Seko SPRING Manuel D'installation

Seko SPRING Manuel D'installation

Pompes doseuses a piston
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SPR0136001
PLUNGER METERING PUMPS
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTALACION
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE D'INSTALLAZIONE
Rev. 2.4
EN
DE
HANDBUCH
ES
FR
IT
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seko SPRING

  • Page 1 PLUNGER METERING PUMPS INSTRUCTIONS MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE SPR0136001 Rev. 2.4...
  • Page 34: Tabla De Las Sugerencias Para La Instalación

    Tabla de sugerencias para la instalación SERBATOIO DEPÓSITO TANK RESERVOIR TANK POMPA DOSATRICE BOMBA DOSIFICADORA DOSING PUMP POMPE DOSEUSE DOSIERPUMPE POMPA AUSILIARIA BOMBA AUXILIARA BOOSTER PUMP POMPE AUXILIAIRE HILFSPUMPE POLMONE SMORZATORE DEPÓSITO DE COMPENSA- CIÓN PULSATION DAMPER POUMON AMORTISSEUR PULSATIONDÄMPFER VALVOLA VÁLVULA ON-OFF VALVE...
  • Page 35 Manuel d’emploi, entretien et installation POMPES DOSEUSES A PISTON Nous vous suggérons de lire attentivement les instructions avant d’installer et démarrer la pompe. Les informations de ce manuel peuvent être modifiées sans aucun avis préalable et ne constituent pas de con- trainte.
  • Page 36: Description

    1. DESCRIPTION 1 Testata Cabeza Pump head Tête Pumpenkopf 2 Meccanismo Mecanismo Mechanism Mecanisme Triebwerk 3 Regolazione Regulaciòn Adjustment Régulation Hubeinstellung 4 Motore Motor Motor Moteur Motor La pompe doseuse est une pompe volumétrique, alternative dont les composants principaux sont: moteur (généralement électrique), réducteur, mécanisme, dispositif de réglage de la course, tête de pompage.
  • Page 37: Plaquette D'identification

    Plaquette d’identification Dimensions réelles: mm 65x35 Item N.F. Modello Modelo Model Modèle Modell Triebwerks Numero di fabbrica Número de matrí- Serial Number Numéro de fabrica- Baunummer cula tion Portata Caudal Flow rate Débit Förderleistung Pressione massima Presión máxima Maximum pressure Maximum pressure Maximaler Druck Riferimenti Referencias Reference...
  • Page 38: Etanchéité

    Valvola di aspirazione Válvula de aspiracón Suction valve Vanne d’aspiration Ansaugventil Valvola di scarico Válvula de impulsión Discharge valve Vanne de refoulement Auslaßventil Testata Cabeza Pump head Tête Prozeßkammer Pistone Pistón Plunger Piston Kolben Tenuta Junta Packing Garniture Kolbendichtung 1.4.2 Etanchéité Les pompes à...
  • Page 39: Ligne D'aspiration

    Ligne d’aspiration (voir tableau suggestions pour l’installation)  Prévoir les tuyaux les plus courts possibles (fig. 1), éviter des parcours tortueux (fig. 2)  Les tuyaux doivent être dimensionnés en considérant que le rapport entre le débit maximum instantané et le débit moyen est 3,14 pour pompes simplex (Fig.
  • Page 40: Demarrage

    Les réservoirs doivent être périodiquement contrôlés pour vérifier l’intégrité de la membrane/vessie et la pression correcte de précharge; la sélection des réservoirs doit être effectuée en considérant la compatibilité chimique des matériaux des parties en contact. Si une vanne de contrepression est installée, monter le réservoir comme illustré dans la Fig. 11. A) en cas de basse pression;...
  • Page 41: Entretien

    4.ENTRETIEN Précautions  Avant d’opérer sur la pompe vérifier que toutes les connexions électriques (de puissance et de contrôle) ont été débranchées du réseau et qu’elles ne sont plus alimentées.  Décharger complètement la pression de la pompe et des tuyaux, drainer la section dans laquelle il faut effec- tuer l’entretien.
  • Page 42: Identification Pannes

    5. IDENTIFICATION PANNES Panne Possible cause Remède Réservoir étanche sans évent Installer un évent ou ouvrir le couvercle Débit faible du réservoir ou aucun Aspiration d’air à travers les raccords, gaines, etc. Serrer les connexions débit Poches d’air ou gaz dans la pompe ou dans les Faciliter la sortie de l’air tuyaux Filtre ou ligne d’aspiration obstrués...
  • Page 43: Manutention Et Stockage

    6. MANUTENTION ET STOCKAGE Manutention La figure ci-dessous illustre la façon correcte de manutentionner la pompe. Si la pompe est montée sur une fondation avec pitons à œil de soulèvement, utiliser ces derniers pour la manuten- tion.  respecter de toute façon les instructions suivantes: ...
  • Page 44: Stockage Et Conservation

    6.2 Stockage et conservation ATTENTION Pendant le transport et le stockage la pompe doit être protégée contre l’humidité, l’eau sa- lée, la pluie, la poussière, le sable et les rayons directes du soleil. Si la pompe doit être stockée pour longtemps, suivre les instructions suivantes: Stockage dans un lieu sec et aéré...
  • Page 45 Tableau conseils pour l’installation SERBATOIO DEPÓSITO TANK RESERVOIR TANK POMPA DOSATRICE BOMBA DOSIFICADORA DOSING PUMP POMPE DOSEUSE DOSIERPUMPE POMPA AUSILIARIA BOMBA AUXILIARA BOOSTER PUMP POMPE AUXILIAIRE HILFSPUMPE POLMONE SMORZATORE DEPÓSITO DE COMPENSA- CIÓN PULSATION DAMPER POUMON AMORTISSEUR PULSATIONDÄMPFER VALVOLA VÁLVULA ON-OFF VALVE VANNE VENTIL...

Table des Matières