 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Datum revizije 25.04.2024 Scheppach GmbH Spoštovana stranka, Günzburger Straße 69 naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Page 163 – Poškodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska kot tudi poškodbe in/ali obrabe obrabljenih delov. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- –...
  • Page 164 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com ·...
  • Page 165 15 Rikete kõrvaldamine........... 173 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- 16 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 174 korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- 17 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES la, kui seda ei väldita, surm või raske vigas- seeria ..............174 tus. 18 Plahvatusjoonis ..........307 ETTEVAATUST Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 166 Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati normitud mõõte- Pööreteregulaator meetodi järgi. Akupesa Aku* Müra tunnusväärtused Lahtilukustusklahv Helirõhutase L 94 dB Imuühendus Tolmukott Mõõtemääramatus K 3 dB Imuadapter Helivõimsustase L 102 dB Rihmakate Mõõtemääramatus K 3 dB Polt Rihmaseib Ajamirihm Lihvlint Pingutushoob 166 | EE www.scheppach.com...
  • Page 167 Elektritööriista ühenduspistik peab pistikupessa helepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge murdosa jooksul raskeid vigastusi. kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaanduse- ga elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobi- vad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 167...
  • Page 168 Ärge kaapige niisutatud materjale. Vee tungimine täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib elektriseadmesse suurendab elektrilöögi riski. põhjustada nahaärritusi või põletusi. n) Töötamisel tekkiv tolm on tervistkahjustav ega tohiks kehasse sattuda. Eemaldage settinud tolm põhjalikult nt ära imemisega. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Page 169 Akusid tohib laadida ainult Tolmukoti (3a) paigaldamine selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. 1. Paigaldage imuadapter (3b) imuühenduse (3) külge. 2. Lükake tolmukott (3a) lõpuni imuadapterile (3b). 3. Veenduge, et tolmukott (3a) on korrektselt imuadapte- rile (3b) paigaldatud. www.scheppach.com EE | 169...
  • Page 170 1. Alustage madalaima pöördearvuga, et saada tööriista töökiiruse tunnetus. Vigastusoht! 2. Suurendage pöördearvu pööreteregulaatorit (1c) päri- Pange aku sisse alles siis, kui toode on kasutamiseks päeva liigutades. ette valmistatud. 3. Vähendage pöördearvu pööreteregulaatorit  (1c) vas- tupäeva liigutades. Aku sissepanemine 1. Lükake aku (2a) akupessa (2). 170 | EE www.scheppach.com...
  • Page 171 Pöörake tähelepanu sel- Värvide/lakkide karesta- madal lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. mine • Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgusta- Terase puhastamine keskmine/ tud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad võivad roostest kõrge põhjustada õnnetusi. www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 5. Pöörake tähelepanu sellele, et ajamirihma (4c) kõik ri- Kuluosad*: bid jooksevad korrektselt rihmaseibil (4b). • Lihvlint 6. Pange rihmakate (4) peale. • Ajamirihm 7. Pingutage kruvid (4a) kinni. * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 173 Iga remondikatse võib põhjustada ohte, kui seda ei Mootor defektne. teosta kvalifitseeritud spetsialist. Toode muutub töö Töödetailile avaldatakse liiga Avaldage töödetailile vähem survet. ajal aeglasemaks. suurt survet. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. www.scheppach.com EE | 173...
  • Page 174 Andreas Pecher – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on Head of Project Management toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- lised. 17 Garantiitingimused – Scheppach – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- 20V IXES seeria kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re- monte.
  • Page 175 - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt ne väljaanne. frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektii- ve järgides allpool esitatud teenindusaadressile. Pa- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · lun pidage silmas, et Teie toode (mudelist sõltu- 89335 Ichenhausen (Saksamaa) valt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõi- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 176 15 Sutrikimų šalinimas ..........185 situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- 16 EB atitikties deklaracija ........185 ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............185 ATSARGIAI 18 Perspektyvinis brėžinys........307 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą...
  • Page 177 Vibracijos parametrai (svyravimas rankomis) Įtempimo svirtis Rankenos vibracija a 1,337 m/s Reguliavimo varžtas Priekinis uždangalas Papildomos rankenos vibracija a 2,755 m/s Papildoma rankena Matavimo neapibrėžtis K 1,5 m/s Tvirtinimo varžtas * = į komplektaciją privalomai neįeina! www.scheppach.com LT | 177...
  • Page 178 Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir surin- elektriniais įrankiais. Esant nemodifikuotiems kištu- kimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinkamai nau- kams ir tinkamiems kištukiniams lizdams, mažėja doti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, galima su- elektros smūgio pavojus. mažinti dulkių keliamus pavojus. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Page 179 Venkite nepatogių rankų judesių, dėl kurių Jūs galite kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių galėtų būti staiga nuslysti į šlifavimo juostą arba šlifavimo diską. www.scheppach.com LT | 179...
  • Page 180 3. Vėl priveržkite tvirtinimo varžtą (7a). Saugi elgsena su šlifuojant susidarančiomis dulkėmis ĮSPĖJIMAS Nedirbkite su metalinėmis medžiagomis, kai sumontuotas nusiurbimo įtaisas! Karštos metalo drožlės gali uždegti filtrą arba dulkių re- zervuaro dalis. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Page 181 3. Atleiskite blokavimo jungiklį (1a) ir įj./išj. jungiklį (1b). ištuštinkite dulkių surinkimo maišelį arba išorinio nusiur- Ilgalaikės apkrovos režimas yra aktyvus. bimo įtaiso dulkių maišelį. Užtikrinkite gerą vėdinimą darbo vietoje. Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių reikalavimų apdoroja- moms medžiagoms. www.scheppach.com LT | 181...
  • Page 182 2. Įjunkite gaminį. vėms. Naudokite tik originalias atsargines 3. Laikykite įrankį tvirtai suėmę. dalis. 4. Visada kreipkite gaminį lygiagrečiai su ruošiniu. 5. Kreipkite gaminį tolygiai ruošiniu. 6. Nespauskite paviršių per stipriai, nes dėl to gali likti įbrėžimų. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Page 183 • Apsaugokite gaminį nuo smūgių ir stiprios vibracijos, 2. Nuimkite šlifavimo juostą (5) į priekį. pvz., transportuodami transporto priemonėse. 3. Sumontuokite naują šlifavimo juostą (5) atvirkštine ei- • Apsaugokite gaminį, kad jis neslystų ir nevirstų. lės tvarka. www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavi- surinkti ir utilizuoti atskirai! mo įmonę. • Panaudotas baterijas, kurios nėra fiksuotai sumontuo- tos sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utilizavimas sureguliuotas Bateri- jų įstatyme. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 185 Mažiau spauskite ruošinį. pa lėtesnis. mas. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. 16 EB atitikties deklaracija 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Peržiūros data 2024-04-25 Scheppach GmbH Gerbiami klientai, Günzburger Straße 69 mūsų...
  • Page 186 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Page 187 Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Page 188 15 Traucējumu novēršana ........197 BRĪDINĀJUMS 16 ES atbilstības deklarācija ........198 17 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- sērija..............198 bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- 18 Klaidskats............307 tu būt nāve vai smags savainojums.
  • Page 189 Putekļu maiss Trokšņa raksturlielumi Nosūkšanas adapteris Siksnas pārsegs Skaņas spiediena līmenis L 94 dB Skrūve Mērījuma kļūda K 3 dB Siksnas skriemelis Skaņas jaudas līmenis L 102 dB Dzensiksna Slīplente Mērījuma kļūda K 3 dB Fiksācijas svira www.scheppach.com LV | 189...
  • Page 190 ģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu 2) Elektriskā drošība no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert va- ļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jāiederas kontaktligzdā. Kontaktspraudni nekādā veidā ne- drīkst izmainīt. Neizmantojiet adaptera kontakt- 190 | LV www.scheppach.com...
  • Page 191 Pārliecinieties, vai slīplente nav satinusies vai nav va- b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam ļīga. paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- Pārliecinieties, vai pareizi vada slīplenti, tā ka tā nevar na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. noritināties no dzenošajiem skriemeļiem. www.scheppach.com LV | 191...
  • Page 192 Lai mazi- darba pozīcijā. nātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, perso- 3. Atkārtoti pievelciet spīļskrūvi (7a). nām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstru- menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ra- žotāju. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Page 193 Akumulatora ievietošana 6. Uzmaniet, lai rāvējslēdzējs būtu aizvērts. 1. Iebīdiet akumulatoru  (2a) akumulatora stiprināju- mā (2). 2. Akumulators (2a) dzirdami nofiksējas. Akumulatora izņemšana 1. Nospiediet akumulatora  (2a) atbloķēšanas tausti- ņu (2b). 2. Izvelciet akumulatoru  (2a) no akumulatora stiprināju- ma (2). www.scheppach.com LV | 193...
  • Page 194 Apgriezienu skaitu ir iespējams noregulēt 6  pakāpēs ar grauda izmēru. apgriezienu skaita regulatoru (1c). 1. Sāciet ar mazāko apgriezienu skaitu, lai rastos instru- menta darba ātruma sajūta. 2. Palieliniet apgriezienu skaitu, pārvietojot apgriezienu skaita regulatoru (1c) pulksteņrādītāja kustības virzie- nā. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Page 195 • Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un mo- nas skriemeļa (4b) un pēc tam griežot uzvelciet uz ot- tora korpusu tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien ra siksnas skriemeļa (4b). tas ir iespējams. Noberziet ražojumu ar tīru drānu vai www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 196 Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- nodot bez maksas šādās vietās: rātkodu. – Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vietas (piem., komunālie būvlaukumi) 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 197 Bojāts motors. Ražojums darba laikā Tiek izdarīts pārāk liels spiediens Izdariet mazāku spiedienu uz darba materiālu. kļūst lēnāks. uz darba materiālu. Pārāk zems akumulatora uzlādes Uzlādējiet akumulatoru. līmenis. www.scheppach.com LV | 197...
  • Page 198 – Ražojuma trūkumi, ko bija izraisījusi piederumu, papildinājuma vai rezerves daļu izmantošana, kas 17 Garantijas noteikumi – nav oriģinālās daļas vai to lietošana nebija notei- Scheppach 20V IXES sērija kumiem atbilstoša. – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- Pārbaudes datums 25.04.2024 kācijas.
  • Page 199 Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Page 200 15 Felsökning............208 VARNING 16 EU-försäkran om överensstämmelse....209 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- 17 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..209 lig situation som, om den inte undviks, kan 18 Sprängskiss............307 leda till allvarlig personskada.
  • Page 201 Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt stan- Upplåsningsknapp dardiserade mätförfaranden. Suganslutning Typvärden buller Dammpåse Utsugsadapter Ljudtrycksnivå L 94 dB Remkåpa Mätosäkerhet K 3 dB Skruv Ljudeffektnivå L 102 dB Remskiva Drivrem Mätosäkerhet K 3 dB Slipband Spännspak www.scheppach.com SE | 201...
  • Page 202 Du får inte ändra stickkontakten på något sätt. An- gånger. Oaktsam hantering kan leda till allvarliga per- vänd inte adapterkontakter tillsammans med jor- sonskador inom bråkdelar av sekunder. dade elverktyg. Intakta stickkontakter och uttag som passar till dessa minskar risken för elstötar. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Page 203 Använd inte skadade eller ändrade batterier. Ska- vis suga upp det. dade eller ändrade batterier kan bete sig oförutsäg- bart och börja brinna eller explodera. www.scheppach.com SE | 203...
  • Page 204 1. Sätt sedan utsugsadaptern  (3b) på utsugsanslutning- das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- en (3). na från tillverkaren. 2. Skjut på dammpåsen  (3a) på utsugsadaptern  (3b) till anslag. 3. Övertyga dig om att dammpåsen (3a) är korrekt ditsatt på utsugsadaptern (3b). 204 | SE www.scheppach.com...
  • Page 205 1. Börja med det lägsta varvtalet för att få en känsla för VAR FÖRSIKTIG verktygets arbetshastighet. Skaderisk! 2. Öka varvtalet genom att vrida varvtalsreglaget  (1c) medurs. Sätt inte i batteriet förrän produkten är förberedd för an- vändning. 3. Minska varvtalet genom att vrida varvtalsreglaget (1c) moturs. www.scheppach.com SE | 205...
  • Page 206 • Försök att rengöra kådatäckta ytor med en väl urvri- rostborttagning på stål medelhögt/ den, fuktig, ljummen trasa. Som alternativ kan special- högt rengöringsmedel, kådlösare eller multispray. Följ till- Plast lågt/medel- verkarens säkerhetsanvisningar och instruktioner för högt specialrengöringsmedlet/kådlösaren/multisprayet. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Page 207 – Stäng av motorn före alla rengörings- och under- Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 hållsarbeten. Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 – Låt motorn svalna. Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 – Ta bort batteriet. Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 208 Varje reparationsförsök kan leda till faror om fekt. det inte utförs av en kvalificerad fackman. Motorn är defekt. Produkten blir långsam- Arbetsstycket utsätts för alltför Minska trycket på arbetsstycket. mare under arbetet. kraftigt tryck. Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209 – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- Head of Project Management vanta för produktens värde och användbarhet. – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- 17 Garantivillkor – Scheppach 20V het om dessa genomförts av obehörig utomståen- IXES Serie – Om produktens märkning eller id-information (ma- Revisionsdatum 2024-04-25 skindekalen) saknas eller är oläsbar.
  • Page 210 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 211 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....220 ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. 17 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..220 18 Räjäytyskuva............307 VARO Tuotteessa olevien symbolien selitys Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Tässä...
  • Page 212 Virtakytkin Paino ilman akkua 2,2 kg Kierrosluvun säädin Akun kiinnitys Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Akku* Melu ja tärinä Lukituksen avauspainike Poistoimuliitäntä Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardisoidulla mit- pölypussi tausmenetelmällä. Imuadapteri Hihnasuojus Ruuvi hihnapyörä Käyttöhihna hiomanauha 212 | FI www.scheppach.com...
  • Page 213 Jos olet työskentelyn aikana väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaattee- epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyöka- si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai lun hallinnan. pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. www.scheppach.com FI | 213...
  • Page 214 Vältä kömpelöitä käsiliikkeitä, joissa hiomanauha tai kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muis- hiomalaikka voi äkillisesti luiskahtaa pois hallinnasta. ta pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Page 215 Hiomapölyn turvallinen käsittely sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin VAROITUS alkavat käyttää sähkötyökalua. Älä käsittele metallisia materiaaleja poistoi- mulaitteen ollessa asennettuna! Kuumat metallilastut voivat sytyttää suodattimen tai pö- lysäiliön tuleen. www.scheppach.com FI | 215...
  • Page 216 Jatkuvan käytön pois kytkeminen Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. 1. Paina virtakytkin (1b) pohjaan, jolloin lukituskytkin (1a) Ota huomioon käyttömaassa voimassa olevat työstettä- vapautuu uudelleen. viä materiaaleja koskevat määräykset. Jatkuva käyttö lopetetaan. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Page 217 Käytä vain alkuperäisiä 4. Ohjaa tuotetta työkappaleen suuntaisesti. varaosia. 5. Liikuta tuotetta työkappaleen yli tasaisesti työntäen. VAROITUS 6. Älä hankaa pintoja liian voimakkaasti, ne voivat naar- muuntua. Epäasianmukaisesti tehdyistä huolto- puhdistustöistä voi seurata vammoja! www.scheppach.com FI | 217...
  • Page 218 3. Asenna uusi hiomanauha (5) vastakkaisessa järjes- • Anna tuotteen jäähtyä. tyksessä. • Suojaa tuote iskuilta, törmäyksiltä ja voimakkaalta täri- HUOMIO nältä, esim. ajoneuvossa kuljettamisen aikana. • Varmista tuote paikaltaan luisumista ja kaatumista Ota huomioon pyörimissuunta kotelossa ja hiomanau- vastaan. han sisäpuolella! 218 | FI www.scheppach.com...
  • Page 219 Niiden hävittämistä säädel- lään vastaavassa paristojen ja akkujen käsittelyä kos- kevassa laissa. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttä- jän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella ta- valla kierrätykseen. www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 220 Andreas Pecher Tuotenimike: Akkukäyttöinen nauhahiomakone - Head of Project Management BC-BES533-X Tuotenro 5903314900 17 Takuuehdot – Scheppach 20V EU-direktiivit: IXES -sarja 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, Muutoksen päiväys 25.04.2024 * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaaral- Arvoisa asiakas, listen aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elekt- tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen.
  • Page 221 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun tetty määräystenmukaisesti. pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- –...
  • Page 222 Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajan- kohtana voimassa olevassa muodossa, joka voidaan tar- kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksa) Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com ·...
  • Page 223 15 Fejlfinding............231 Signalord til angivelse af en potentielt farlig 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 232 situation, som, hvis den ikke undgås, kan 17 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..232 medføre død eller alvorlig personskade. 18 Eksplosionstegning ..........307 FORSIGTIG Forklaring til symbolerne på...
  • Page 224 Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- Batteriholder ret målemetode. Batteri* Støjkarakteristika Frigørelsesknap Udsugningstilslutning Lydtryksniveau L 94 dB Støvpose Måleusikkerhed K 3 dB Udsugningsadapter Lydeffektniveau L 102 dB Remafdækning Skrue Måleusikkerhed K 3 dB Remskive Drivrem Slibebånd 224 | DK www.scheppach.com...
  • Page 225 Uændrede stik og passende stik- re tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvor- kontakter mindsker risikoen for at få stød. lige personskader på en brøkdel af et sekund. www.scheppach.com DK | 225...
  • Page 226 Ved tilfældig kontakt skal der skylles efter med lign. vand. Hvis man får væske i øjnene, skal man des- uden kontakte læge. Udløbet batterivæske kan forår- Undgå overophedning af slibematerialet og slibe- sage hudirritation eller forbrænding. maskinen. Brandfare. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Page 227 3. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og op- ødelæggelse af nervebanerne. samlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anven- Hvis du observerer usædvanlig nedsat funktion, indstil des korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske fa- da straks arbejdet, og kontakt læge. rer pga. støv. www.scheppach.com DK | 227...
  • Page 228 (varierer tidsmæssigt) kan motoren (3). startes igen. 2. Brug om nødvendigt udsugningsadapteren (3b). 1. Sluk for produktet. 3. Sørg for, at udsugningsslangen er anbragt korrekt. 2. Fjern batteriet. 4. Tilslut den eksterne udsugningsanordning. 228 | DK www.scheppach.com...
  • Page 229 Tør produktet af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. Vi Bemærk: anbefaler, at produktet altid rengøres umiddelbart ef- Den optimale båndhastighed afhænger af det materiale, ter brug. der bearbejdes. www.scheppach.com DK | 229...
  • Page 230 (4b) ved at dreje den. * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! 5. Sørg for, at alle ribber på drivremmen (4c) løber kor- rekt på remskiverne (4b). 6. Sæt remafdækningen (4) på. 7. Spænd skruerne (4a) fast. 230 | DK www.scheppach.com...
  • Page 231 Inden produktet benyttes, skal alle beskadigede dele udskif- tes. Kontakt dit lokale servicecenter eller en autoriseret ser- Tænd/Sluk-kontaktledning vicestation. Ethvert forsøg på reparation kan være farligt, fekt. hvis det ikke udføres af en kvalificeret fagmand. Motor defekt. www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 232 Emnet udsættes for et for kraftigt Reducer trykket mod emnet. sommere under arbej- tryk. det. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. 16 EU-overensstemmelseserklæring 17 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Revisionsdato 25-04-2024 Producent: Kære kunde, Scheppach GmbH vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol.
  • Page 233 (genopladelige) batterier, opladere og til- modifikationer. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online som er irrelevante for produktets værdi og anven- på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra delighed.
  • Page 234 15 Отстраняване на неизправности..... 244 средствено опасна ситуация, която, ако не 16 ЕС Декларация за съответствие..... 245 бъде избегната, ще доведе до смърт или 17 Гаранционни условия – серия Scheppach сериозно нараняване. 20V IXES............245 18 Изображение в разглобен вид ......307 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 235 • За принадлежности, както за износващи се и ре- ните батерии могат да се зареждат само със зарядни зервни части, използвайте само оригинални части. устройства от тази серия. При това съблюдавайте Резервни части можете да си набавите от Вашия указанията на производителя. специализиран търговец. www.scheppach.com BG | 235...
  • Page 236 струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- съединителни проводници увеличават риска от то- чен, но работи без натоварване). ков удар. e) Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни ли- нии, които също са подходящи за употреба на 236 | BG www.scheppach.com...
  • Page 237 брежните действия могат да доведат до тежки те- дителя. За зарядно устройство, което е предназ- лесни повреди в рамките на части от секундата. начено за определени вид акумулатори, съществу- ва опасност от пожар, ако то се използва с друг вид акумулатори. www.scheppach.com BG | 237...
  • Page 238 горещ след продължителна работа. Проверете съ- безопасност за лентовата що така в инструкциите за експлоатация на пра- шлайфмашина хосмукачката, за да разберете дали тя е подходя- ща за почистване на стружки от шлайфане. a) Носете противопрахова маска. b) Носете защитни очила. 238 | BG www.scheppach.com...
  • Page 239 3. Когато могат да бъдат монтирани прахоиз- те указанията на производителя. смукващи и прахоулавящи устройства, те тряб- ва да са свързани и да се използват правилно. Използването на прахоизсмукващо устройство мо- же да намали вредите за здравето поради прах. www.scheppach.com BG | 239...
  • Page 240 Опасност от експлозия! ключвателя за включване/изключване (1b). При експлозивна смес от прах и въздух трябва да Непрекъснатият режим е активен. използвате специално подходящо изсмукване. Опасност от пожар поради искрене! Не използ- вайте прахоизсмукване при шлифоване на метали. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Page 241 1. Никога не шлайфайте детайли, които са твърде предизвикат химически реакции и нежелани обез- малки за безопасна работа. цветявания. 2. Включете продукта. 4. Съхранявайте шлифовъчните ленти така, че да не 3. Дръжте инструмента със здрав захват. се прегъват и да запазват формата си. www.scheppach.com BG | 241...
  • Page 242 пасност и указанията на производителя на специ- завъртане. алния почистващ препарат/разтворител за смола/ мултиспрей. 5. Уверете се, че всички ребра на задвижващия ре- мък (4c) се движат правилно върху ремъчните шайби (4b). 6. Поставете капака на ремъка (4). 7. Затегнете винтовете (4a). 242 | BG www.scheppach.com...
  • Page 243 Трябва да се има предвид, че следните части на този че отпадъците от електрическото и електронното продукт са обект на износване поради износване или оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с на естествено износване, респ. следните части са не- битовите отпадъци. обходими като консумативи. www.scheppach.com BG | 243...
  • Page 244 циалист. не. Дефектен двигател. Продуктът се забавя Върху обработвания детайл се Упражнявайте по-малък натиск върху обработвания де- по време на работа. упражнява твърде силен на- тайл. тиск. Производителността на акуму- Заредете акумулатора. латора е твърде ниска. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Page 245 16 ЕС Декларация за 17 Гаранционни условия – серия съответствие Scheppach 20V IXES Превод на оригиналната декларация на Дата на изменение 25.04.2024 г. съответствие Уважаеми клиенти, Производител: продуктите ни са обект на строг контрол на качество- то. Ако въпреки това се случи така, че този продукт да...
  • Page 246 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- месеца за батериите/акумулаторните батерии) и дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес започва да тече от датата на закупуване на проду- https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 кта.
  • Page 247 нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Германия) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · Интернет: https://www.scheppach.com Запазваме си правото на промени на настоящите га- ранционни...
  • Page 248 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......258 πικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν απο- 16 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 259 φευχθεί, θα έχει ως συνέπεια θάνατο ή σοβα- 17 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..259 ρό τραυματισμό. 18 Διευρυμένο σχέδιο ..........307 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 249 τους φορτιστές αυτής της σειράς. Λαμβάνετε σχετικά υπό- • Για αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά, χρησιμο- ψη τις υποδείξεις του κατασκευαστή. ποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Ανταλλακτικά μπο- ρείτε να τα προμηθευτείτε από το τοπικό σας εξειδι- κευμένο κατάστημα. www.scheppach.com GR | 249...
  • Page 250 νούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υ- ποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυ- νο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε υ- παίθριο χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέ- κτασης που είναι και αυτά κατάλληλα για χρήση 250 | GR www.scheppach.com...
  • Page 251 στής. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα συγκεκριμένο τύπο επαναφορτιζόμενων μπαταριών ε- του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- γκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί με σμούς. άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. www.scheppach.com GR | 251...
  • Page 252 ματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή άλλων χημικών ουσι- ών και το υλικό λείανσης έχει αναπτύξει υψηλή θερμο- κρασία ύστερα από παρατεταμένη εργασία. Λαμβάνετε επίσης υπόψη τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτρικής σας σκούπας και αν αυτή είναι κατάλληλη για την αναρρό- φηση ρινισμάτων λείανσης. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Page 253 σώματα που παρασύρονται από το φύσημα. 3. Αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν διατάξεις αναρ- ρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι εί- ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σω- στά. Η χρήση μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. www.scheppach.com GR | 253...
  • Page 254 Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. 2. Περιμένετε να ακινητοποιηθεί εντελώς το προϊόν, πριν Τηρείτε τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας το αφήσετε από τα χέρια σας. σχετικά με τα προς επεξεργασία υλικά. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Page 255 Χρήση εύκαμπτου μπροστινού Αφαίρεση σκουριάς μεσαίος/ καλύμματος (6) (Εικ. 7) από χάλυβα υψηλός Το μπροστινό κάλυμμα (6) μπορεί να τοποθετηθεί για δι- Πλαστικό χαμηλός/ ευκόλυνση της εργασίας σε δύσκολα προσβάσιμα σημεία. μεσαίος Μη σιδηρούχα μέταλ- μεσαίος/ λα(π,χ, αλουμίνιο) υψηλός www.scheppach.com GR | 255...
  • Page 256 3. Αφαιρέστε τον φθαρμένο κινητήριο ιμάντα  (4c), κινώ- μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη του ντας τον και τραβώντας πρώτα από τη μία και μετά α- προϊόντος. Προσέχετε ώστε να μην εισχωρήσει νερό πό την άλλη τροχαλία ιμάντα (4b). στο εσωτερικό του προϊόντος. 256 | GR www.scheppach.com...
  • Page 257 • Ασφαλίστε το προϊόν έναντι ολίσθησης και ανατρο- 14 Απόρριψη και ανακύκλωση πής. Υποδείξεις για τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Παρακαλούμε να απορ- ρίψετε τη συσκευασία με τρόπο φι- λικό προς το περιβάλλον. www.scheppach.com GR | 257...
  • Page 258 πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Επικοινωνήστε με το τοπι- κό σας κέντρο σέρβις ή με έναν εξουσιοδοτημένο σταθμό Βλάβη καλωδίου διακόπτη ενερ- σέρβις. Κάθε προσπάθεια επισκευής μπορεί να προκαλέσει γοποίησης/ απενεργοποίησης. κινδύνους αν δεν πραγματοποιείται από εξειδικευμένο τεχνι- Βλάβη του κινητήρα. κό. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Page 259 διάρκεια της εργασίας. Η ισχύς της επαναφορτιζόμενης Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή. 16 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 17 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 Κατασκευαστής: Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, Scheppach GmbH τα...
  • Page 260 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η πό το προσωπικό σέρβις. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- περιόδου εγγύησης...
  • Page 261 Οι όροι της εγγύησης έχουν εφαρμογή μόνο στην εκά- στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη γερμανική έκδοση.
  • Page 262 15 Feilhjelp.............. 270 Signalord for å indikere en mulig farlig situa- 16 EU-samsvarserklæring........271 sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til 17 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- død eller alvorlig personskade. rie ............... 271 18 Utvidet tegning ........... 307 FORSIKTIG Forklaring av symbolene på...
  • Page 263 Måleusikkerhet K 3 dB Reimskive Drivreimer Vibrasjonsverdier (hånd-arm-sving) Slipebånd Spennspak Vibrasjon håndtak a 1,337 m/s Justeringsskrue Vibrasjon ekstra håndtak a 2,755 m/s Frontdeksel Måleusikkerhet K 1,5 m/s Ekstra håndtak Klemskrue * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! www.scheppach.com NO | 263...
  • Page 264 Med passende el-verktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. c) Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren for elektrisk støt. 264 | NO www.scheppach.com...
  • Page 265 Batteriet må ikke utsettes for brann eller for høye p) Ikke bruk produktet når andre personer er innen rek- temperaturer. Brann eller temperaturer på over 130 kevidde med mindre de har på seg verneklær. °C kan føre til eksplosjon. www.scheppach.com NO | 265...
  • Page 266 Herved må du 1. Fest avtrekksadapteren  (3b) på til avtrekkstilkoblin- følge spesifikasjonene til produsenten. gen (3). 2. Skyv støvposen  (3a) til anslag på avtrekksadapte- ren (3b). 3. Forsikre deg om at støvposen  (3a) er riktig festet på avtrekksadapteren (3b). 266 | NO www.scheppach.com...
  • Page 267 Ikke sett inn batteriet før produktet er klart til bruk. 3. Reduser turtallet ved å bevege turtallsregulatoren (1c) mot urviseren. Sett inn batteriet Merknader: 1. Skyv batteriet (2a) inn i batteriholderen (2). Turtallet kan også forandres under drift. 2. Batteriet (2a) klikker på plass hørbart. www.scheppach.com NO | 267...
  • Page 268 Hardt tre høy ke et spesialrengjøringsmiddel, harpiksfjerner eller Sponplate høy multispray. Følg sikkerhetsinstruksjonene og anvisnin- Fjerne maling/lakk høy gene fra produsenten av spesialrengjøringsmiddelet/ harpiksfjerneren/multisprayen. Slipe maling/lakk Fjerne rust stål middels/høy Plast lav/middels Ikke-jernholdige metaller middels/høy (f.eks. aluminium) 268 | NO www.scheppach.com...
  • Page 269 Batteri SBP2.0 artikkel–nr.: 7909201708 – Slå av motoren før alle rengjørings- og vedlikeholds- Batteri SBP4.0 artikkel–nr.: 7909201709 arbeider. Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 – La motoren avkjøle. Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 – Fjern batteriet. Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 www.scheppach.com NO | 269...
  • Page 270 Ethvert forsøk på reparasjon kan føre til farer hvis det ikke Motor defekt. utføres av en kvalifisert fagperson. Produktet blir langsom- Det er for mye trykk på arbeids- Legg mindre trykk på arbeidsstykket. mere under arbeidet. stykket. Batteriytelsen er for svak. Lad opp batteriet. 270 | NO www.scheppach.com...
  • Page 271 – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er Head of Project Management irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- 17 Garantibetingelser – Scheppach ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori- 20V IXES serie sert tredjepart.
  • Page 272 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 273 AVERTIZARE 16 Declarație de conformitate UE ......283 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situ- 17 Condiții de garanție comercială - Scheppach ație potențial periculoasă care, dacă nu este seria 20V IXES........... 283 evitată, ar putea avea ca rezultat decesul sau 18 Desen de ansamblu explodat......
  • Page 274 120-380 m/min Mâner Dimensiunea plăcii de șlefuire (L x l) 457 x 75 mm Comutator de blocare Masa fără acumulator 2,2 kg Comutator de pornire/oprire Regulator de turaţie Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! Locaș acumulator Acumulator* 274 | RO www.scheppach.com...
  • Page 275 Menţineţi locul de muncă curat şi bine iluminat. la cărarea sculei electrice aveţi degetul pe comutator Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot cauza sau dacă conectaţi scula electrică în poziţia pornit la accidente. alimentarea electrică, acest lucru poate cauza acci- dente. www.scheppach.com RO | 275...
  • Page 276 și poate provoca un șoc electric. de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni. Totodată luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea de executat. Utilizarea de scule electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate să conducă la situaţii periculoase. 276 | RO www.scheppach.com...
  • Page 277 De asemenea, acordați atenție manualului ere detaliată privind procesul de încărcare și de exploatare al aspiratorului dvs. pentru a verifica da- că acesta este adecvat pentru aspirarea așchiilor de informații suplimentare găsiți în acest manual la șlefuire. de operare separat. www.scheppach.com RO | 277...
  • Page 278 1. Împingeți acumulatorul (2a) în locașul acumulatorului (2). 2. Scoateți acum adaptorul de aspirare (3b) din racordul de aspirare (3). 2. Acumulatorul (2a) se fixează în poziție cu zgomot per- ceptibil. Golirea sacului pentru praf (3a) 1. Purtați o mască antipraf. 278 | RO www.scheppach.com...
  • Page 279 1. Începeți cu cea mai mică turație pentru a vă obișnui (grosi- ție cu viteza de lucru a uneltei. eră) (fină) 2. Măriți turația, prin rotirea regulatorului (1c) în sensul Lemn de esență moale ridicat acelor de ceasornic. www.scheppach.com RO | 279...
  • Page 280 2. Asiguraţi-vă că banda de şlefuire este ghidată corect, 11.1 Curățarea astfel încât să nu poată desfăşura discurile de acţio- nare. • Păstraţi întotdeauna produsul curat, uscat şi fără ulei sau unsori de lubrifiere. Îndepărtaţi praful după fiecare utilizare şi înainte de depozitare. 280 | RO www.scheppach.com...
  • Page 281 • Protejați produsul împotriva loviturilor, șocurilor și vi- Materialele de ambalare sunt reci- brațiilor puternice, de ex. la transportul în autovehicu- clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- balajele ca deşeu, în mod ecolo- • Asigurați produsul împotriva alunecării și înclinării. gic. www.scheppach.com RO | 281...
  • Page 282 Motor defect. Produsul devine Este exercitată presiune mare pe Exercitaţi presiune mai mică pe piesa de lucru. lent pe parcursul lucru- piesa de lucru. lui. Puterea acumulatorului este prea Încărcați acumulatorul. mică. 282 | RO www.scheppach.com...
  • Page 283 17 Condiții de garanție comercială - – Prejudicii la produs sau la piese ale produsului ca- Scheppach seria 20V IXES uzate de o uzură normală, obișnuită (din cauza condițiilor de funcționare) sau de altă uzură natu- Dată...
  • Page 284 Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestor condi- ranției comerciale de 5 ani pentru produsele din seria ții de garanție în orice moment, fără notificare prealabilă. Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- 284 | RO www.scheppach.com...
  • Page 285 16 EU izjava o usaglašenosti ........294 situaciju koja za posledicu može imati smrto- nosne ili teške povrede, ukoliko se ne izbeg- 17 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 294 18 Znak eksplozije ..........307 OPREZ Objašnjenje simbola na proizvodu Korišćenje simbola u ovom priručniku treba da Vam skre-...
  • Page 286 Adapter za usisavanje Vrednosti izlaganja buci Poklopac kaiša Zavrtanj Nivo zvučnog pritiska L 94 dB Kaišnik Nepreciznost merenja K 3 dB Pogonski kaiš Nivo zvučne snage L 102 dB Brusna traka Zatezna poluga Nepreciznost merenja K 3 dB 286 | RS www.scheppach.com...
  • Page 287 Nemojte sebi da dajete lažan osećaj bezbednosti i vara utičnici. Nije dozvoljeno obavljati nikakve iz- nemojte da zanemarujete bezbednosna pravila za mene na utikaču. Ne upotrebljavajte utikačke električne alate, čak i kada ste upoznati sa elek- www.scheppach.com RS | 287...
  • Page 288 Sprečite nestručne pokrete ruku pri kojima bi ruke mo- mogli da prouzrokuju premošćivanje kontakata. gle iznenada da skliznu na brusnu traku ili brusni disk. Kratak spoj između kontakata akumulatora može da dovede do opekotina ili požara. 288 | RS www.scheppach.com...
  • Page 289 Bezbedno rukovanje prašinom od brušenja UPOZORENJE Nemojte obrađivati metalne materijale kada je montiran usisni sistem! Vrući metalni opiljci mogu da zapale filter ili delove po- sude za prašinu. www.scheppach.com RS | 289...
  • Page 290 3. Pustite prekidač za blokiranje (1a) i prekidač za uklju- za prašinu eksternog usisavanja. čivanje/isključivanje (1b). Obezbedite dobru ventilaciju radnog mesta. Trajni rad je aktivan. Poštujte propise koji u vašoj zemlji važe za materijale koji treba da se obrade. 290 | RS www.scheppach.com...
  • Page 291 3. Čvrsto držite alat. trebu prepustite specijalizovanoj radionici. 4. Vodite proizvod paralelno radnom predmetu. Koristite samo originalne rezervne delove. 5. Konstantnim pomakom vodite proizvod po radnom predmetu. www.scheppach.com RS | 291...
  • Page 292 Čuvajte proizvod u originalnom pakovanju. 1. Izvucite steznu polugu  (5a) da biste opustili brusnu Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. traku (5). Uputstvo za upotrebu čuvajte uz proizvod. 2. Skinite brusnu traku (5) prema napred. 292 | RS www.scheppach.com...
  • Page 293 • Baterije odložite u otpad kada su u praznom stanju. Preporučujemo da stubove pokrijete lepljivom trakom radi zaštite od kratkog spoja. Nemojte otvarati bateri- www.scheppach.com RS | 293...
  • Page 294 BC-BES533-X Head of Project Management Br. art. 5903314900 Direktive EU: 17 Uslovi garancije - Scheppach 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, 20V IXES serija * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- Datum revizije 25.04.2024. rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.
  • Page 295 5 go- – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su nalni delovi ili se ne koriste namenski.
  • Page 296 Uslovi garancije važe samo u konkretnoj aktuelnoj verziji u trenutku reklamacije i eventualno se mogu pronaći na našoj internet stranici (www.scheppach.com). Kod prevo- da je uvek merodavna nemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemačka) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RS@scheppach.com ·...
  • Page 297 Giriş Dikkat! Ürüne takılmış güvenlik işaretlerine ve uyarılarına uyulmaması ve güvenlik ve Üretici: çalıştırma talimatlarına uyulmaması ciddi ya- Scheppach GmbH ralanmalara ve hatta ölüme neden olabilir. Günzburger Straße 69 İşletime almadan önce işletim kılavuzunu ve D-89335 Ichenhausen güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikka- te alın!
  • Page 298 Kilit açma tuşu yöntemiyle ölçülmüştür. Emme bağlantısı Toz torbası Karakteristik ses değerleri Emme adaptörü Ses basıncı seviyesi L 94 dB Kayışlı kapak Cıvata Ölçüm hatası K 3 dB Kayış kasnağı Ses gücü seviyesi L 102 dB Tahrik kayışı 298 | TR www.scheppach.com...
  • Page 299 üzerindeki kontrolünüzü yitirebilir- parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takılar veya siniz. uzun saçlar, hareketli parçalara kapılabilir. g) Toz emme ve toplama üniteleri monte edildiği tak- dirde, bunlar bağlanmalı ve doğru kullanılmalıdır. Toz emme ünitesi, toza bağlı riskleri azaltabilir. www.scheppach.com TR | 299...
  • Page 300 Kullanılmayan aküyü ataç, bozuk para, anahtar, çi- Taşlama bandına veya taşlama diskine kapılmanıza vi, vida veya kontaklara takılabilecek diğer küçük neden olabilecek kontrolsüz hareketlerden kaçının. metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları ara- sındaki kısa devre yanıklara veya yangına neden ola- bilir. 300 | TR www.scheppach.com...
  • Page 301 önce doktora veya tıbbi implant üreticisine na getirin. danışmalarını öneriyoruz. 3. Sıkıştırma vidasını (7a) tekrar sıkın. Taşlama tozunun güvenli kullanımı UYARI Emme tertibatı takılı durumdayken metal mal- zemeler işlemeyin! Sıcak metal talaşlar filtreyi veya toz haznesinin parçala- rını tutuşturabilir. www.scheppach.com TR | 301...
  • Page 302 Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayın. İşlenecek malzemeler için ülkenizde geçerli olan yönet- 1. Açma/kapama şalterine (1b) sıkıca basın. Bu sayede melikleri dikkate alın. kilitleme şalteri (1a) tekrar çözülür. Sürekli işletim sona erer. Kenara koymadan önce ürün durana kadar bekleyin. 302 | TR www.scheppach.com...
  • Page 303 5. Ürünü iş parçası üzerinde eşit bir ilerleme hızıyla ha- UYARI reket ettirin. 6. Yüzeylere çok fazla baskı uygulamayın, bu çiziklere Yanlış bakım veya temizlik çalışmaları yara- neden olabilir. lanmalara neden olabilir! www.scheppach.com TR | 303...
  • Page 304 • Ürünü soğumaya bırakın. DİKKAT • Ürünü, örneğin araçlarda taşıma sırasında çarpmala- ra, darbelere ve şiddetli titreşimlere karşı koruyun. Gövde ve taşlama bandının iç kısmındaki hareket yönü- • Ürünü kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. ne dikkat edin! 304 | TR www.scheppach.com...
  • Page 305 • Eski cihazda takılı olmayan eski bataryalar, verilme- den önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! Bunlar ba- tarya yasasına göre tasfiye edilir. • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanıcıla- rı, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmek- le yükümlüdür. www.scheppach.com TR | 305...
  • Page 306 Akü gücü çok zayıf. Aküyü şarj edin. 16 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Page 307 | 307...
  • Page 308 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

59033149005903314400