Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WTF718
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour switel WTF718

  • Page 1 WTF718 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ... Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ... . Operating Instructions .
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... . Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Wie bediene ich meine Funkgeräte? Falls es Probleme gibt .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän- derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu- che durch.
  • Page 5: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge- brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers. Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
  • Page 6: Funkgeräte In Betrieb Nehmen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks − zwei Headsets − eine Ladestation −...
  • Page 7: Akkupack Aufladen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Akkupack einlegen Öffnen Sie das Akkufach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Akku- fach. Achtung: Standard Akkus und Batterien werden in der Ladestation nicht geladen. Verwenden Sie nur den mitge- lieferten Akkupack oder Akkupacks der gleichen Bau- weise.
  • Page 8: Gürtelclip Anbringen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Energiesparmodus Ihr Funkgerät ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet, um die Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern. Wenn Sie 4 Sekunden lang keine Taste am Funkgerät drücken, wird der Energiespar- modus eingeschaltet. Sobald Sie eine Taste drücken oder ein Signal empfangen, wird der Energiesparmodus ausgeschaltet.
  • Page 9: Bedienelemente

    Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Ab- weichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich. Mobilteil Display Headsetanschluss Ladekabelanschluss Ein / Aus Menü Mikrofon Lautstärke / Einstellung + Lautsprecher Lautstärke / Einstellung −...
  • Page 10: Wie Bediene Ich Meine Funkgeräte

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen ” Abgebildete Taste drücken 2 sec ” Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken 2 x ” Abgebildete Taste 2−mal drücken Abgebildete Taste lange drücken Abgebildete Taste loslassen Displayanzeige ð...
  • Page 11 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Senden und Empfangen Senden a P ð Senden Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund ent- fernt und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkge- räte auf den gleichen Kanal und CTCSS−Code eingestellt sein.
  • Page 12 Wie bediene ich meine Funkgeräte? CTCSS−Code wählen Es werden alle Gespräche an Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden. Voraussetzung dafür ist, dass alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal eingestellt sind. Um gegensei- tige Störungen zu vermeiden, kann auf dem eingestellten Kanal ein CTCSS−Code festgelegt werden.
  • Page 13 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf allen acht Kanälen und allen 38 CTCSS−Codes nach Signalen gesucht. Im Display erscheint SC. Wird Funkverkehr gefunden, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie die P−Taste, um am Funkverkehr teilzunehmen. Kanalsuche starten ”...
  • Page 14: Monitor−Funktion

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Rufton senden Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen Kanal und CTCSS−Code verwen- den. ‘ Rufton senden Rufton wählen / ausschalten Sie haben 5 Ruftöne zur Auswahl.
  • Page 15 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Tastenton Bei jedem Tastendruck ertönt ein Bestätigungston. Sie können die- sen Tastenton aus− und einschalten. 6 x ” Einstellungsmodus aktivieren + oder , ON , P Tastenton einschalten + oder , OF , P Tastenton ausschalten Stoppuhr Sie können Ihre Funkgeräte als Stoppuhr nutzen.
  • Page 16 Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX−Modus (Freisprechen) Bei dieser Funktion beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge- rung auf, bevor das Funkgerät sendet. VOX−Empfindlichkeit Für den Betrieb im VOX−Modus können 3 Empfindlichkeitsstufen entsprechend der Umgebungsgeräusche gewählt werden.
  • Page 17: Falls Es Probleme Gibt

    Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.00/min) wenden.
  • Page 18: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften 6 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 8 km − bei freier Sichtlinie Akkupack NiMh 4.8V, 600mAh Reichweite Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Ein- fluss auf die Reichweite. Die folgende Skizze zeigt die zu erwar- tende Reichweite bei unterschiedlichen Bedingungen.
  • Page 19: Pflegehinweise / Garantie

    Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge- kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim- mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Page 20: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 8 Stichwortverzeichnis Akkupack aufladen, 7 Ladestation anschließen, 6 Akkupack einlegen, 7 Lautstärkeregelung, 10 Ausschalten, 10 Monitor−Funktion, 14 Bedienelemente, 9 Bedienung, 10 Pflegehinweise, 19 Bestätigungston, 11 Probleme, 17 CTCSS−Code, 12 Reichweite, 18 Roger Beep, 11 Display, 9 Rufton, 14 Displaybeleuchtung, 10 Schreibweisen, 10 Einschalten, 10 Senden, 11...
  • Page 21 Table des matières Consignes de sécurité ... Mise en service des émetteurs−récepteurs ..Eléments de manipulation ..Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? .
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modi- fications ou changements effectués d’un propre gré...
  • Page 23: Elimination

    Consignes de sécurité Elimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signi- fie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être éli- minés avec les ordures ménagères normales.
  • Page 24: Mise En Service Des Émetteurs−Récepteurs

    Mise en service des émetteurs−récepteurs 2 Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li- sez impérativement les consignes de sécurité au chapi- tre 1. Vérifier le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
  • Page 25: Rechargement Du Pack De Piles Rechargeables

    Mise en service des émetteurs−récepteurs Mettre en place le pack de piles rechargeables Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack de piles rechargea- bles fourni avec l’appareil. Observez une polarisation correcte ! Fer- mez le compartiment à piles. Attention : Piles rechargeables standard et piles ne peu- vent pas être rechargées par le chargeur.
  • Page 26: Mode Économie D'énergie

    Mise en service des émetteurs−récepteurs Mode économie d’énergie Votre émetteur−récepteur est équipé d’un mode économie d’énergie afin de prolonger la durée de vie de vos piles. Si vous n’actionnez aucune touche de l’émetteur−récepteur pendant 4 secondes, le mode économie d’énergie se branche. Dès que vous appuyez sur une touche ou que vous recevez un signal, le mode économie d’énergie se débranche.
  • Page 27: Eléments De Manipulation

    Eléments de manipulation 3 Eléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici. Combiné...
  • Page 28: Comment Vous Servir De Vos

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? 4 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Représentations et notations ˜ Appuyer sur la touche représentée 2 sec ” Appuyer 2 secondes sur la touche représentée 2 x ” Appuyer 2 fois sur la touche représentée Appuyer longtemps sur la touche représentée...
  • Page 29: Comment Vous Servir De Vos Émetteurs−Récepteurs

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Émettre et recevoir Émettre a P ð Émettre Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, il faut que tous les appareils soient réglés sur le même canal et sur le même code CTCSS.
  • Page 30: Sélectionner Le Code Ctcss

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Sélectionner le code CTCSS Toutes les communications sont signalisées aux émetteurs−récep- teurs qui se trouvent dans la zone desservie à condition que tous les émetteurs−récepteurs soient réglés sur le même canal. Pour évi- ter des interactions, on peut déterminer un code CTCSS sur le ca- nal paramétré.
  • Page 31 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Recherche de canal Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit canaux et les 38 codes CTCSS. SC apparaît à l’écran. Si le contact radio est trouvé, la recherche du canal s’arrête. Appuyez sur la tou- che P pour participer au contact radio.
  • Page 32: Émettre Une Sonnerie

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Émettre une sonnerie La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une conversation, à condition toutefois que les au- tres correspondants utilisent le même canal et le même code CTCSS. ‘...
  • Page 33: Son Des Touches

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Son des touches À chaque pression de touche, un signal de confirmation se fait entendre. Vous pouvez activer et désactiver ce son des touches. 6 x ” Activer le mode de programmation + ou , ON , P Activer le son des touches + ou , OF , P Désactiver le son des touches...
  • Page 34: Kit D'oreilles

    Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Mode VOX (mode mains−libres) Avec cette fonction, l’émetteur−récepteur commence à émette auto- matiquement quand une voix ou un bruit est détecté. Quand vous commencez à parler, un léger retardement se produit avant que l’émetteur−récepteur émette. Sensibilité...
  • Page 35: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les remarques suivantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de téléphone 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.00/min).
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0.5 W Portée env. 8 km − si ligne visuelle libre Pack de piles rechargeables NiMh 4.8V, 600mAh Portée Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée Le croquis suivant indique la portée prévisible en fonction des différentes conditions.
  • Page 37: Remarques D'entretien / Garantie

    SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclu- sivement.
  • Page 38: Index

    Index 8 Index Brancher, 28 Manipulation, 28 Bruits ambiants, 34 Mettre en place le pack de piles re- chargeables, 25 Mise en service des émetteurs−récep- Choix du canal, 29 teurs, 24 Chronomètre, 33 Mode économie d’énergie, 26 Consignes de sécurité, 22 Mode mains−libres, 34 Contenu de l’emballage, 24 Mode VOX, 34...
  • Page 39 Contenuto Indicazioni di sicurezza ..Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . Come funzionano i miei radiotrasmettitori? ... . In presenza di problemi .
  • Page 40: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap- parecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
  • Page 41: Smaltimento

    Indicazioni di sicurezza Smaltimento Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che ap- parecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet- tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smal- timento conforme.
  • Page 42: Mettere In Funzione I Radiotrasmettitori

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo Verificare il contenuto della confezione La confezione contiene: − due radiotrasmettitori con gan- −...
  • Page 43: Caricare L'accumulatore Ricaricabile

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori Inserire l’accumulatore ricaricabile Aprire il vano accumulatore. Inserire l’accumulatore ricaricabile for- nito in dotazione. Osservare la corretta polarità! Chiudere quindi il vano batterie. Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono ri- caricati nella stazione di carica. Utilizzare solo l’accumu- latore ricaricabile fornito in dotazione o accumulatori rica- ricabili dello stesso tipo.
  • Page 44: Modo Di Risparmio Energetico

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori Modo di risparmio energetico Il radiotrasmettitore è dotato di modo di risparmio energetico allo scopo di prolungare la durata in vita delle batterie impiegate all’in- terno del dispositivo. Non premendo per oltre 4 secondi nessun ta- sto sul radiotrasmettitore, l’apparecchio passa al modo di risparmio energetico.
  • Page 45: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 3 Elementi di comando I tasti del radiotrasmettitore riportati nel presente manuale d’istru- zioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotras- mettitore rispetto ai simboli qui raffigurati. Unità...
  • Page 46: Come Funzionano I Miei Radiotrasmettitori

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura ” Premere il tasto raffigurato 2 sec ” Premere il tasto raffigurato per 2 secondi 2 x ” Premere il tasto raffigurato 2 volte Premere il tasto raffigurato a lungo Rilasciare il tasto raffigurato Visualizzazioni di display...
  • Page 47: Trasmettere E Ricevere

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Trasmettere e ricevere Trasmettere a P ð Trasmettere Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 − 7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS.
  • Page 48 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Selezionare il codice CTCSS I radiotrasmettitori segnalano tutte le chiamate compiute all’interno del campo di ricezione. A tal fine è comunque necessario che tutti i radiotrasmettitori siano impostati sullo stesso canale. Per evitare in- terferenze reciproche è possibile definire un codice CTCSS valido per il canale selezionato.
  • Page 49 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Ricerca del canale La ricerca del canale è eseguita in ciclo continuo su tutti gli 8 canali e i 38 codici CTCSS. Sul display appare l’indicazione SC. Non ap- pena l’apparecchio individua comunicazioni via radio, la ricerca ca- nale è...
  • Page 50: Blocco Tastiera

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Concludere il controllo a due canali 7 x ” Attivare la modalità di impostazione + o , OF , P Concludere il controllo a due canali Trasmettere il segnale di chiamata Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione.
  • Page 51 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Suono tasti Ogni volta che si preme un tasto si avverte un segnale acustico di conferma. Il suono tasti può essere attivato e disattivato. 6 x ” Attivare la modalità di impostazione + o , ON , P Attivare il suono tasti + o , OF , P Disattivare il suono tasti...
  • Page 52 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Modalità VOX (funzione vivavoce) Questa funzione consente al radiotrasmettitore di trasmettere auto- maticamente, non appena è rilevata una voce o un rumore. Appena si inizia la conversazione subentra un breve ri- tardo, prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmis- sione.
  • Page 53: In Presenza Di Problemi

    In presenza di problemi 5 In presenza di problemi Hotline di assistenza In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indica- zioni riportate qui di seguito. La nostra hotline di assistenza è a vos- tra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al numero te- lefonico 0900 00 1675 nell’ambito della Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.00/min).
  • Page 54: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 8 km − con linea di mira libera Accumulatore ricaricabile NiMh 4.8V, 600mAh Portata Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata.
  • Page 55: Consigli Per La Cura / Garanzia

    SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base a quanto riportato nelle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere rivendicati nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Page 56: Indice Alfabetico

    Indice alfabetico 8 Indice alfabetico Applicare il gancio per cintura, 44 Illuminazione di display, 46 Attivare, 46 Indicazioni di sicurezza, 40 Auricolare, 52 Inserire l’accumulatore ricaricabile, 43 Blocco tastiera, 50 Mettere in funzione i radiotrasmettitori, 42 Modalità VOX, 52 Caricare l’accumulatore ricaricabile, 43 Modi di scrittura, 46 Codice CTCSS, 48 Modo di risparmio energetico, 44...
  • Page 57 Contents Safety Information ....Preparing the Walkie−Talkies for Use Operating Elements ... . . Operating the Walkie−Talkies .
  • Page 58: Safety Information

    Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or re- construction is not permitted.
  • Page 59 Safety Information Disposal You are obliged to dispose of consumable goods accor- ding to legal requirements. The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from dome- stic waste. Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste au- thorities.
  • Page 60: Preparing The Walkie−Talkies For Use

    Preparing the Walkie−Talkies for Use 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
  • Page 61: Inserting The Battery Pack

    Preparing the Walkie−Talkies for Use Inserting the battery pack Open the battery compartment cover. Insert the battery pack sup- plied. Pay attention to correct polarity. Close the battery compart- ment. Caution: Standard rechargeable batteries and power packs cannot be charged in the charging station. Only use the battery packs supplied or ones of the same type.
  • Page 62 Preparing the Walkie−Talkies for Use Energy−save mode Your walkie−talkies are provided with an energy−save mode to in- crease the service life of the batteries. If no buttons on the walkie− talkies are pressed for a period of 4 seconds, energy−save mode is activated.
  • Page 63: Operating Elements

    Operating Elements 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appear- ance of the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible. Handset Display Headset connection socket Charging cable socket...
  • Page 64: Operating The Walkie−Talkies

    Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences ” Press the button depicted 2 sec ” Press the button depicted for 2 seconds 2 x ” Press the button depicted twice Press and hold the button depicted Release the button depicted Text in the display ð...
  • Page 65: Transmitting And Receiving

    Operating the Walkie−Talkies Transmitting and receiving Transmitting a P ð Transmit Hold the walkie−talkie approx. 5 to 7 cm from your mouth and speak at a normal volume. In order to talk to other sub- scribers, the respective walkie−talkies must be set to the same channel and CTCSS code.
  • Page 66 Operating the Walkie−Talkies Selecting the CTCSS code All the calls on walkie−talkies are signalled which occur within the range of reception. A condition for this is that all the walkie−talkies are set to the same channel. To prevent mutual interference, a CTCSS code can be defined for the set channel.
  • Page 67 Operating the Walkie−Talkies Searching for a channel Signals are searched for on all eight channels and all 38 CTCSS codes in a continuous cycle. SC appears in the display. The chan- nel search is stopped if radio communication is found. Press the P button to enable radio communication.
  • Page 68: Monitor Function

    Operating the Walkie−Talkies Transmit ringing tones The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk to them. A condition for this is that the other subscribers are using the same channel and CTCSS code. ‘ Transmit ringing tones Selecting/Deactivating the ringing tone There are 5 ringing tones available for selection.
  • Page 69: Stopwatch

    Operating the Walkie−Talkies Key tone An acoustic confirmation signal is issued each time a button is pres- sed. This key tone can be switched on or off. 6 x ” Activate setting mode + or , ON , P Activate the key tones + or , OF , P Deactivate the key tones Stopwatch...
  • Page 70 Operating the Walkie−Talkies VOX mode (handsfree) When this function is active, the walkie−talkie automatically starts to transmit when the unit detects a voice or a sound. When you start to speak, there is a slight delay before the walkie−talkie starts to transmit. VOX sensitivity There are three sensitivity levels available for operation in VOX mode and they can be selected according to the ambient noise.
  • Page 71: In Case Of Problems

    In Case of Problems 5 In Case of Problems Service hotline Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.00/min).
  • Page 72: Technical Properties

    Technical Properties 6 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 8 km in open space Battery pack NiMh 4.8 V, 600 mAh Range Obstructions such as trees and buildings impair the range. The fol- lowing diagram indicates the range which can be expected under different conditions.
  • Page 73: Maintenance / Guarantee

    Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly devel- oped technology ensure perfect functioning and a long service life.
  • Page 74: Index

    Index 8 Index Ambient noise, 70 Operating elements, 63 Attaching the belt clips, 62 Operation, 64 Charging the battery pack, 61 Package contents, 60 Confirmation signal, 65 Preparing the walkie−talkies, 60 Connecting the charging station, 60 Problems, 71 CTCSS code, 66 Problems and solutions, 71 Declaration of Conformity, 72 Range, 72...
  • Page 75 Notizen Notizen...
  • Page 76: Declaration Of Conformity

    Copies of this document will be held on file for a period of 10 years after the last production. Supplier: TELGO AG, Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot Product: WTF718 This product transmits in a non−EU−harmonised frequency band (446MHz) and may thus only be used within those countries that permit usage of such equipment.

Table des Matières