Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés.
Consignes de sécurité Appareils médicaux Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à proximité d’appareils médicaux. Une influence ne peut être totalement exclue. Les émetteurs−récepteurs peu- vent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives. Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service 2 Mettre les émetteurs−récepteurs en service Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité men- tionnées au chapitre 1. Contrôler le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
Page 29
Mettre les émetteurs−récepteurs en service Avant la première mise en service, chargez les émet- teurs−récepteurs pendant un minimum de 14 heures. Votre émetteur−récepteur ne peut ni émettre ni recevoir pendant le chargement. Prise réseau Remarque : N’utiliser que ce bloc secteur KG3B−065−0150D+065−0150D Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des chargeurs d’un autre fabricant.
Page 30
Mettre les émetteurs−récepteurs en service Fixer / enlever le clip de ceinture Introduisez le clip de ceinture dans l’ouverture prévue à cet effet jusqu’à ce que vous ent- endiez son enclenchement. Pour le retirer, appuyez sur le clip de ceinture et retirez−le de l’ouverture.
Éléments de manipulation 3 Éléments de manipulation Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur sont représentées par les illustrations ci−dessous. Combiné Antenne DEL Affichage de fonctionnement Écran Prise de kit d’oreilles /de chargement Verrouillage du clavier / Menu / Radio MF Réglage du volume sonore −...
Page 32
Éléments de manipulation Écran Mode radio MF Mode canal / Mode émetteur radio MF Mode CTCSS Signal de confirmation activé Antenne et indicateur de signal de réception 12 11 Recherche de groupe activée Mode iVOX / Mode VOX Recherche du canal Code CTCSS ou fréquence MF 10 Verrouillage du clavier activé...
Structure de menu 4 Structure de menu Menu Vous parvenez au mode de réglage en appuyant sur la touche M. Ensuite, sélectionnez un enregistrement avec les touches X/Y, et confirmez votre sélection avec la touche P. 1 x M Régler le canal 2 x M Régler le code CTCSS 3 x M Régler la sensibilité...
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? 5 Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Mode de représentation dans le mode d’emploi Appuyer sur la touche représentée Appuyer longtemps sur la touche représentée Relâcher la touche représentée [ y ] Affichage ð Parler dans le microphone Allumer / éteindre les émetteurs−récepteurs Allumer l’émetteur−récepteur Toutes les icônes d’écran disponibles sont rapidement...
Page 35
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, il faut que tous les appareils soient réglés sur le même canal et sur le même code d’appel.
Page 36
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Le canal et le code d’appel sont émis avec le message vocal normal sous la forme d’un signal non audible. Chez le récepteur, la langue n’est transmise au haut− parleur que si le canal paramétré et le code d’appel sont identiques à...
Page 37
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Recherche ciblée de canal (groupe de canaux) La recherche de canal s’arrête seulement quand un signal est reçu sur un canal dans le groupe de canaux que vous avez déterminé auparavant. Si aucun canal n’a été attribué au groupe de canaux ou si le seul canal déterminé...
Page 38
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Émettre un signal d’appel Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une conversation. À condition que les au- tres correspondants utilisent le même canal et le même code d’appel. Émettre un signal d’appel Le signal d’appel est émis 10 x max.
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? Verrouillage du clavier Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire de paramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le sym- bole apparaît à l’écran. Activer 6 x M X/Y, P Sélectionner ON et confirmer Désactiver a 3 sec.
Page 40
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? supplémentaire, vous pouvez émettre via celle−ci au niveau du kit d’oreilles. Débranchez l’émetteur−récepteur avant de raccorder votre kit d’oreilles. 1. Débranchez l’émetteur−récepteur. 2. Introduisez la fiche du kit d’oreilles dans la prise de raccordement. 3. Branchez l’émetteur−récepteur. / iVOX (mode mains−libres) Avec ces fonctions, l’émetteur−récepteur commence automati-...
Page 41
Comment utiliser l’émetteur−récepteur ? VOX" s’affiche à l’écran. Désactiver le mode VOX Pour désactiver le mode VOX, tirez la fiche du kit d’oreilles hors de la prise de raccordement ou appuyez sur la touche P. Activer le mode iVOX En parlant mains−libres en mode iVOX, vous parlez via l’émet- teur−récepteur.
Comment utiliser la radio MF ? 6 Comment utiliser la radio MF ? Allumer/éteindre la radio MF 3 sec. a M Allumer la radio MF 3 sec. a M Éteindre la radio MF Sélectionner l’émetteur X/Y, Sélectionner l’émetteur ou 3 sec. a X/Y, Démarrer la recherche automatique de fréquence (0,1 MHz)
Comment utiliser la radio MF ? Activer / désactiver le mode d’interruption MF Le mode d’interruption MF permet d’interrompre automatique- ment la radio en cas d’émission−réception. br s’affiche à l’écran Plusieurs fois M X/Y, P Sélectionner ON/OFF et confirmer Le mode d’interruption MF doit être activé (ON) pour pouvoir passer de la radio à...
En cas de problèmes 7 En cas de problèmes Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de ser- vice en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swis- scom à...
Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Puissance de 0.5 W sortie Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre Autonomie en Jusqu’à 20 h veille Durée max. de Jusqu’à 16 h (Ni−MH) communication Jusqu’à 30 h (alcaline) Temps de charge- Min.
SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos pro-...
Index 10 Index Affectation des plots de Manipulation, 34, 42 connexion, 40 Mettre en place le pack de piles Ajouter / exclure un canal, 37 rechargeables, 28 Allumer, 34, 42 Mise en service, 28 Mode d’interruption MF, 43 Moniteur, 38 Bruits ambiants, 41 Programmer l’émetteur, 42 Caractéristiques techniques, 45...
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.