Finterm oil 4 pr Notice Technique page 41

Table des Matières

Publicité

soit situé vers le haut. Bloquer le brûleur au
moyen de la vis (39) et fixer ensuite la plaque
de fixation avec les deux vis supérieures.
AVANT LA MISE EN MARCHE
DU BRULEUR S'ASSURER QUE:
Le brûleur et l'appareillage de commande
soient branchés à la terre.
— Le gicleur (3) monté sur le brûleur ait un
débit approprié à la chaudière.
— La ligne gicleur soit monté avec l'indication
"O" dirigée vers le haut (voir fig. 8-13).
— Qu'il y ait du fioul dans la cuve et que les
vannes soient ouvertes.
— Les clefs de tirage des fumées de la chau
dière et de la cheminée soient ouvertes.
— Le fusible de protection du circuit électrique
soit à sa juste valeur 3 Amp.
— Les thermostats de température ambiente
ainsi que la chaudière soient réglés à lo
température souhaitée.
— L'interrupteur éventuel situé sur le thermostaf
de température ambiante soit en position de
marche.
— L'interrupteur général ait les contacts
ouverts.
— Tous les autres éventuels appareils de com-
mande aient les contacts fermés.
— La vis de réglage de l'air permette l'ouvertu-
re du volet.
MISE EN MARCHE
— Effectuer le rearmement du boitier en agis-
sant sur le bouton (20).
— Inserer le courant moyennant l'interrupteur
général.
— Aprés le temps de pré-allumage le brûleur
se met en marche et il reste allumé aussi
longtemps qu'on n'a pas atteint la tempéra-
ture établie à l'avance sur l'appareillage
de commande qui entrera en action le pre-
mier (thermostat de la chaudière, thermostat
temp. ambiante etc.).
— Pendant le fonctionnement normal le brûleur
ne s'arrête que lors de l'intervention des
appareils de commande et de contrôle.
— On régle la flamme agissant de manière
appropriée soit sur le réglage de l'air par le
biais de la vis (13) et de la bague s'y rap-
portant (12) que sur l'avancement et le recul
de la ligne gicleur (10), pour ce dernier
réglage agir sur la vis (17).
— Pour les débits importants ou s'approchant
débit maxi, faire avancer la ligne "+", et la
reculer "–" pour les débits peu importants
(voir fig. 8).
NOTA: Si le brûleur ne démarre pas, vérifier
que l'amorçage de la pompe ait eu lieu autre-
ment y pourvoir manuellement dévissant la vis
de fixation du manomètre (27) et en resserrant
aussitôt que l'on démarque la sortie de l'huile
combustible à travers le trou. Pour le type OIL
4PR muni de rechauffeur, le brûleur commence
la phase de préventilation environ 60 secondes
après le branchement du courant électrique
(temps nécessaire pour le pré-chauffage de
l'injecteur).
POSICIONAMIENTO
DEL QUEMADOR
Se aconsejo montar el quemador sobre el
generador de calor en las posiciones indicadas
en las figuras A y B. Evitar la instalación en las
posicianes C y D para que no se anule el
dispositivo antigoteo del conjunto porta-chicler
y además para permitir una buena regulación
de la compuerto de la toma de aire y su inme-
diata cierre a quemador parada. Montar el
quemadar en las posicianes C y D sólo en
caso de absoluta necesidad.
ACOPLAMIENTO DEL QUEMADOR
A LA CALDERA
Despues que se haya preparado la porte fron-
tal del qenerador de calor respectando las
medidas indicadas en la Fig. 2, hay que tijar
la placa conexión deL quemador (8) utilizando
los dos tornillos inferiores teniendo cuidado de
interponer el cartón aislante que se entrega con
el quemador. Montar el quemador sobre la
placa de canexión y posicionarlo como se indi-
ca en la Fig. 11 (detalles A y B).
IMPORTANTE
En el caso de instalación del quemador en la
pasición B es necesario girar de 60° el conjun-
to porta-chicler de modo que la muesca existen-
te sobre dicha pieza (ver Fig. 8-13) sea colo-
cada hacia arriba. Bloquear par lo tanto el
quemadar por medio del tornillo (39) y luego
fijar la placa de conexión con los dos tornillos
superiores.
ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO
EL QUEMADOR COMPRABAR QUE:
— El quemador y los aparatos de mando
estén conectados a tierra.
— El chicler instalado en (3) el quemador sea
de capacidad adecuada a la caldera.
— El conjunto porta-chicler (10) sea montado
con la indicacián "O" colocada hacia arri-
ba.
— Los tiros del registro de humos de lo calde-
ra y de la chimeneo estén abiertos.
— El fusible de protección del circuito eléctrico
sea de sun justo valor (3 A).
— Los termostatos ambiente y caldera estén
regulados o la temperatura deseada.
— El eventual interruptor sobre el termostato
ambiente esté en posición de marcha.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
— Apretar el pulsador de recorga de bloqueo
(20).
— Dar corriente mediante el interruptor gene-
ral. Desqués del tiempo de preecendido, el
quemador se pondrá en funcionamiento y
permanencerá encendido hasta que no
intervenga un aparellaje de mando (termó-
stato caldera, termóstato ambiente, etc).
Durante el normal, funcionamiento el que-
mador se detiene solomente para la inter-
vención de los aparatos de mondo y con-
trol.
— Regular la llama actuando oportunamente
sea sobre la regulación del aire mediante
et tornillo (13) y correspondiente tuerca (12)
que deslizando hacia odelente o atrás, el
conjunto porta-chicler (10); para esta última
regulación actuar sobre el tornil-lo (17).
— Se aconseja desplazar hacia adeleite el
conjunto porta chicler "+" para caudales
elevados o próximos ol caudal máximo y
atrasarlo "-" para caudales reducidas (ver
fig. 8).
NOTA: Si el quemador no se pone en funcio-
namiento, controlar que se haya producido el
cebado de la bomba en caso contrario, pre-
veer manualmente destornillando el a tornillo
conexión manómetro (27) y volverlo atornillar
cuando empieza a salir gosoleo del agujero.
En el modelo OIL 4PR con precalentador a fase
de preventilación empieza cerca 60 segundos
después que se haya dado corriente (tiempo
necesario para el precalentamiento del conjun-
to portachicler).
PLAATSING VAN DE BRANDER
We geven de raad de brander op de warmte-
generator te monteren zoals in de figuren A en
B aangeduide posities. Vermijd de montage
zoals aangegeven in positie C en D omdat het
antidruipsysteem, ingebouwd in de verstuiver-
lijn, niet werkt en om een goede werking en
onmiddellijke sluiting van de luchtklep te beko-
men. Monteer de brander alleen in positie C
en D in geval van absolute noodzaak.
BEVESTIGING
VAN DE BRANDER OP DE KETEL
Na de voorkant van de warmtegenerator klaar-
gemaakt te hebben met inachtname van de in
figuur 2 aangegeven afmetingen, voor de beve-
stiging, de bevestigingsflens van de brander
vasthechten met de 2 onderste vijzen. Men moet
er ook voor zorgen dat de warmteïsolerende
plaat, die bijgeleverd werd, er tussenin geplaatst
wordt. De brander op de bevestigingsflens mon-
teren zoals aangeduid in figuur 11 (detail A + B).
BELANGRIJK
In geval van installatie van de brander in posi-
tie B moet de verstuiverlijn 60° gedraaid wor-
den zodanig dat de inkeping (zie fig. 8-13)
naar boven gericht is. De brander vastzetten
d.m.v. vijs 39 en daarna de bevestigingsflens
met de twee bovenste vijzen bevestigen.
VOORALEER DE BRANDER IN
BEDRIJF TE STELLEN, DOET
MEN ER GOED AAN OM ZICH ERVAN
TE VERZEKEREN OF:
— de brander en de apparatuur geaard zijn.
— de verstuiver aangepast is aan het debiet
41

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Finterm oil 4 pr

Ce manuel est également adapté pour:

Oil 4Oil 8Oil 10Oil 14Oil 20Oil 14/2 ... Afficher tout

Table des Matières