Bosch GSA 36 V-LI Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GSA 36 V-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

OBJ_BUCH-303-006.book Page 1 Monday, June 23, 2014 9:37 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0WA (2014.06) T / 198 EURO
GSA 36 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSA 36 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-303-006.book Page 1 Monday, June 23, 2014 9:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSA 36 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0WA (2014.06) T / 198 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lietuviškai........Puslapis 190 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-303-006.book Page 3 Monday, June 23, 2014 9:38 AM 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-303-006.book Page 4 Monday, June 23, 2014 9:38 AM GSA 36 V-LI 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-303-006.book Page 5 Monday, June 23, 2014 9:38 AM 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann Dämpfe können die Atemwege reizen. auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-303-006.book Page 8 Monday, June 23, 2014 9:39 AM 8 | Deutsch  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Technische Daten Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Säbelsäge GSA 36 V-LI licher Überlastung geschützt.
  • Page 9: Montage

    Dauerlicht 2 x Grün Dauerlicht 1 x Grün <1/3 Blinklicht 1 x Grün Reserve Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Leuchtet nach dem Drücken der Taste 13 keine LED, ist der 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.05.2014 Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
  • Page 10 Leistung. den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein. Drücken Sie den Akku vollständig in den Fuß, bis der rote Streifen nicht mehr zu se- hen und der Akku sicher verriegelt ist. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Wartung Und Service

    Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante der Fußplatte 2 Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub- auf das Werkstück auf und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 12: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in www.bosch-pt.com den Hausmüll! Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Nur für EU-Länder: Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Gemäß der europäischen Richtlinie www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- 2012/19/EU müssen nicht mehr ge- ker und Heimwerker.
  • Page 13  If devices are provided for the connection of dust ex- traction and collection facilities, ensure these are con- nected and properly used. Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 14: Product Description And Specifications

    The vapours can irri-  Stroke rate control tate the respiratory system. Stroke  Use the battery only in conjunction with your Bosch Cutting depth, max. power tool. This measure alone protects the battery – in wood against dangerous overload.
  • Page 15: Noise/Vibration Information

    OBJ_BUCH-303-006.book Page 15 Monday, June 23, 2014 9:39 AM English | 15 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sabre saw GSA 36 V-LI 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Weight according to Leinfelden, 20.05.2014 EPTA-Procedure 01/2003 Assembly Permitted ambient temperature – during charging °C...
  • Page 16: Dust/Chip Extraction

    Observe the relevant regulations in your country for the cuts in wood. materials to be worked.  Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Working Advice

    Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign objects such as nails, screws or similar, and always use the correct sawblade. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 18: Maintenance And Service

    UB 9 5HJ The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange ous Goods Legislation requirements. The user can transport the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 19: Français

    UB 9 5HJ mentera le risque de choc électrique. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 20: Instructions De Sécurité Pour Scies Sabre

    Un endommagement d’une conduite de gaz peut trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou provoquer une explosion. La perforation d’une conduite autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à d’eau provoque des dégâts matériels. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Description Et Performances Du Produit

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Nombre de courses à vide n – 1ère vitesse tr/min 0–2400 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- – 2ème vitesse tr/min 0–3000 charge dangereuse.  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le Porte-outil fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque...
  • Page 22: Déclaration De Conformité

    Lumière permanente 3 x verte 1/3 Lumière permanente 2 x verte Lumière permanente 1 x verte <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Lumière clignotante 1 x verte Réserve Leinfelden, 20.05.2014 Si aucune LED n’est allumée après que la touche 13 a été ap- puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.
  • Page 23: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Mise en marche Le nombre de courses élevé permet une augmentation du rythme de travail, par Modes opératoires ex. coupes grossières dans le bois.  Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 24 –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie une voiture par ex. en été. par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Entretien Et Service Après-Vente

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec www.bosch-pt.com les ordures ménagères ! Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Seulement pour les pays de l’Union Européenne : produits et leurs accessoires.
  • Page 26: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue-  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. utilice solamente cables de prolongación apropiados 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 27  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil de explosión. pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 28: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Nº de artículo 3 601 F45 R..  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Tensión nominal su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Nº de carreras en vacío n protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. – 1ª velocidad 0–2400...
  • Page 29 Pulse la tecla 13 para visualizar el estado de carga (también puede realizarse con el acumulador desmontado). Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente el indica- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dor de estado de carga.
  • Page 30: Modos De Operación

    Modos de operación  Siempre extraer el acumulador antes de cualquier ma- nipulación en la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En tamiento del material. caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 32: Mantenimiento Y Servicio

    Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del Circuito G. Gonzáles Camarena 333 acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-...
  • Page 33: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
  • Page 34 Con- siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- gativamente o corte ou causar um contra-golpe. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Comando do n° de cursos vias respiratórias.  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Curso eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- máx. profundidade de corte tegido contra perigosa sobrecarga. – em madeira ...
  • Page 36: Declaração De Conformidade

    A indicação da situação de carga apaga-se automaticamente após aprox. 5 segundos. Capacidade 2/3 Luz permanente 3 x verde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1/3 Luz permanente 2 x verde Leinfelden, 20.05.2014 Luz permanente 1 x verde <1/3...
  • Page 37: Tipos De Funcionamento

    – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. O reduzido número de cursos possibilita – É recomendável usar uma máscara de protecção respi- um funcionamento com poucas vibra- ratória com filtro da classe P2. ções. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 38: Indicações De Trabalho

    Há temperatura superior a 90 °C, até a temperatura admissí- risco de contragolpe. vel para o funcionamento se encontrar novamente na faixa admissível de temperatura de funcionamento. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Manutenção E Serviço

    Observar as indicações no capítulo www.bosch-pt.com “Transporte”, Página 39. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é...
  • Page 40: Italiano

    L’uso di un cavo di tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- e deve essere aggiustato. schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Il liquido fuoriuscito dalla batteria lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 42 I vapori possono irritare le vie respiratorie. Tensione nominale  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Numero di corse a vuoto n me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- – 1 marcia 0–2400 ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità

    Autonomia 2/3 Luce continua 3 x verde 1/3 Luce continua 2 x verde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Luce continua 1 x verde <1/3 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Luce lampeggiante 1 x verde Riserva Leinfelden, 20.05.2014...
  • Page 44: Modi Operativi

    Tramite il gancio di sospensione 6 è possibile agganciare Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo l’elettroutensile p.es. ad una scala. A tal fine, aprire il gancio stesso viene utilizzato. di sospensione 6 mettendolo nella posizione richiesta. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- gerante oppure lubrificante lungo la linea di taglio. tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 46: Manutenzione Ed Assistenza

    Consorzio: consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Italia Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Ecoelit terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Viale Misurata 32 accessori.
  • Page 47: Nederlands

    Het gebruik worden gerepareerd. van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 48 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in vocht. Er bestaat explosiegevaar. stand blijft. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 De dampen kunnen de lucht- Productnummer 3 601 F45 R.. wegen irriteren.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Nominale spanning elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Onbelast aantal zaagbewegingen n gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 50: Montage

    PT/ETM9 laadindicatie automatisch uit. Capaciteit 2/3 Permanent licht 3 x groen 1/3 Permanent licht 2 x groen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Permanent licht 1 x groen <1/3 Leinfelden, 20.05.2014 Knipperlicht 1 x groen Reserve Montage Als er na het indrukken van de knop 13 geen LED brandt, is de accu defect en moet deze worden vervangen.
  • Page 51 Zet de schakelaar voor het aantal zaagbewegingen 7 op de het zagen van kunststof en aluminium. middelste stand om het elektrische gereedschap tegen onbe- doeld inschakelen te beschermen. Duw de opgeladen accu Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 52: Tips Voor De Werkzaamheden

    Spreid de zaagspleet iets met een ge-  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- schikt gereedschap en trek het elektrische gereedschap eruit. ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Dansk derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Sikkerhedsinstrukser gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-...
  • Page 54 Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med  Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, træk først savklingen ud af snittet, når den står helt 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler  Slagantalstyring dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Slaglængde  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Max. snitdybde værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig – i træ overbelastning.
  • Page 56 <1/3 Blinklys 1 x grøn Reserve Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på tasten 13, er ak- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY kuen defekt og skal skiftes. Leinfelden, 20.05.2014 Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED- lamper kort en ad gangen.
  • Page 57 (når akkuen er sat i) ikke er i det optimale temperatur- område. I dette tilfælde arbejder el-værktøjet ikke eller ikke Klap ophængekrogen 6 i igen, når du ønsker at arbejde med el-værktøjet. med fuld kapacitet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 58: Vedligeholdelse Og Service

    Vælg det max. slagantal, hvis el-værktøjet er www.bosch-pt.com udstyret med en slagantalstyring. Tryk el-værktøjet fast mod Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med emnet og lad savklingen dykke langsomt ned i arbejdsemnet. at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbe- hør.
  • Page 59: Transport

    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Telegrafvej 3 elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 2750 Ballerup (sladdlösa). På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller Arbetsplatssäkerhet oprettes en reparations ordre.  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på Tlf. Service Center: 44898855 arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till...
  • Page 60  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

     I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför Märkspänning friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Tomgångsslagtal n  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta – 1. växelläget 0–2400 – 2. växelläget 0–3000 skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 62: Försäkran Om Överensstämmelse

    Reserv Om ingen lysdiod tänds när knappen 13 trycks ned, är batte- riet defekt och måste bytas ut. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Under laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY följd och slocknar efter en kort stund. Batterimodulen är full- Leinfelden, 20.05.2014...
  • Page 63 Till/Från 8 trycks: Temperaturen i elverktygets elektronik ling. underskrider 5 °C eller överskrider 75 °C. – Vid en temperatur över 90 °C frånkopplar elektroniken elverktyget tills elektroniken åter ligger inom tillåtet tem- peraturområde för drift. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 64: Underhåll Och Service

     Endast i mjuka material som t. ex. trä, gipsskivor o. dyl. www.bosch-pt.com får instickssågning ske! I arbetsstycken av metall får Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor instickssågning inte ske! som gäller våra produkter och tillbehör. Använd för instickssågning endast korta sågblad.
  • Page 65: Norsk

    Disse tilta- som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 66 Service  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk-  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
  • Page 67: Illustrerte Komponenter

    Head of Product Certification  Slagtallstyring Engineering PT/ETM9 Slag max. skjæredybde – i tre – i stål, ulegert – rørdiameter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vekt tilsvarende Leinfelden, 20.05.2014 EPTA-Procedure 01/2003 Tillatt omgivelsestemperatur Montering – ved lading °C 0...+45 –...
  • Page 68  Ved sagbladskifte må du passe på at sagbladfestet er for skader. fritt for materialrester, f.eks. tre- eller metallspon. Slå opphengskroken 6 inn igjen når du vil arbeide med elek- troverktøyet. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 (ved innsatt batteri) ikke er i optimalt temperaturområde. Til visse typer arbeid kan sagbladet 1 også snus 180° og bajo- I dette tilfellet arbeider elektroverktøyet ikke eller ikke med nettsagen føres snudd på tilsvarende måte. full effekt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 70: Service Og Vedlikehold

    Turvallisuusohjeiden noudattamisen www.bosch-pt.com laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- kavaan loukkaantumiseen. gående våre produkter og deres tilbehør. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 71  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. loon. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 72: Määräyksenmukainen Käyttö

     Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- säilyy turvallisena.
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Head of Product Certification Isku Engineering PT/ETM9 Suurin sahaussyvyys – puuhun – teräkseen, seostamaton – putken halkaisija Paino vastaa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 20.05.2014 Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa °C 0...+45 Asennus –...
  • Page 74  Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyökalua niin, että työkalu on varmistettu tahattomalta käyn- irtoava sahanterä ei vahingoita ihmisiä tai eläimiä. nistykseltä. Kierrä lukkohylsyä 4 n. 90° nuolen suuntaan. Sahanterä 1 työntyy ulos. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 75 5 °C tai yli 75 °C. Jäähdytys-/voiteluaineet – Yli 90 °C lämpötilassa sähkötyökalun elektroniikka kytkey- Metallia sahattaessa, tulisi materiaalin kuumenemisen takia tyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alu- sahausviivaa pitkin käyttää jäähdytys- tai voiteluainetta. een. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 76: Hoito Ja Huolto

    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- 01510 Vantaa ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- Puh.: 0800 98044 λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται...
  • Page 77 κες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ τραυματισμών. αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 78  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με  Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα πριονίσμα- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- τεμάχιο.
  • Page 79: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    –20...+50 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 36V ... Συνιστούμενοι φορτιστές AL 36.. GAL 36.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν με μπαταρία από τη συσκευ- Leinfelden, 20.05.2014 ασία.
  • Page 80: Φόρτιση Μπαταρίας

    Διαρκές φως 2 x Πράσινο Γυρίστε το κέλυφος μανδάλωσης 4 κατά 90° περίπου όπως δεί- Διαρκές φως 1 x Πράσινο <1/3 χνει το βέλος. Ο πριονόδισκος 1 απορρίπτεται. Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 αλλάξετε τον αριθμό εμβολισμών του ηλεκτρικού εργαλείου. την περίπτωση το ηλεκτρικό εργαλείο είτε δεν εργάζεται καθό- Όμως, η αλλαγή είναι αδύνατη όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 εί- λου είτε εργάζεται με μειωμένη ισχύ. ναι πατημένος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 82: Συντήρηση Και Καθαρισμός

     Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι- δων κ.λ.! Μην κατεργάζεστε μεταλλικά υλικά στον τρό- σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και πο λειτουργίας Πριόνισμα με βύθιση! ασφαλώς. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Türkçe

    υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», ανταλλακτικά: σελίδα 83. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 84  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85  Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile tespit edilmiştir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 86: Uygunluk Beyanı

    Maks. kesme derinliği Engineering PT/ETM9 – Ahşapta – Çelikte, alaşımsız – Delme çapı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY İzin verilen ortam sıcaklığı Leinfelden, 20.05.2014 – Şarjda °C 0...+45 – İşletmede* ve depolamada °C...
  • Page 87: İşletim Türleri

    Düşük strok sayısı ile titreşimsiz bir işle- neden olabilir. tim sağlanır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 88 ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar- nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka- Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Bakım Ve Servis

    Web sayfasın- Gaziantep da bulabilirsiniz: Tel.: 0342 2319500 www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Onarım Bobinaj suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Tel.: 0326 6137546...
  • Page 90: Polski

     Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia mulatorami (bez przewodu zasilającego). ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Istnieje niebezpieczeństwo uwięźnięcia brzeszczotu, co  Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. mogłoby stać się przyczyną utraty kontroli nad elektrona- O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia rzędziem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 92: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Napięcie znamionowe oddechowe. Prędkość skokowa bez obciąże-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- nia n tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- – 1. bieg 0–2400 widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator – 2. bieg 0–3000...
  • Page 93: Deklaracja Zgodności

    °C –20...+50 Zalecane akumulatory GBA 36V ... Zalecane ładowarki AL 36.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GAL 36.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.05.2014 * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumula- Montaż...
  • Page 94: Rodzaje Pracy

    Ruchoma podstawa robocza (zob. rys. D) Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wą- Dzięki swojej ruchliwości podstawa 2 dopasowywuje się do skich brzeszczotów. wymaganego w danym przypadku położenia kątowego po- wierzchni. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 łącznik 8 i przytrzymać w tej pozycji. elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo wyłącznik 8. obrażeń. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 96: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Cięcie blisko krawędzi (zob. rys. G) wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy użyciu elastycznych brzeszczotów bimetalowych jest możliwe odcinanie na przykład wystających elementów bu- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- dowlanych (takich jak rury wodociągowe itp.) bezpośrednio...
  • Page 97: Transport

    Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 98  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím  Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku- přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně- rukou. ním a požárům. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99 žích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.  Řízení počtu zdvihů  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Zdvih tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. max. hloubka řezu  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- – do dřeva váky, nebo působením vnější...
  • Page 100: Prohlášení O Shodě

    1 x zelené rezerva Nesvítí-li po stlačení tlačítka 13 žádná LED, je akumulátor vadný a musí být vyměněn. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky LED po sobě 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.05.2014 krátce rozsvěcují...
  • Page 101: Druhy Provozu

    Teplota elektroniky elektronářadí je méně než 5 °C nebo zajištěno proti neúmyslnému zapnutí. více než 75 °C. – Při teplotě nad 90 °C se elektronika odpojí, dokud teplota není opět v přípustném rozsahu provozní teploty. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 102: Pracovní Pokyny

    K zanořovacímu řezání použijte pouze krátké pilové listy. www.bosch-pt.com Elektronářadí nasaďte hranou patky 2 na obrobek a zapněte Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách jej. U elektronářadí s řízením počtu zdvihů zvolte maximální k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 103: Slovensky

    či je ručné elektrické nára- plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 104 úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu ná- ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú radia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť. menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Používanie Podľa Určenia

    – 2. stupeň 0–3000  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Skľučovadlo elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor  Regulácia frekvencie zdvihov chránený pred nebezpečným preťažením. Zdvih  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- max.
  • Page 106: Vyhlásenie O Konformite

    Kapacita 2/3 Trvalé svetlo 3 x zelená LED 1/3 Trvalé svetlo 2 x zelená LED Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3 Leinfelden, 20.05.2014 Blikajúce svetlo 1 x zelená LED Rezerva Ak sa po stlačení...
  • Page 107 Táto nízka frekvencia zdvihov umožňuje opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. chod náradia s malými vibráciami. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 108 (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 °C do už nepohybuje. 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Biztonsági előírások Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Általános biztonsági előírások az elektromos Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok kéziszerszámokhoz...
  • Page 110 Ha az elektromos kézi- amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, karbantartására lehet visszavezetni. vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon légutakat. a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak  Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot- így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 112 * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meg- kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek határozásra. melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a 13 gombot (erre le- vett akkumulátor mellett is van lehetőség). A feltöltési szint- jelző display kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapacitás 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 2/3 Folyamatos fény, 3 x zöld...
  • Page 114: Üzembe Helyezés

    ügyeljen arra, hogy a fűrészlap ne érhessen hozzá akar- tatlanul semmihez. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. Ha az elektromos kéziszerszámmal ismét dolgozni akar, hajt- sa ismét be a 6 akasztó horgot. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Munkavégzési Tanácsok

    Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése- kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 116: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. A változtatások joga fenntartva. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-...
  • Page 117: Русский

    заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 118  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Описание Продукта И Услуг

    струмента и приводить к удару электрическим током.  Используйте аккумулятор только совместно с Ва-  Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так вайте руки под заготовку. При контакте с пильным по- аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
  • Page 120: Изображенные Составные Части

    нии °C –20...+50 EN 60745-2-11. Рекомендуемые аккумуляторы GBA 36V ... Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Рекомендуемые зарядные AL 36.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY устройства GAL 36.. * ограниченная мощность при температуре <0 °C Технические данные определены с аккумуляторной батареей, входящей...
  • Page 121: Зарядка Аккумулятора

    5 секунд индикатор заряженности автоматически гаснет. СИД Емкость 2/3 Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов 1/3 Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Непрерывный свет 1 зеленого светодиода <1/3 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Мигание 1 зеленого светодиода Резерв Leinfelden, 20.05.2014 Если...
  • Page 122: Работа С Инструментом

    ренного включения. Вставьте заряженный аккумулятор случае электроинструмент не работает или работает с по- 10 спереди в ножку электроинструмента. Вдавите аккуму- ниженной мощностью. лятор полностью в ножку до исчезновения красной поло- ски и надежного фиксирования аккумулятора. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Указания По Применению

    риалы методом утапливания! Крепление пильного полотна лучше всего очищать сжа- Для пиления с утапливанием применяйте только короткие тым воздухом или мягкой кисточкой. Для этого выньте пильные полотна. пильное полотно из электроинструмента. Для сохранения Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 124 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru ской директивой 2006/66/ЕС повре- – либо по телефону справочно – сервисной службы жденные либо использованные аккуму- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ляторы/батарейки нужно собирать от- дельно и сдавать на экологически чистую Беларусь...
  • Page 125: Українська

    лише такий подовжувач, що придатний для вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що або вимкнути, є небезпечним і його треба відремон- розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик тувати. ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 126 Захищайте акумуляторну батарею від тепла, ним фахівцям та лише з використанням оригінальних зокрема, напр., від сонячних променів, вог- запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на ню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. довгий час. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Опис Продукту І Послуг

    Пар може подразнювати дихальні шляхи. Товарний номер 3 601 F45 R..  Використовуйте акумулятор лише з Вашим Ном. напруга В= електроприладом Bosch. Лише за таких умов Частота ходів на холостому акумулятор буде захищений від небезпечного ходу n перевантаження. – 1-а швидкість...
  • Page 128 лятора 10. З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому електроприладі. Натисніть на кнопку 13, щоб перевірити ступінь зарядже- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ності (можливо також коли акумулятор вийнятий). Прибл. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY через 5 секунд індикатор зарядженості акумуляторної...
  • Page 129: Початок Роботи

    Робота Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 8 і Режими роботи тримайте його натиснутим.  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 8. дом виймайте акумуляторну батарею. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 130 чого інструмента тощо), а також при його транспор- Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата- металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні охолоджувальний/мастильний засіб. вимикача існує небезпека поранення. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Технічне Обслуговування І Сервіс

    2006/66/EC відпрацьовані електроін- знайти за адресою: струменти, пошкоджені акумуляторні www.bosch-pt.com батареї/батарейки або акумуляторні Команда співробітників Bosch з надання консультацій батареї/батарейки, що відпрацювали щодо використання продукції із задоволенням відповість себе, повинні здаватися окремо і на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 132: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажы- (5 шарт) құжатын оқыңыз. ратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133  Аралауда тіреу тақтасының 2 дайындамаға тіреліп адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. тұруына көз жеткізіңіз. Ара полотносы ілініп электр Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. болады. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 134 жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар – 2-беріліс мин 0–3000 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Аспап пантроны  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен  Жүріс санын басқару пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті Жүріс мм артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 135 күйі индикаторы өзі өшеді. Жарық диоды Қуаты 2/3 Үздіксіз жарық 3 x жасыл 1/3 Үздіксіз жарық 2 x жасыл Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Үздіксіз жарық 1 x жасыл <1/3 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.05.2014 Жыпылықтайтын жарық 1 x жасыл Резерв...
  • Page 136: Пайдалану Түрлері

    Төмен жүріс саны арқылы тербелусіз канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал жүріс қамтамасыз етіледі. тек қана мамандармен өңделуі керек. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Пайдалану Нұсқаулары

    шетінен басып, тірек тақтаны қабырғаға тигізіп аздап пературасы 5 °C-тан төмен немесе 75 °C-тан жоғары. қисайтыңыз. Электр құралын қосып дайындаманы – 90 °C-тан жоғары температурада электр құралы электро- тұрақты реттегі басымбен аралаңыз. никасы пайдалану температурасы болмауынша өшеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 138: Техникалық Күтім Және Қызмет

    батареялар бөлек жиналып кәдеге береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы жаратылуы қажет. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Аккумуляторлар/батареялар: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Литий-иондық: олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға „Тасымалдау“ тарауындағы, 138 тиянақты жауап береді. бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
  • Page 139: Română

    împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuin- ţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva componentele mobile ale sculei electrice funcţionează tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 140 Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul pentru ferăstraie sabie va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu ...
  • Page 141 Engineering PT/ETM9 Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – în timpul funcţionării* şi al 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY depozitării °C –20...+50 Leinfelden, 20.05.2014 Acumulatori recomandaţi GBA 36V ...
  • Page 142: Încărcarea Acumulatorului

    Lumină continuă 1 x verde <1/3 şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau Lumină intermitentă 1 x verde rezervă a le persoanelor aflate în apropiere. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Moduri De Funcţionare

    – La o temperatură a acumulatorului de peste 70 °C se între- rupe alimentarea sculei electrice, până în momentul în care acumulatorul revine din nou în domeniul optim al tempera- turilor. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 144: Instrucţiuni De Lucru

    Pentru anumite lucrări pânza de ferăstrău 1 poate fi rotită la Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- 180° iar ferăstrăul sabie poate fi întors în mod corespunzător bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 145: Transport

    Указания за безопасна работа România Общи указания за безопасна работа Robert Bosch SRL Прочетете внимателно всички ука- Centru de service Bosch зания. Неспазването на приведени- Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар 013937 Bucureşti и/или...
  • Page 146 ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- зададения от производителя диапазон на натоварване. единение. Последствията от късото съединение могат  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков да бъдат изгаряния или пожар. прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147 към съответните местни снабдителни служби. Вли- тайли в равнината им на подаване. Трябва да бъдат спазва- зането на работния инструмент в съприкосновение с ни и указанията за работа с използвания режещ лист. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 148: Изобразени Елементи

    батерии GBA 36V ... препоръчителни зарядни AL 36.. устройства GAL 36.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * ограничена производителност при температури <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Техническите параметри са определени с акумулаторната батерия, Leinfelden, 20.05.2014 включена в окомплектовката. 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 149 на акумулаторната батерия (възможно е също и при изва- же да бъде завъртян на 180° (зъбите да са обърнати наго- дена акумулаторна батерия). Светодиодите угасват авто- ре) и да бъде поставен така. матично след прибл. 5 секунди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 150: Режими На Работа

    предпазите електроинструмента от включване по невни- Препоръчва се ограничаване на честотата при започване мание. Вкарайте акумулаторната батерия 10 отпред в кра- на среза и при разрязване на пластмаси и алуминиеви ка на електроинструмента. Притиснете акумулаторната сплави. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Указания За Работа

    ботвания детайл. Допрете основната плоча 2 до детайла и Спазвайте указанията за бракуване. го разрежете, като постоянно притискате електроинстру- мента към него, респ. с равномерно подаване. След при- ключване на рязането изключете електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 152: Поддържане И Сервиз

    однесува на електрични апарати што користат струја (со ални изисквания към опаковането и обозначаването им. струен кабел) и електрични апарати што користат батерии За целта се консултирайте с експерт в съответната област. (без струен кабел). 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем својата причина ја имаат во лошо одржуваните или заштита за слухот, во зависност од видот и приме- електрични апарати. ната на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 154 обработува. Доколку дојдете во контакт со листовите  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот за пила постои опасност од повреда. електричен апарат од Bosch. Само на тој начин  Доколку е вклучен, не го водете електричниот батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 155: Илустрација На Компоненти

    алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на  Контрола на бројот на вртежи дланките, организирајте го текот на работата. * ограничена јачина при температури <0 °C Техничките податоци се на испорачаната батерија. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 156 Притиснете го копчето 13, за да се прикаже наполнетоста на батеријата (ова исто така е возможно и кога е извадена батеријата). По околу 5 секунди приказот за наполнетост Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сам се гаси. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Капацитет...
  • Page 157: Ставање Во Употреба

    Потребниот број на удари е зависен од материјалот и Повторно склопете ги куките за закачување 6, кога ќе сакате да работите со електричниот апарат. работните услови и може да се утврди со практичен обид. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 158: Совети При Работењето

    батеријата е потрошена и мора да се замени. Вклучете го електричниот апарат и водете го по делот што Внимавајте на напомените за отстранување. треба да се обработи. Поставете ја основната плоча 2 на 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Одржување И Сервис

    информации за резервни делови ќе најдете на: Srpski www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Uputstva o sigurnosti За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме...
  • Page 160  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i sigurnost aparata. upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161: Komponente Sa Slike

    Para može nadražiti disajne puteve. maks. dubina sečenja  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim – u drvetu Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator – u čeliku, nelegiran zaštićuje od opasnost preopterećenja. – presek cevi ...
  • Page 162: Izjava O Usaglašenosti

    OBJ_BUCH-303-006.book Page 162 Monday, June 23, 2014 9:39 AM 162 | Srpski Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Testera lisičji rep GSA 36 V-LI 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dozvoljena ambijentalna Leinfelden, 20.05.2014 temperatura – prilikom punjenja °C 0...+45 Montaža – prilikom režima rada* i prilikom skladištenja...
  • Page 163: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Usisavanje prašine/piljevine  Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 164: Uključivanje-Isključivanje

    – Kod temperature preko 90 °C isključuje elektronika nalegne na zid. Uključite električni alat i secite konstantnim električnog alata, sve dok ona ponovo ne bude u bočnim pritiskom radni komad. dozvoljenom području radne temperature. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Slovensko

    Varnostna navodila www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Splošna varnostna navodila za električna orodja Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Page 166 Orodje ali ključ, ki se naha- ko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po- akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline škodbe. ali požar. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Varnostna navodila za sabljaste žage električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba-  Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 168: Tehnični Podatki

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Maks. globina reza – v les – v jeklo, nelegirano – premer cevi Teža po Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.05.2014 Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju °C 0...+45 Montaža...
  • Page 169 Vendar to ni možno pri pritisnje- Za določena dela lahko žagin list 1 tudi obrnete za približno nem stikalu za vklop/izklop 8. 180° (zobci kažejo navzgor) in ga ponovno vstavite. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 170: Navodila Za Delo

    8 (pri vstavljeni akumulatorski bateriji): steni odžagate gradbene elemente, ki štrlijo iz nje, na primer akumulatorska baterija je izven dovoljenega območja de- vodovodne cevi in podobno. lovne temperature. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171: Vzdrževanje In Servisiranje

    Opće upute za sigurnost za električne alate www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
  • Page 172 Uporaba drugih aku-baterija može dovesti nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Opis Proizvoda I Radova

     Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- ne putove. lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
  • Page 174: Izjava O Usklađenosti

    Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 max. dubina rezanja – drva – čelika, nelegiranog – promjer cijevi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Težina odgovara 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 20.05.2014 Dopuštena okolna temperatura Montaža – kod punjenja °C...
  • Page 175: Načini Rada

     Kod izbacivanja lista pile električni alat držite tako da hotičnog uključivanja. list pile ne može ozlijediti ljude ili životinje. Okrenite čahuru za blokiranje 4 za cca. 90° u smjeru kazaljke na satu. List pile 1 će se izbaciti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 176: Upute Za Rad

    – Kod temperature više od 90 °C isključuje se elektronika Kod piljenja metala, treba se zbog zagrijavanja materijala, električnog alata, sve dok se ponovno ne nađe u dopušte- uzduž linije rezanja nanijeti rashladno sredstvo, odnosno nom radnom temperaturnom području. mazivo. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Üldised ohutusjuhised Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Page 178 Kui vedelik sa- vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku- juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 179 * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C  Kasutage akut üksnes koos Boschi elektrilise tööriista- Tehnilised andmed tehtud kindlaks tarnekomplekti kuuluvat akut kasu- ga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. tades. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 180: Aku Laadimine

    Head of Product Certification Max lõikesügavus Engineering PT/ETM9 – puidus – legeerimata terases – toru läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ümbritseva keskkonna lubatud Leinfelden, 20.05.2014 temperatuur – laadimisel °C 0...+45 Montaaž...
  • Page 181 Madala käigusageduse puhul on vibrat- Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita- sioon väiksem. va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 182  Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne juhiseid. seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Hooldus Ja Teenindus

     Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos ol- elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci- mejäätmetega! ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 184 ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- menta vadību neparedzētās situācijās. degšanās. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. gumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecie-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- nam. trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām  Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas zem pārslodzēm.
  • Page 186: Attēlotās Sastāvdaļas

    GBA 36V ... Ieteicamā uzlādes ierīce AL 36.. GAL 36.. * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY komplekta. Leinfelden, 20.05.2014 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 187 Pastāvīgi deg 2 mirdzdiodes na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa- Pastāvīgi deg 1 mirdzdiode <1/3 slimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tu- Mirgo 1 mirdzdiode Rezerve vumā esošajām personām. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 188: Darba Režīmi

    ārpus uz- lādes temperatūras diapazona, kas ir no 0 °C līdz 45 °C, un uzlāde nevar notikt. 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 189: Norādījumi Darbam

    Stingri piespiediet dzums, neizvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup un elektroinstrumentu pie zāģējamā priekšmeta un lēni iegrem- nestrādājiet, paceļot instrumentu virs galvas. dējiet tajā zāģa asmeni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 190: Lietuviškai

    Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 191  Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi- pavojingas ir jį reikia remontuoti. žeisti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 192 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- Tuščiosios eigos judesių skaičius n pavimo takus. – 1-uoju greičiu 0–2400  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu – 2-uoju greičiu 0–3000 įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Įrankių įtvaras per didelės apkrovos.
  • Page 193: Atitikties Deklaracija

    Maks. pjovimo gylis Engineering PT/ETM9 – medienoje – nelegiruotame pliene – vamzdžio skersmuo Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leidžiamoji aplinkos temperatūra Leinfelden, 20.05.2014 – įkraunant °C 0...+45 – įrankiui veikiant* ir jį sandėliuo-...
  • Page 194 Dėl mažo judesių skaičiaus, veikiantis Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukelian- įrankis mažiau vibruoja. čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie- nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsau- 1 609 92A 0WA | (23.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ te tepimo ir aušinimo skysčio. saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku- muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)
  • Page 196: Priežiūra Ir Servisas

    Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: Galimi pakeitimai. www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 197 OBJ_BUCH-303-006.book Page 197 Monday, June 23, 2014 9:38 AM | 197 GBA 36 V ... AL 3640 CV GAL 3680 1 605 438 147 Bosch Power Tools 1 609 92A 0WA | (23.6.14)

Table des Matières