Finterm oil 4 pr Notice Technique page 25

Table des Matières

Publicité

TUBAZIONI DI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE
FUEL OIL DELIVERY PIPES
ROHRDIMENSIONIERUNG HEIZÖLANLAGE
TUYAUTERIES ALIMENTATION FIOUL
TUBERIAS DE ALIMENTACION COMBUSTIBLE
MAZOUTTOEVOERLEIDINGEN
IMPIANTO IN ASPIRAZIONE
SUCTION SYSTEM
ANZAPFLEITUNG
INSTALLATION EN ASPIRATION
INSTALACION EN ASPIRACION
INSTALLATIE MET AANZULGING
A Tubo di aspirazione
B
Filtro combustibile
C Saracinesca su tubazione di aspirazione
D Elettrovalvola di arresto flusso
E
Saracinesca su tubazione di ritorno
F
Tubazione di ritorno
G Valvola di fondo
H Saracinesca di intercettazione
a chiusura rapida con comando a distanza
L
Valvola di ritegno unidirezionale
A Intake pipe
B
Fuel filter
C Gate valve on intake
D Flow cut-off solenoid valve
E
Gate valve on return pipe
F
Return pipe
G Foot valve
H Remote control ON/OFF
shut-off valve
L
One-way check valve
A Ansaugleitung
B
Õlfilter
C Sperrventil der Ansaugleitung
D Elektromagnetventil in der Ansaugleitung
E
Sperrventill der Rücklaufleitung
F
Rücklaufleitung
G Ansaugventil am Tankboden
H Sicherheitsventil mit sofortiger Unterbrechung
des Kraftstofflusses mit Fernauslösung
L
Rückschlagventil
IMPIANTO A CADUTA
GRAVITY FEED SYSTEM
RÜCKFÜHRUNGSLEITUNG
INSTALLATION EN CHARGE
INSTALACION EN CARGA
INSTALLATIE IN GRAVITEIT
A Tuyau aspiration
B
Filtre F.O.D.
C Robinet barrage sur aspiration
D Electrovanne d'arrêT
E
Robinet sur retour
F
Tuyau retour
G Crépine
H Robinet de barrage avec
fermeture à distance
L
Clapet anti-retour
A Tubería en aspiración
B
Filtro combustible
C Llave de cierre tubería de aspiración
D Electroválvula
E
Válvula antiretorno en tubería de retorno
F
Tubería de retorno
G Válvula de pié
H Llave de paso de cierre rápido con
mando a distancia
L
Válvula antiretorno unidireccional
A Aanzuigleiding
B
Mazoutfilter
C Afsluitkraan op aanzuigleiding
D Magneetventiel
E
Afsluitkraan op leiding
F
Terugloopleiding
G Voetklep
H Afsluitkraan met direkte sluiting en
afstandsbedienning
L
Tervgslagklep
.5
I diagrammi sono validi per olio combustibile avente
viscosità max di 1,5° E (cSt) a 20° C.
The above diagrams apply to a fuel oil viscosity of
1.5° E max. (6 cSt) at 20° C.
Diese Diagramme gelten für Brennstoffe mit einer max.
Viskosität von 1,5 E (6 cSt) bei 20° C.
Diagramme pour fod avec viscosité max. 1,3° E à
20° C.
El diagrama es válido para gasóleo con viscosidad
max. de 1,5° E (6 cSt) a 20° C.
De diagrammen gelden enkel voor stookelie met een
viscositeit van max 1,5° E (6 cSt) bij 20° C.
A Tuyau aspiration
B
Filtre F.O.D.
C Robinet barrage sur aspiration
D Electrovanne d'arrêT
E
Robinet sur retour
F
Tuyau retour
G Crépine
H Robinet de barrage avec
fermeture à distance
L
Clapet anti-retour
FIG. 4
25

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Finterm oil 4 pr

Ce manuel est également adapté pour:

Oil 4Oil 8Oil 10Oil 14Oil 20Oil 14/2 ... Afficher tout

Table des Matières