Page 8
E/AT/CH DE/AT/CH Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe...
Page 9
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Achtung! Benzin ist sehr Vor Inbetriebnahme leicht entzündlich. Vermei- Bedienungsanleitung und den Sie das Rauchen, offe- Sicherheitshinweise lesen nes Feuer oder Funkenflug und beachten! in der Nähe von Kraftstoff. Warnung! Bei Achtung Verletzungsgefahr! Nichteinhaltung Hände und Füße nicht Lebensgefahr, Verletzungs- bei laufendem Motor mit...
Page 10
E/AT/CH DE/AT/CH 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Fig. 1 - 3) HERSTELLER: Lieferumfang Scheppach GmbH 1. Fadenspule mit Schnittfaden Günzburger Straße 69 2. Schutz D-89335 Ichenhausen 3. Führungsholm mit Antriebswelle 4. Schnittmesser VEREHRTER KUNDE, 5. Führungshandgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 6.
Page 11
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Schulung • Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eig- Sie sich mit den Bedienelementen und der ord- net sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starkem nungsgemäßen Benutzung des Gerätes vertraut. Unkraut und Unterholz. Der Motortrimmer (Verwendung •...
Page 12
6. Technische Daten • Bei rotierenden Mähern dürfen nur Ersatzschneid- vorrichtungen des entsprechenden Typs verwendet werden. – Lagern Sie das Gerät niemals betankt in einem BCH4400PB Gebäude, in dem Gase eine offene Flamme oder Technische Daten einen Funken erreichen können. Schnittdaten Grastrimmer –...
Page 13
Vibration: 2 Treibstoff -Misch-Tabelle Grastrimmer: A = 8,3 m/s Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl Freischneider: A = 8,3m/s Beispiel: Messunsicherheit 1 l Benzin : 0,025 l 2-Takt-Öl = 1,5 m/s 5 l Benzin : 0,125 l 2-Takt-Öl Warnung! Achten Sie auf die Abgase.
Page 14
E/AT/CH DE/AT/CH Vor Gebrauch prüfen! Sie darauf, dass die Mutter sicher befestigt ist. • Lösen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit • Prüfen Sie, ob sich das Gerät in einem sicheren Zu- einem Schraubendreher und lösen die Mutter; dann stand befindet: können Sie die Klinge abnehmen.
Page 15
Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. wieder einzieht. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zu- stand zurückschnellen. Schneiden an Zaun/ Fundament Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschen- Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras.
Page 16
E/AT/CH DE/AT/CH Fig. 1 (4a) 7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse führen. Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder 8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehäuse drücken. Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie Fig. 36 den Zündkerzenstecker. 9.
Page 17
Winkelgetriebe schmieren Ersatzteile / Zubehör Mit lithiumbasiertem Fett behandeln. Entfernen Sie die Für die hier Aufgelisteten Schneidgarnituren können sie Schraube und geben Sie das Fett hinein, drehen Sie den immer die mit der Maschine gelieferten Schutzeinrichtung Schaft manuell, bis das Fett austritt; und bringen Sie die verwenden Schraube dann wieder an.
Page 18
E/AT/CH DE/AT/CH 12. Entsorgung und Wiederverwertung Erneutes Inbetriebnehmen 1 Entfernen Sie die Zündkerze. 2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um siges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist 3 Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze;...
Page 19
Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information 22 - 23 Technical data Before starting the equipment 23 - 24 Attachment and operation 24 - 25 Working instructions 25 - 26 Maintenance 26 - 27 Storage Disposal and recycling Troubleshooting...
Page 20
Explanation of the symbols on the equipment Warning! Gasoline is very Read the instruction ma- flammable. Avoid smoking nual. or bringing any flame or sparks near fuel. Warning! Risk of injury! Warning! Denotes risk of Do not let your hands or personal injury, loss of life, feet come in contact with or damage to the tool in...
Page 21
1. Introduction 2. Layout (Fig. 1 - 3) MANUFACTURER: Lieferumfang Scheppach GmbH 1. Line spool with cutting line Günzburger Straße 69 2. Safe guard D-89335 Ichenhausen 3. Long handle with drive shaft 4. Cutting blade DEAR CUSTOMER, 5. Steady grip We hope your new tool brings you much enjoyment and 6.
Page 22
4. Intended use 1. Training • Read the instructions carefully. Be familiar with the The power scythe (using the cutting blade) is designed controls and the proper use of the appliance. for cutting young trees, strong weeds • Never allow children or people unfamiliar with these and undergrowth.
Page 23
6. Technical data 4. Maintenance and storage • Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the BCH4400PB appliance is in safe working condition. Technical data • Check the grass catcher frequently for wear or dete- Cutting data grass trimmer rioration.
Page 24
1 Fuel and oil 3. Assemble and disassemble the cutting head Recommended fuels grass trimmer / nylon cutting head. Fig. 14 - 15 Use only a mixture of unleaded petrol and special • Release the nut. 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indicated in Line up the two holes of flange and shield, use one the fuel mixing table.
Page 25
Draining fuel. Fig. 40 Note: Always pull the starter cord out in a straight line. If • Hold a collection container beneath the fuel drain bolt. it is pulled out at an angle, then friction will occur on the • Unscrew the tank cap and remove it. eyelet.
Page 26
Maintenance schedule walls and foundations slowly so that you can cut close 12 hours of 24 hours of 36 hours of to them without striking the obstacle with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or founda- Air filter clean clean...
Page 27
• Clamp the blade in a vise. - Idling speed decreases (-) • Sharpen the blade with a fl at fi le and make sure that The idle speed is 3000 min-1 the angle of the cutting edge is not altered in the pro- Contact the manufacturer if the cutter continues to run at idle.
Page 28
12. Disposal and recycling • Never immerse the equipment in water or other liquids in order to clean it. • Store the chainsaw in a safe and dry place out of the The equipment is supplied in packaging to prevent it reach of children.
Page 29
13. Troubleshooting The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service work- shop.
Page 30
Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes 32 - 33 Caractéristiques techniques 33 - 34 Avant la mise en service Structure et commande 34 - 36 Les instructions de travail 36 - 37 Maintenance 37 - 38 Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage...
Page 31
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! L‘essence est Avertissement - pour ré- très inflammable. Évitez de duire le risque de blessure, fumer ou d‘approcher une lisez le mode d’emploi! flamme ou une étincelle près du carburant. Attention! Le défaut de se Attention! Risque de blessu- conformer à...
Page 32
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : Livraison Scheppach GmbH 1. Bobine de fil avec fil de coupe Günzburger Straße 69 2. Capot de protection lame D-89335 Ichenhausen 3. Guidon avec arbre dʼentraînement 4. Lames CHER CLIENT, 5.
Page 33
4. Utilisation conforme 5. Notes importantes La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à Consignes de sécurité la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résis- Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des tantes et de broussailles. personnes (y compris les enfants) présentant une défi- Le coupe bordure (utilisation de la bobine de fil avec cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant...
Page 34
étincelle ; – Laissez le moteur refroidir avant de ranger dans BCH4400PB un lieu clos ; Caractéristiques techniques – Pour réduire les risques d‘incendie, maintenez le Caractéristiques de coupe coupe-bordure...
Page 35
Informations sur la bruyance mesurée selon les normes ment ou le grippage des segments. correspondantes: Les mélanges d‘essence, qui ont été laissés au repos Niveau de pression acoustique L = 99 dB(A) pendant une période d‘un mois ou plus, peuvent obs- Niveau de puissance acoustique L = 114 dB(A) truer le carburateur ou entraîner un dysfonctionnement...
Page 36
Démarrez l'appareil faites tourner la tête de coupe en nylon dans le sens horaire, elle est remise en place. Ne démarrez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été complè- tement assemblé. Débroussailleuse / Lame à 3 dents • Montez la lame. Fig. 8 - 10 m Risque de blessure ! Retirez la bride extérieure après avoir libéré...
Page 37
Couper/Tondre 12. Si la machine est chaude, le niveau d'accélération peut être mis en position ON directement lors du re- Déplacez le coupe-bordure en faisant des mouvements démarrage de la machine. oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez toujours la bo- Observations : si le moteur ne démarre toujours pas au bine de fi l parallèlement au sol.
Page 38
contrôle de l‘appareil. N‘utilisez pas la lame à proximité 3. Retirez les éventuels fi ls de coupe encore présents. de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de 4. Regroupez le nouveau fi l de coupe au milieu et fondations. accrochez la boucle qui s‘est formée à...
Page 39
m Attention! N‘utilisez que les pièces de rechange, • Pour éviter la chute d'objets dans le réservoir d'air, remettez en place le capot du filtre à air. les accessoires et les outils d‘origine. A défaut, cela • Lavez l'élément filtrant dans de l'eau chaude savon- pourrait entraîner des problèmes de performances, neuse, rincez et laissez sécher naturellement.
Page 40
2 Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, afin d‘éliminer le carburant du carburateur. 3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie d‘allumage. 5 Versez une cuillère à café d‘huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion.
Page 41
13. Dépannage Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre ser- vice après-vente.
Page 46
Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 48
Per Scheppach GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen...