Télécharger Imprimer la page

Retirer L'appareil De Recharge; Entretien Et Nettoyage; Entretien; Maintenance - EUFAB 16616 Manuel De L'opérateur

Appareil de recharge intelligent 6/12v 4a avec enrouleur de câbles
Masquer les pouces Voir aussi pour 16616:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

6.3 RETIRER L'APPAREIL DE RECHARGE

Attention : Retirez d'abord la fiche de contact de la prise et observez la procédure de branchement.
Vous évitez ainsi la formation d'étincelles. Ceci est particulièrement important pour votre sécurité car un mélange d'hydrogène et d'oxy-
gène très explosif peut se former lors du chargement.
Séparez l'appareil de recharge du réseau d'alimentation.
Retirez ensuite le raccordement de la pince noire (Moins) Retirez maintenant la pince de la batterie de la borne positive de la batterie (pince rouge).
Laissez refroidir la batterie et remplissez les cellules d'eau distillée jusqu'au niveau de remplissage décrit par le fabricant de la batterie. Refermez les
batteries de cellule en plaçant les bouchons de fermeture.

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

7.1 ENTRETIEN

À condition d'être utilisé conformément aux spécificités pour lesquelles il a été conçu, l'appareil n'exige pas de maintenance.

7.2 MAINTENANCE

Nettoyez les pinces après chaque opération de chargement. Éliminez toute projection d'acide de batterie sur les pinces afin d'éviter la corrosion. Nettoyez
l'appareil avec précaution à l'aide d'un chiffon sec. N'utilisez aucun produit nettoyant liquide ou chimique. N'immergez jamais l'appareil dans un liquide.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'appareil.
Rembobinez le câble convenablement avant de ranger l'appareil afin d'éviter des dommages aux câbles et à l'appareil. Avant de ranger l'appareil, vous
devez enrouler les cables sur le crochet prévu sur l'appareil, afin d' é viter tout endommagement des cables et de l'appareil. Conservez l'appareil dans un
endroit sec et propre.

8. CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

L'emballage est fait en un matériau écologique dont vous pouvez vous débarrasser aux centres de recyclages locaux. Ne jetez pas d'ap-
pareils électroniques aux ordures ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et être envoyés
pour un recyclage écologique. Renseignez-vous quant aux possibilités d'élimination d'appareils électroniques usagés auprès de votre
administration communale ou municipale.

9. CONTACT

EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Allemagne
Intelligent batterijlaadtoestel 6/12V 4A met kabeloproller
INHOUD

1. REGLEMENTAIR GEBRUIK

2. LEVERINGSOMVANG
3. SPECIFICATIES
4. SYMBOOLVERKLARING
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
6. GEBRUIKSAANWIJZING
6.1 VOORBEREIDING
6.2 DE ACCULADER AANSLUITEN
6.3 DE OPLADER VERWIJDEREN
7. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.1 ONDERHOUD
8. INFORMATIE OVER DE MILIEUBESCHERMING
9. CONTACTGEGEVENS
WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Het
niet naleven ervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpak-
king, het aankoopbewijs en deze gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Controleer de inhoud van de
verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De oplader is bedoeld voor het opladen van open en een groot aantal gesloten, onderhoudsvrije loodaccu's, zoals bijvoorbeeld:
• natte accu's (WET), loodaccu's (vloeibaar-elektrolyt)
• gelaccu's (geleiachtig elektrolyt)
• AGM-accu's (elektrolyt in glasvezelvlies)
• onderhoudsvrije loodaccu's (MF)
12
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
12
13
13
13
13
14
14
14
15
15
15
15
15

Publicité

Chapitres

loading