Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ROBOT VACUUM CLEANER SSR 3000 A1
ROBOTSTØVSUGER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ROBOTSTOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 306041
ASPIRATEUR ROBOT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SA UGROBOTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 306041

  • Page 1 ROBOT VACUUM CLEANER SSR 3000 A1 ROBOTSTØVSUGER ASPIRATEUR ROBOT Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ROBOTSTOFZUIGER SA UGROBOTER Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 306041...
  • Page 2 Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5 De anvendte piktogrammers legende ..............Side Indledning ............................Side Formålsbestemt anvendelse ........................Side Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side Leverede dele ............................Side Tekniske specifikationer ........................Side Sikkerhedshenvisninger .....................Side Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 10 Ibrugtagning ..........................Side 11 Opladning af produkt ..........................Side 11 Tænding / slukning af produkt ......................Side 11 Indsætning / skift af batterier .......................Side 11 Betjening ............................Side 12...
  • Page 6 Legende af de anvendte piktogrammer Overhold advarsels- og sikkerhedshen- Kortslutningssikker sikkerheds- visninger! transformator SMPS (Switch mode power Læs anvisningerne! supply unit) (strømforsyningsdel) Produktet er udelukkende egnet til Nettilslutningens polaritet indendørs brug, i tørre og lukkede rum. Jævnstrøm EU-konform Bortskaf emballage og produkt Vekselstrøm miljøvenligt Beskyttelsesklasse III...
  • Page 7 Leverede dele -knap spot-tilstand Hjul på siden Indsugningsåbning Kontrollér umiddelbart efter udpakningen leveringen Sidebørste for komplethed, samt produktets fejlfrie tilstand. Anti-fald-sensor Forreste hjul 1 robotstøvsuger inkl. 1 strømforsyning Kollisionsbeskyttelse støvbeholder 1 rengøringsbørste Støvbeholder 1 ladestation 1 reserve-filter Låg støvbeholder 2 reserve-sidebørster 1 betjeningsvejledning Hovedfilter 1 fjernbetjening...
  • Page 8 Sørg for at strømtilførslens spæn- Sikkerhedshenvisninger ding stemmer overens med den som er angivet på ladestationen OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN- Anvend udelukkende det originale VISNINGER OG VEJLEDNINGER genopladelige batteri, som er TIL FREMTIDIG BRUG! leveret af producenten og den tilsvarende ladestation .
  • Page 9 producenten, henholdsvis af en benzin eller toner fra en printer kundeserviceafdeling. eller et fotokopieringsapparat. Anvend ikke produktet i et væ- Lad produktet ikke suge bræn- relse, hvor børn opholder sig. dende produkter op; for eksem- Anvend produktet ikke på våde pel cigaretter, tændstikker, aske eller fugtige gulve.
  • Page 10 EKSPLOSIONSFARE! Lad produktet fuldstændigt op mindst en gang om måneden, for Genoplad aldrig ikkeop- at forhindre en kompletafladning ladelige batterier igen. Kortslut og dermed en beskadigelse af ikke batterier / akkuer og / eller akkuen. åben disse ikke. Der kan opstå Tildæk eller tilklæb ikke produktets overophedning, brandfare eller anti-fald-sensorer...
  • Page 11 disse med det samme fra pro- at dette produkt indeholder et duktet for at undgå beskadigelser. genopladeligt batteri. Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle Ibrugtagning batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, Opladning af produkt når produktet ikke anvendes i Oplad produktet fuldstændigt ved den første ibrugtag- en længere periode.
  • Page 12 Betjening Du kan også manuelt sætte produktet i den in- aktive tilstand. Hold dertil knappen CLEAN ved På grund af kompleksiteten i den hjemlige omgivelse, robotstøvsugeren nede i nogle sekunder, udelader produktet ved rengøringen muligvis nogle indtil visningen i displayet slukkes.
  • Page 13 Rengøring og opbevaring robotstøvsugeren eller en enkelt gang tryk- ker på fjernbetjeningen Bemærk: ved gentagne tryk af knappen Stil driftskontakten i position „ “, inden du CLEAN ved robotstøvsugeren eller på fjern- rengør produktet. Træk strømledningen betjeningen vender produktet tilbage til ud af stikkontakten den oprindelige rengøringstilstand.
  • Page 14 Rengøring af hovedkabinet Problem Mulig årsag Problem- Rengør de 3 anti-fald-sensorer , for at bibe- afhjælpning holde deres følsomhed. Ingen Det genoplade- Det genopla- Rengør det forreste hjul , for at fjerne hår. funktion. lige batteri er delige batteri Rengør kollisionsbeskyttelsen , for at bibeholde ikke opladt.
  • Page 15 Miljøskader gennem forkert Fejlkode Mulig årsag Mulig fejl- bortskaffelse af batterierne / finding akkuerne! Kollisionsbeskyt- Kontrollér om telse virker kollisionsbe- Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnings- ikke. skyttelsen affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er er snavset og rengør den underlagt behandlingen for særaffald.
  • Page 16 Betjeningsvejledningen kan bestilles hos vores kundeservice i PDF-format. Service DK Tel.: 00800-83300000 E-Mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 306041 Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456) som købsdokumentation, så disse kan forelægges på forespørgsel. Kan ringes til på hotline: Mandag til fredag 09:00 til 18:00 (CET) Konformitetserklæring...
  • Page 17 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ........................... Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 20 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 23 Mise en service ...........................Page 24 Recharger le produit ...........................Page 24...
  • Page 18 Légende des pictogrammes utilisés Respectez les avertissements et les Transformateur de sécurité consignes de sécurité ! anti-court-circuit SMPS (Switch mode power Lisez les instructions! supply unit) (alimentation à découpage) Ce produit est exclusivement destiné à Polarité de l'alimentation un usage en intérieur, dans des espaces électrique secs et fermés.
  • Page 19 Descriptif des pièces Affichage Signification Le produit nettoie en mode Aspirateur robot Spot Écran Le produit se dirige vers la Station de charge station de charge Broches de charge Câble d‘alimentation La pile est presque vide et Filtre HEPA doit être rechargée sous peu Brosses latérales de rechange La pile est complètement re- Brosse de nettoyage...
  • Page 20 emballages sans surveillance. Durée : max. 90 minutes (selon le mode et les Risque d‘asphyxie. Tenez les spécificités du sol) enfants à l‘écart du produit. Temps de charge : env. 3–5 heures Station de charge DANGER DE MORT! Ne lais- Tension de sortie nominale : 19 V sez pas les piles à...
  • Page 21 ainsi que la station de charge Ne pas utiliser le produit dans une correspondante . L‘utilisation pièce où se trouvent des enfants. d‘autres piles n‘est pas autorisée. Ne pas utiliser le produit sur des Retrouvez d‘autres informations sols mouillés ou humides. sur la pile au chapitre «Caracté- N‘utilisez pas le produit à...
  • Page 22 boucher le produit, par exemple afin de prolonger la durée de des pierres, morceaux de papier vie de votre produit. etc. Ne jamais utiliser le produit sans Ne laissez pas le produit aspirer filtre, afin de ne pas endommager de matières inflammables, par le moteur;...
  • Page 23 présentent des fentes et fissures, Risque de fuite des piles / ou qu‘ils ont été déformés. Rem- piles rechargeables placez uniquement les compo- Évitez d’exposer les piles / piles sants endommagés par des rechargeables à des conditions pièces de rechange d‘origine et températures extrêmes suscep- adaptées.
  • Page 24 utiliser le produit pendant une Mise en service période prolongée. Recharger le produit Risque d‘endommagement Lors de la première utilisation, rechargez entièrement le produit. Le temps de charge comprend env. 3 ou du produit 5 heures. Le processus de charge est également Exclusivement utiliser le type de visible sur l‘écran pile / pile rechargeable spécifié.
  • Page 25 Remarque : Lors de la mise en place des s‘il s‘approche d‘un coin. Après nettoyage du piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est coin, le produit revient en mode normal. indiquée dans le compartiment à piles. Pendant le nettoyage, appuyez sur la touche Refermez le couvercle du compartiment à...
  • Page 26 télécommande , le produit revient au mode télécommande . Les deux premiers chiffres de nettoyage initial. clignotent sur l‘écran Réglez les heures souhaitées (01 - 23) sur l‘as- pirateur robot à l‘aide des touches Retour Mode Coins Ce mode convient au nettoyage des coins et bor- et Spot .
  • Page 27 Nettoyez le filtre principal et le filtre HEPA environ. Après env. 6 mois, il doit être remplacé à l‘aide de la brosse de nettoyage . Ne par le filtre de rechange fourni. remontez les filtres que lorsqu‘ils sont secs. Replacez ensuite le filtre HEPA tout d‘abord Retirez l‘ancien filtre HEPA (voir chapitre...
  • Page 28 papiers et cartons / 80–98 : matériaux Code Cause Élimination d'erreur possible possible du composite. problème Le produit et les matériaux d’emballage La roue latérale Contrôlez la sont recyclables, mettez-les au rebut sé- gauche ne roue latérale parément pour un meilleur traitement des tourne pas.
  • Page 29 Tél. : 00800-83300000 Chère cliente, cher client, E-mail : support.lidl@ksr-group.com IAN 306041 nos produits sont soumis à des contrôles qualité rigoureux. Si malgré tout votre appareil ne devait pas fonctionner parfaitement, nous en sommes dé- Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence solés et vous prions de contacter le service après-vente...
  • Page 31 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 32 Correct gebruik ..........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 32 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Technische gegevens ........................Pagina 33 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 34 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waarschuwingen en Tegen kortsluiting bestendige veiligheidsinstructies in acht! veiligheidstransformator SMPS (Switch Mode Power Lees a.u.b. de aanwijzingen! Supply unit) (schakelende voeding) Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en Polariteit van de stroomaansluiting gesloten ruimtes.
  • Page 33 Laadpennen Weergave Betekenis Netsnoer Accu is bijna leeg en moet HEPA-filter binnenkort worden opgeladen Reserve-zijborstels Accu is volledig opgeladen Reinigingsborstel Laadaansluiting Aan- / Uit-knop Accu wordt opgeladen, Deksel hoe minder balkjes daarbij CLEAN-toets branden, hoe voller de accu -Toets Tijdschema-instelling is opgeladen -Toets Terugkeer-modus -Toets Spot-modus...
  • Page 34 Raadpleeg bij inslikken onmid- Netadapter Ingang: 100–240 V∼ 0,5 A dellijk een arts. max. 50 / 60 Hz Dit product kan door kinderen Uitgang: 19 V (gelijkstroom) vanaf 8 jaar en ouder alsmede 0,6 A door personen met verminderde Afstandsbediening fysieke, sensorische of mentale Nominale ingangsspanning:...
  • Page 35 Probeer meubels ordelijk op te laadstation te verplaatsen. stellen. Laat het product niet over het net- Test het product als er trappen in snoer rijden en houdt het uit de buurt zijn. Zo kunt u zien of de buurt van warmtebronnen. het product de rand van de trap Als het netsnoer is beschadigd,...
  • Page 36 Controleer voor gebruik of het verontreinigd zijn, is de kans aan- stofreservoir en de filters wezig dat het product bij trappen correct zijn geïnstalleerd. of verhogingen naar beneden valt. Inspecteer het te reinigen opper- Gebruik het product alleen dan vlak voor elke ingebruikname van met de afstandsbediening als het product en houd rekening met het binnen het gezichtsveld is.
  • Page 37 Gooi batterijen / accu‘s nooit in nieuwe en oude batterijen / accu‘s het vuur of water. door elkaar! Stel batterijen / accu‘s nooit bloot Verwijder de batterijen / accu‘s, aan mechanische belastingen. als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Risico op beschadiging van...
  • Page 38 Ingebruikname Bediening Product opladen In een onoverzichtelijke huiselijke omgeving is het mogelijk dat het product bij het reinigen enkele Laad het product bij het eerste gebruik volledig op. plekken overslaat. Voor een beter reinigingsresultaat De laadtijd bedraagt ca. 3 tot 5 uur. Het laadproces adviseren wij om het product dagelijks te gebruiken.
  • Page 39 Als de pauze langer dan 15 seconden duurt, Druk tijdens de reiniging op de toets Hoek- gaat het product in de slaap-modus en de modus op de afstandsbediening om deze weergave in het display gaat uit. modus te starten. U kunt het product ook handmatig in de slaap- In deze modus keert het product na het reini- modus zetten.
  • Page 40 Behuizing reinigen Na afloop van de ingestelde tijd schakelt het product zichzelf automatisch in en begint met de reiniging. Reinig de 3 Anti-Fall-sensoren om hun ge- Opmerking: als u het product met de Aan-/Uit- voeligheid te behouden. knop uitschakelt, gaan de opgeslagen instellin- Maak het voorste wiel schoon door de erin gen verloren.
  • Page 41 Probleem Mogelijke Oplossing Foutcode Mogelijke Mogelijke oorzaak oorzaak oplossing Apparaat Accu niet volge- Laad de accu Aan- / Uit-knop Zet de Aan- / werkt niet. laden. volledig op. staat op Uit-knop op „ “. I „ “. Aan- / Uit-knop Zet de Aan- / Uit-knop op „...
  • Page 42 E-mail: support.lidl@ksr-group.com controle onderworpen. Mocht dit apparaat deson- IAN 306041 danks niet probleemloos functioneren, betreuren we dat zeer en vragen we u om contact op te nemen met onze hierna vermelde klantenservice. We staan...
  • Page 43 NL/BE...
  • Page 45 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 46 Einleitung ............................Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Sicherheitshinweise ........................Seite 48 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................... Seite 50 Inbetriebnahme ......................... Seite 52 Produkt aufladen ..........................
  • Page 46 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Kurzschlussfester beachten! Sicherheitstransformator SMPS (Switch mode power Anweisungen lesen! supply unit) (Schaltnetzteil) Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Polarität des Netzanschlusses und geschlossenen Räumen geeignet. Gleichstrom EU-konform Entsorgen Sie Verpackung und Wechselstrom Produkt umweltgerecht! Schutzklasse III...
  • Page 47 Teilebeschreibung Anzeige Bedeutung Produkt reinigt im Saugroboter Spot-Modus Display Produkt ist auf dem Weg zur Ladestation Ladestation Ladestifte Netzkabel Akku ist fast leer und muss in HEPA-Filter Kürze aufgeladen werden Ersatz-Seitenbürsten Akku ist vollständig Reinigungsbürste aufgeladen Ladeanschluss Betriebsschalter Akku wird aufgeladen, je Deckel weniger Balken dabei blinken, Taste CLEAN...
  • Page 48 Falle eines Verschluckens sofort Ladestation Nenn-Ausgangsspannung: 19 V (Gleichstrom) einen Arzt auf. Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Netzteil Eingang: 100 – 240 V∼ 0,5 A von Personen mit verringerten phy- max. 50 / 60 Hz sischen, sensorischen oder men- Ausgang: 19 V...
  • Page 49 Stromkabel, Spielzeug und an- Behandeln Sie das Netzkabel dere Gegenstände. vorsichtig, um Schäden zu ver- Falten Sie Teppichkanten unter meiden. Verwenden Sie das den Teppich. Lassen Sie Gardinen Netzkabel nicht, um das Pro- und Tischdecken nicht auf den dukt oder die Ladestation Boden hängen.
  • Page 50 Benutzen Sie das Produkt nicht, somit eine Schädigung des Akkus wenn die Ansaugöffnung zu verhindern. blockiert ist. Beseitigen Sie Staub, Decken oder kleben Sie die Anti- Haare, Watte etc., damit die Luft Fall-Sensoren des Produkts in der Ansaugöffnung reibungs- nicht ab. Andernfalls kann das los strömt.
  • Page 51 Falle eines Verschluckens sofort Verätzungen verursachen. Tra- einen Arzt auf! gen Sie deshalb in diesem Fall EXPLOSIONSGEFAHR! geeignete Schutzhandschuhe. Laden Sie nicht auflad- Im Falle eines Auslaufens der bare Batterien niemals wieder auf. Batterien / Akkus entfernen Sie Schließen Sie Batterien / Akkus diese sofort aus dem Produkt, um nicht kurz und / oder öffnen Sie Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 52 werden kann. Der Ausbau oder Hinweis: Schalten Sie das Produkt nach dem Be- Austausch des Akkus darf nur enden der Reinigung nicht aus. Lassen Sie es in der Ladestation , damit es für die nächste Reinigung durch den Hersteller oder seinen bereit ist.
  • Page 53 Reinigung konzentriert sich das Produkt auf einen zu säubernden Bereich. Drücken Sie die Taste Clean am Saugroboter oder auf der Fernbedienung wenn das Drücken Sie während der Reinigung auf die Display „88:88“ anzeigt. Die Anzeige wechselt Taste Spot-Modus am Saugroboter oder auf AUTO und das Produkt beginnt mit der auf der Fernbedienung...
  • Page 54 Zeitversetzte Reinigung / Spülen Sie das Produkt nicht direkt mit Wasser Termin Wischen Sie das Produkt nicht mit einem Mit dieser Funktion können Sie eine Zeitspanne wassergetränkten Tuch ab. Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das einstellen, nach dessen Ablauf das Produkt mit der Reinigung beginnt.
  • Page 55 Teile austauschen Problem Mögliche Problem- Ursache behebung Seitenbürsten austauschen Keine Akku nicht voll Laden Sie den Funktion. geladen. Akku voll auf. Wenn die Seitenbürsten abgenutzt sind, können Betriebsschalter Stellen Sie Sie diese gegen die mitgelieferten Ersatz-Seiten- den Betriebs- auf „ “. bürsten austauschen.
  • Page 56 recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / Fehlercode Mögliche Mögliche Ursache Problem- oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- behebung richtungen zurück. Kollisionsschutz Prüfen Sie, ob Umweltschäden durch falsche der Kollisions- Entsorgung der Batterien / Akkus! ausgefallen. schutz ver- schmutzt ist und reinigen ihn ggf.
  • Page 57 PDF-Format angefordert werden. Service DE AT CH Tel.: 00800-83300000 E-Mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 306041 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag 09:00 bis 18:00 (MEZ) Konformitätserklärung...
  • Page 58 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 A-3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03 / 2019 Ident.-No.: SSR 3000 A1032019-DK / BE IAN 306041...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssr 3000 a1