Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
39038099971
AusgabeNr.
39038099971_2002
Rev.Nr.
30/01/2026
WDS900
DE
GB
FR
Wand- und Deckenschleifer
Originalbetriebsanleitung
Wall and ceiling sander
Translation of original instruction manual
Ponceuse de murs et plafonds
Traduction de la notice originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
20
32
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach FLOW WDS900

  • Page 1 Art.Nr. 39038099971 AusgabeNr. 39038099971_2002 Rev.Nr. 30/01/2026 WDS900 Wand- und Deckenschleifer Originalbetriebsanleitung Wall and ceiling sander Translation of original instruction manual Ponceuse de murs et plafonds Traduction de la notice originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 3 19 18...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 5...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ......................7 Gerätebeschreibung ..................7 Lieferumfang (Abb. 1) ..................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Aufbau und Bedienung ..................13 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............15 Elektrischer Anschluss ..................15 Aufbewahrung und Transport ................
  • Page 7 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 8 Es eignet sich zudem nicht zum Abschleifen von Tapeten Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- und darf nicht zum Nassschleifen eingesetzt werden. rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Schruppschleifer, Polier oder mit Drahtbürsten ver- das Gerät verlieren.
  • Page 9 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- besser und sicherer im angegebenen Leistungs- sönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, bereich. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Schalter defekt ist.
  • Page 10 Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz- Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es Polieren oder Trennschleifen: beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbe- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als schädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Sandpapierschleifer.
  • Page 11 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau- Die Bedienperson kann durch geeignete Vor- fen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann sichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak- durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden tionskräfte beherrschen. Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatz- Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre- werkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Page 12 6. Technische Daten Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindlicher Personen darstellen. Nennspannung 220-240 V~ Nennfrequenz 50 Hz Hinweise zur Vibration und Geräuschentwicklung Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration Leistungsaufnahme 710 W auf ein Minimum!
  • Page 13 Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine Saugrohrverlängerung montieren (Abb. 4) regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeu- Stecken Sie die Saugrohrverlängerung (11) in den An- ges und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hän- schluss für die Saugrohrverlängerung (12) und verrie- de, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der geln Sie diese wie in Abb.
  • Page 14 Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den An- Ausschalten: schluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verrie- Ein-/ Ausschalter (13) kurz eindrücken. geln Sie ihn wie in Abb. 5 und 6 gezeigt. Einstellen der Drehzahl (Abb. 8) Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaug- Stellen Sie vor Beginn der Arbeit die Drehzahl pas- einheit oder einen Staubsauger an.
  • Page 15 Deckenschleifen (Abb. 11) lifizierten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Für Arbeiten im Deckenbereich fixieren Sie den Schleifkopf mittels Splint (19) (im Lieferumfang enthal- Austausch der Netzanschlussleitung ten) wie in Abbildung 11 dargestellt. Lassen Sie eine beschädigte Netzanschlussleitung des Elektrowerkzeuges durch den Hersteller oder sei- LED-Licht (Abb.
  • Page 16 12. Entsorgung und Wiederverwertung Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- Hinweise zur Verpackung zeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Die Verpackungsmaterialien sind schlusskabel ist Vorschrift. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
  • Page 17 kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 13. Fehlerbehebung Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt, wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihr Produkt einmal nicht richtig arbeitet.
  • Page 18 Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service- rufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20 Explanation of the symbols on the device Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Protection class II The product complies with the applicable European directives.
  • Page 21 Table of contents: Page: Introduction ......................22 Device description ..................... 22 Scope of delivery (Fig. 1) ................... 22 Proper use ......................22 Safety instructions ..................... 23 Technical data ....................26 Before commissioning ..................27 Assembly and operation ..................27 Cleaning, maintenance and repair ..............29 Electrical connection ..................
  • Page 22 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 23 Do not use the power tool for cutting or roughing or Avoid body contact with earthed or grounded polishing. Do not use it together with wire brushes. surfaces, such as pipes, radiators, ranges and Do not treat asbestos containing materials with this refrigerators.
  • Page 24 Wear suitable clothing. Do not wear loose Keep the gripping surfaces dry, clean and free clothing or jewellery. Keep hair, clothing and of oil and grease. Slippery handles and grasping gloves away from moving parts. Loose clothes, surfaces do not allow for safe handling and control jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 25 Never use damaged tool attachments. Before Clean the ventilation slits of your power tool each use inspect the tool attachment such as regularly. The engine fan draws dust into the grinding discs for chips and cracks, grinding housing and a strong accumulation of metal dust wheel for cracks, tear or excess wear, wire can cause electrical hazards.
  • Page 26 Be particularly careful when working in the area Residual risks of the corners, sharp edges etc. Prevent insert Even when this electric tool is operated properly, re- tools from bouncing against the workpiece sidual risks still remain. The following hazards may and getting caught.
  • Page 27 The hand-arm vibration value given is based on grind- • Long supply cables (extension cable) should be ing with sanding sheets. Other applications may result avoided. in different values. • Do not operate the electrical tool in damp or wet areas. •...
  • Page 28 Therefore, only use this electric tool with a dust extrac- Switching on/off tion device and additionally protect yourself and oth- Switching on: er persons in the working area with suitable personal Press the ON/OFF switch (13) protective equipment! Continuous operation: (Fig. 9) A large amount of dust is generated when working with Secure the ON/OFF switch (13) with the locking knob this electric tool.
  • Page 29 Sanding a ceiling (Fig. 11) Replacing the mains connection cable When working on a ceiling area, fix the grinding head Have a damaged mains connection cable of the elec- in place using the split pin (19) (included in the scope of tric tool replaced by the manufacturer or its after-sales delivery) as shown in Figure 11.
  • Page 30 Electrical connection cables must comply with the ap- Notes on the electrical and electronic equipment plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the designation H05VV-F. The printing of the type designation on the connection Waste electrical and electronic equipment cable is mandatory.
  • Page 31 13. Trouble shooting The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your product failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Power tool does not Power supply interrupted...
  • Page 32 Explication des symboles sur l’appareil Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d’endommagement de l'outil ! Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire !
  • Page 33 Table des matières: Page: Introduction ......................34 Description de l'appareil ..................34 Fournitures (fig. 1) ....................34 Utilisation conforme ................... 35 Consignes de sécurité ..................35 Caractéristiques techniques ................39 Avant la mise en service ..................40 Structure et commande ..................40 Nettoyage, maintenance et réparation ..............
  • Page 34 Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 35 4. Utilisation conforme Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se L’utilisation prévue de cet outil électrique est le pon- trouvent des liquides, gaz ou poussières in- çage de grandes surfaces de cloisons sèches comme flammables.
  • Page 36 Sécurité des personnes Utilisation et manipulation de l’outil électrique Se montrer toujours attentif et faire attention à Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser ses actes, et procéder avec prudence lors du l'outil électrique qui convient au travail à réa- travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser liser.
  • Page 37 Service après-vente Les dimensions pour la fixation de l'outil au- Ne confier la réparation de l'outil électrique xiliaire doivent correspondre aux dimensions qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- des moyens de fixation de l'outil électrique. quement des pièces de rechange d’origine. Les outils auxiliaires qui ne sont pas parfaitement Ainsi, la sécurité...
  • Page 38 Tenir l'outil électrique uniquement par les Si une meule se coince ou se bloque dans la pièce usi- surfaces isolées de sa poignée pour réaliser née, son bord inséré dans la pièce risque d’être happé une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire et ainsi de casser la meule ou d’entraîner un mouve- est susceptible d'entrer en contact avec des ment de recul.
  • Page 39 Utilisez des feuilles abrasives de dimensions Blessures et dommages matériels causés par la adaptées et suivez les indications du fabri- projection d'outils auxiliaires projetés de l’outil cant concernant le choix des feuilles abra- électrique de manière inattendue en raison d’un sives.
  • Page 40 Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calcu- • Signalez immédiatement tout dommage au trans- lées conformément aux normes EN 60745-1 et EN porteur qui a livré l'outil électrique. 60745-2-3. • Éviter les longues conduites d'alimentation (câbles de rallonge). La valeur de vibrations indiquée a été...
  • Page 41 Retirez le papier abrasif (16) de la plaque d'affû- Raccordement à l’alimentation secteur tage (1) pour le remplacer (fig. 7). Assurez-vous que l’outil électrique est éteint. Avant le raccordement à l’alimentation secteur, Aspiration des poussières coupez toujours l'interrupteur On/Off (13). Avertissement ! Le traitement de peintures contenant Branchez la fiche secteur à...
  • Page 42 Exercez une légère pression sur la tête de meule N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol- (1) pour appliquer l’outil auxiliaire sur la surface vants, car ils risqueraient d'attaquer les compo- à traiter. sants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que Déplacez l'outil électrique sur la surface en effec- l’eau ne puisse pas pénétrer à...
  • Page 43 11. Rangements et transports Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l'isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Conservez l’outil électrique inutilisé à un endroit sec, bien aéré, hors de portée des enfants, par Les causes peuvent en être : exemple en hauteur sur une armoire ou sous clé.
  • Page 44 - Dans les points de collecte et d’élimination pu- • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- blics (dépôts municipaux p. ex.). nique à un consommateur privé par le fabricant, le - Dans les points de vente d’appareils électro- fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tronique usagé...
  • Page 47 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 Übersetzung der Originalkonformitätserklärung zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Page 48 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.

Ce manuel est également adapté pour:

39038099971