Télécharger Imprimer la page
Scheppach HS80 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach HS80 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HS80 Traduction Des Instructions D'origine

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
59013029969
AusgabeNr.
59013029969_01
Rev.Nr.
07/07/2021
HS80
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table Saw
GB
Translation of the original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
www.scheppach.com
7
24
39
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HS80

  • Page 1 Art.Nr. 59013029969 AusgabeNr. 59013029969_01 Rev.Nr. 07/07/2021 HS80 Tischkreissäge Originalbedienungsanleitung Table Saw Translation of the original instruction manual Scie circulaire sur table Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 14 11 max. 5mm www.scheppach.com...
  • Page 4 45° www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Technische Daten ................16 Vor der Inbetriebnahme ............... 16 Aufbau ....................17 Bedienung .................... 18 Betrieb ....................19 Transport ....................21 Wartung ....................21 Lagerung ....................21 Elektrischer Anschluss ................. 21 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................22 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-18, 24) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sägetisch 2. Queranschlag Verehrter Kunde, 3.
  • Page 10 Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. schweren Verletzungen führen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Be- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. schreibung in dieser Betriebsanleitung. Fal- sche Abstande, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Parallel- f) Verwenden Sie niemals einen beschädigten anschlag oder einem anderen feststehenden Objekt oder angesagten Schiebestock. eingeklemmt wird. Ein beschädigter Schiebestock kann brechen und dazu führen, dass lhre Hand in das Sägeblatt ge- rät. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Platten müssen überall dort Unordnung, unbeleuchtete Arbeitsbereiche und abgestützt werden, wo sie die Tischoberfläche unebene, rutschige Boden können zu Unfällen überragen. führen. d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und Sä- gemehl unter dem Sägetisch und/oder von der Staubabsaugung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Mustern Sie gerissene Einsatzwerkzeuge aus. Eine Instandsetzung ist nicht zulässig. 5. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmut- zungen, Fett, Öl und Wasser. 6. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. *S1: Dauerbetrieb mit konstanter Belastung • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit **S6 25%: bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 Min.) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Sie diesen los. Der Sägeblatt- die Endmontage nicht durchgeführt werden. schutz sollte sich selbstständig in die Ausgangslage zurückbewegen. 8.4 Tischeinlage entfernen/einsetzen (Abb. 8) m WARNUNG: Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (6) zu tauschen, ansonsten be- steht erhöhte Verletzungsgefahr. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 (siehe 8.3). 9.2 Schnitttiefe einstellen (Abb. 1) Durch Drehen des Handrades (8) kann das Säge- m WARNUNG: Prüfen Sie die Schutzeinrichtungen, blatt (5) auf die gewünschte Schnitttiefe eingestellt bevor Sie wieder mit der Säge arbeiten. werden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 • Die beiden Feststellknöpfe (15) festziehen, um den Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung Parallelanschlag (7) zu fixieren. durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird ge- gen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 Spanplatten zu verhindern, sollte das Säge- Für Längsschnitte von sehr schmalen Werkstücken blatt (5) nicht höher als 5 mm über Werkstückdicke mit einer Breite von 30 mm und weniger ist unbedingt eingestellt werden (siehe auch 9.2). ein Schiebeholz zu verwenden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich brauchsmaterialien benötigt werden. ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Ver- Verschleißteile*: Kohlebürsten, Tischeinlage, treter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu Schiebestock, Sägeblatt vermeiden. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe „Elektrischer Anschluss“ die Sicherung spricht an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 24 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention to them. Wear safety goggles. Wear ear-muffs. Wear a dust mask. IMPORTANT: Risk of injury! Never reach into the running saw blade. Wear work gloves. Protection class II (double shielded) 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Handling the equipment ............... 34 Using the equipment ................35 Transporting the equipment ..............36 Maintaining the equipment ..............36 Storing the equipment ................36 Electrical connection ................37 Disposal and recycling ................. 37 Troubleshooting ..................38 GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH served.
  • Page 27 There is an increased risk of made to the machine nor for any damage resulting from such changes. electric shock if your body is earthed or grounded. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 A careless action can cause severe injury within a we recommend that persons with medical implants fraction of a second. consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Guiding the workpiece in the same direction as the rotational direction of the saw blade above the table can lead to the workpiece and your hand being drawn into the saw blade. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 Remove the adjustment tools, wood residues, Panels must be supported in all areas where they etc. from the circular table saw before switch- overhang the table surface. ing it on. Deflections and possible jams could be dangerous. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 13. Use the saw blade intended for the material to be processed. 14. Use only a saw blade with a diameter that match- es the specifications on the saw. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 • Connect the equipment to a properly installed pro- The specified device emissions values can also be tective contact socket, with at least 16 A circuit used for an initial estimation of the load. breaker. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 3. Slide the pin into the guide so that the carriage 4. Take off the outer flange and pull the old saw bolt (4b) engages in the opening provided for it. blade down and off the inner flange at an angle. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 • The parallel stop (7) must be used when cutting to press the red “0” button. sections of wood lengthways. • The parallel stop (7) can be mounted on both sides of the saw table (1). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Therefore, the low guide face of the parallel stop is best used in this case (see fig. 16). GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 (1). Never use the table width extension to carry the power tool. • Protect the power tool from knocks, bumps and strong vibrations, such as during transport in ve- hicles. • Secure the power tool against overturning and sliding. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Overload by a blunt saw blade Change saw blade Fire marks on the Blunt saw blade Have saw blade sharpened (only by an authorised cutting surface sharpening specialist) or change it Wrong saw blade Change saw blade 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! ATTENTION : Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation. Portez des gants de protection. Classe de protection II (double isolation) FR | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 Avant la mise en service ..............48 Assemblage ..................49 Commande ................... 50 Fonctionnement ................... 51 Transport ....................52 Maintenance ..................53 Stockage ....................53 Raccord électrique ................53 Mise au rebut et recyclage ..............54 Dépannage ................... 54 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- scheppach lement les règles techniques générales concernant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH l’utilisation des machines similaires.
  • Page 42 Si l’appareil doit être remis à d’autres per- sonnes, veillez à leur remettre également cette no- tice. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de cette notice et des consignes de sécurité qu’elle contient. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 électriques, même si vous avez une grande habitude d’utilisation de cet outil élec- trique. Une négligence lors de l’utilisation de cet outil peut être à l’origine de graves blessures. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 électrique dans les situations pour que le couteau diviseur y pénètre, il est inef- inattendues. ficace. Dans ce cas, le recul de la pièce ne peut pas être évité par le couteau diviseur. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 à la main sans utiliser Tenez-vous toujours de côté par rapport à la le guide d’angle ou le guide parallèle. lame de scie, là où se trouve le guide paral- lèle. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 Veillez à maintenir les lames de scie propres, les rondelles, les vis et les écrous. affûtées et suffisamment avoyées. N’utilisez jamais de lames voilées ou de lames présen- tant des fissures ou des dents cassées. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 • Utilisez la lame recommandée dans le présent 13. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à manuel. Votre scie conservera ainsi des perfor- traiter. mances optimales. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 être utilisées avec • Avant le raccordement, vérifiez si les données de une autre dans le but de comparer un outil électrique. la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 2. Démontez la protection de la lame de scie (4) (voir 8.3). 3. Retirez le plateau de table (6) (voir 8.4). 4. Desserrez les vis de fixation (33). 5. Alignez la cale de fendage (3) de manière à ce que FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 8.8 Monter la butée transversale (fig. 18) butée transversale (2) et la lame de scie (5). 1. Poussez la butée transversale (2) dans la rainure 1. Desserrez la poignée de blocage (9). (40) de la table de scie (1). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 (17) jusqu’à atteindre la ligne imaginaire à mité du couteau diviseur (3). 45°. 6. Les chutes de coupe restent sur la table (1) 3. Resserrez les vis (16a). jusqu’à ce que la lame de la scie (5) soit totale- ment arrêtée. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 (7). Par principe, la butée parallèle (7) doit être montée à la droite de la lame de scie. Sinon, les pièces à usiner peuvent être bloquées entre la butée parallèle et la lame de scie et éjectées. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 • La tension du réseau doit être de 220-240 V~. électrique. • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 Remplacez la lame de scie Traces de brûlures sur la Lame émoussée Meuler la lame de scie (uniquement par un surface de coupe service agréé) ou la remplacer Lame non adaptée au travail Changez de type de lame 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 www.scheppach.com...
  • Page 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 www.scheppach.com...
  • Page 59 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 60 à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période. Toutes les www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59013029969