Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Flex-Force Power System
String Trimmer
51838, 51838T
Desbrozadora de hilo 60 V MAX de 43 cm
(17") con Flex-Force Power System
51838, 51838T
Débroussailleuse à fil Flex-Force Power
System
51838, 51838T
www.Toro.com.
®
60 V MAX de 43 cm (17 po)
Form No. 3480-333 Rev A
®
17in 60V MAX
*3480-333*
®
loading

Sommaire des Matières pour Toro Flex-Force Power System 17in 60V MAX

  • Page 1 String Trimmer 51838, 51838T Desbrozadora de hilo 60 V MAX de 43 cm (17") con Flex-Force Power System ® 51838, 51838T Débroussailleuse à fil Flex-Force Power System ® 60 V MAX de 43 cm (17 po) 51838, 51838T *3480-333* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3480-330 Rev A Flex-Force Power System ® 17in 60V MAX String Trimmer Model No. 51838—Serial No. 326000000 and Up Model No. 51838T—Serial No. 326000000 and Up *3480-330* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Wash hands after handling. Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. © 2026—The Toro® Company *3480-330* Original Instructions 8111 Lyndale Avenue...
  • Page 5 You are responsible for operating the product properly and safely. Visit www.Toro.com for product safety and operation training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
  • Page 6 Whenever you need service, genuine the manufacturer parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or the manufacturer Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 7 Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
  • Page 8 Safety WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “machine” in all the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine.
  • Page 9 When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 10 IV. Machine use and care Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 11 V. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 12 VII. String Trimmer safety Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used.
  • Page 13 metal parts of the machine "live" and could give the operator an electric shock. Always keep proper footing and operate the machine only when standing on the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the machine. Do not operate the machine on excessively steep slopes.
  • Page 14 Decal Symbols Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. The following tables describe the safety and instructional symbols that appear on the decals. String Trimmer Decal Symbol Explanation Thrown objects hazard...
  • Page 15 Use flexible line. Wear eye and ear protection.
  • Page 16 Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Connector knob Unfold the shaft. Install the auxiliary Auxiliary handle assembly handle. Guard Install the guard. Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it.
  • Page 17 Unfolding the Shaft Parts needed for this procedure: Connector knob Procedure Unfold the shaft (A of Figure Secure the shaft together at the coupler using the connector knob (B of Figure g507675 Figure 3...
  • Page 18 Installing the Auxiliary Handle Parts needed for this procedure: Auxiliary handle assembly Procedure Separate the auxiliary handle from the handle bracket by unscrewing the handle-lock knob and removing the bolt (A of Figure Important: The bolt may be wedged into the plastic of the handle;...
  • Page 19 Installing the Guard Parts needed for this procedure: Guard Procedure Secure the guard onto the base of the trimmer with the 2 screws. g507687 Figure 5...
  • Page 20 Product Overview g507020 Figure 6 1. Battery latch 6. Cutting line 2. Lockout switch 7. Guard 3. Telescoping latch 8. Run trigger 4. Auxiliary handle 9. Trimmer vents 5. Mid-shaft coupler...
  • Page 21 g362427 Figure 7 1. 2.0 Ah battery charger (included with 2. 2.5Ah battery pack (included with Model 51838) Model 51838)
  • Page 22 Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
  • Page 23 Operation Starting the Trimmer Ensure that the vents on the trimmer are clear of any dust and debris. Align the cavity in the battery pack with the tongue on the power head (Figure Push the battery pack into the power head until the battery locks into the latch (Figure g507688...
  • Page 24 Shutting Off the Trimmer To shut off the trimmer, release the trigger and the lockout switch. Whenever you are not using the trimmer or are transporting the trimmer to or from the work area, remove the battery pack. Removing the Battery Pack from the Trimmer Press the battery latch to release the battery pack and slide the battery pack out of the machine (Figure...
  • Page 25 Adjusting the Auxiliary Handle Position Loosen the handle-lock knob on the bottom of the auxiliary handle. Adjust the position of the auxiliary handle on the shaft until the trimmer can held in a neutral, comfortable position while operating. Tighten the handle-lock knob to secure auxiliary handle in place. Adjusting the Shaft Length Open the telescoping latch at the front of the handle.
  • Page 26 Advancing the Line Using the Bump Feed Run the tool at full throttle. Tap the bump head on the ground to advance the line. The line advances each time the bump head is tapped. Important: Do not hold the bump head on the ground while running the trimmer.
  • Page 27 Using the Shoulder Harness Important: If you are using the string trimmer with a 8.0 Ah or greater battery pack installed, install a shoulder harness (not included). Do not use the shoulder harness if you are powering the string trimmer with the backpack and backpack tether; use only the backpack harness.
  • Page 28 Allow the buckle to disconnect (B of Figure 14). g340477 Figure 14...
  • Page 29 Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Page 30 Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Battery Charge Status Charger Indicator Indicates Symbol Light Green Battery pack is charging blinking Green Battery pack is charged Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
  • Page 31 Operating Tips • Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. • The string trimmer cuts when you move it from right to left. This prevents the trimmer from throwing debris at you. •...
  • Page 32 Replacing the Cutting Line Use only 2.0 mm (0.080 inch) diameter monofilament cutting line or 2.4 mm (0.095 inch) diameter twisted monofilament cutting line from Toro. Remove the battery pack from the trimmer. Remove any existing line on the spool by repetitively pressing the bump head while pulling the line out equally from both sides of the bump head.
  • Page 33 Insert 1 end of the line straight into the eyelet and push the line through until it comes out of the eyelet on the other side. g507694 Figure 17 1. Cutting line 3. Eyelet alignment mark 2. Eyelet 4. Bump head alignment mark Important: Do not disassemble the trimmer head.
  • Page 34 Replacing the Trimmer Head Remove the battery pack from the trimmer. Insert a small-diameter tool (such as a screwdriver) through the motor housing and into the groove in the fan to secure the trimmer head so it does not freely rotate (Figure 18).
  • Page 35 With a tool securing the trimmer head, rotate the trimmer head counterclockwise to remove it from the threaded gearcase post (Figure 19). g516022 Figure 19 To install the new trimmer head, rotate it clockwise onto the gearcase post while securing the fan with a tool.
  • Page 36 Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 20). Important: If you are storing the machine for a year or longer, remove the battery pack from the machine and charge the battery pack until 1 or 2 LED indicators turn green on the battery.
  • Page 37 Preparing the Battery Pack for Recycling Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Authorized Service Dealer or distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
  • Page 38 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
  • Page 39 Problem Possible Cause Corrective Action The tool is producing 1. There is debris under 1. Clean any debris from excessive vibration or the grass shield or in under the grass shield noise. the bump head housing or in the bump head on the trimmer.
  • Page 40 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light 1. There is an error in 1. Remove the battery on the battery charger is the communication pack from the battery blinking red. between the battery charger, unplug the pack and the charger. battery charger from the outlet, and wait 10 seconds.
  • Page 41 Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to...
  • Page 43 Desbrozadora de hilo 60 V MAX de 43 cm (17") con Flex-Force Power System ® Nº de modelo 51838—Nº de serie 326000000 y superiores Nº de modelo 51838T—Nº de serie 326000000 y superiores *3480-331* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 44 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. © 2026—The Toro® Company Traducción del original *3480-331* 8111 Lyndale Avenue...
  • Page 45 Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para...
  • Page 46 Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas del fabricante o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a mano el número de serie y de modelo del producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Page 47 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.
  • Page 48 Seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea todos los avisos de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministrados con la máquina. El hacer caso omiso de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia futura.
  • Page 49 Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Al operar una máquina a la intemperie, utilice un alargador apto para uso en exteriores. El uso de un cable apropiado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si operar la máquina en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente de suministro protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 50 No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse demasiado y pasar por alto los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de un segundo.
  • Page 51 Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Utilice las máquinas únicamente con las baterías designadas específicamente. El uso de otra batería puede crear un riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 52 VII. Seguridad para desbrozadoras de hilo No utilice la máquina bajo condiciones climáticas adversas, en especial si hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va a utilizar la máquina en busca de fauna salvaje.
  • Page 53 Utilice siempre las dos manos para manejar el aparato. Para evitar la pérdida de control, agarre la máquina con ambas manos. Agarre la máquina únicamente por las superficies de agarre aisladas, porque el hilo de corte o la cuchilla podría entrar en contacto con cables ocultos.
  • Page 54 un contacto accidental con el cortador, el hilo de corte o la cuchilla de la desbrozadora mientras están en movimiento. Utilice solamente los cortadores, hilos, cabezales de corte y cuchillas de repuesto especificados por el fabricante. Una pieza de repuesto incorrecta puede aumentar el riesgo de rotura y lesiones.
  • Page 55 Símbolos de las calcomanías Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. En las siguientes tablas se describen los símbolos de seguridad que aparecen en las calcomanías.
  • Page 56 Usar línea flexible. Lleve protección ocular y auditiva.
  • Page 57 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedi- Can- Descripción miento Pomo del conector Despliegue del mango. Instalación de la Empuñadura auxiliar empuñadura auxiliar. Protector Instalación del protector. Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada.
  • Page 58 Despliegue del mango Piezas necesarias en este paso: Pomo del conector Procedimiento Despliegue el mango (Figura 3, A). Apriete el pomo del acoplador para conectar las secciones del mango (Figura 3, B). g507675 Figura 3...
  • Page 59 Instalación de la empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Empuñadura auxiliar Procedimiento Separe la empuñadura auxiliar del soporte desenroscando el pomo de bloqueo de la empuñadura y retirando el perno (A, Figura Importante: El perno puede estar incrustado en el plástico de la empuñadura;...
  • Page 60 Sujete el soporte inferior a la empuñadura auxiliar con el pomo de bloqueo del manillar y el perno que retiró anteriormente (Figura 4, D).
  • Page 61 Instalación del protector Piezas necesarias en este paso: Protector Procedimiento Sujete el protector en la base de la desbrozadora con los 2 tornillos. g507687 Figura 5...
  • Page 62 El producto g507020 Figura 6 1. Pestillo de la batería 6. Hilo de corte 2. Interruptor de bloqueo 7. Protector 3. Pestillo telescópico 8. Gatillo de accionamiento 4. Empuñadura auxiliar 9. Orificios de ventilación de la desbrozadora 5. Acoplador central del mango...
  • Page 63 g362427 Figura 7 1. Cargador de la batería de 2 A (incluido 2. Batería de 2.5 Ah (incluida con el con el modelo 51838) modelo 51838)
  • Page 64 Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Page 65 Operación Cómo arrancar la desbrozadora Compruebe que los orificios de ventilación de la desbrozadora están libres de polvo y residuos. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento de la unidad de potencia (Figura Introduzca la batería en la unidad de potencia hasta la batería encaje en el pestillo (Figura g507688...
  • Page 66 Cómo apagar la desbrozadora Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo y el interruptor de bloqueo. Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté transportando hacia o desde el área de trabajo, retire la batería. Cómo retirar la batería de la desbrozadora Presione el pestillo de la batería para liberar la batería, y retire la batería de la máquina (Figura...
  • Page 67 Ajuste de la posición de la empuñadura auxiliar Afloje el pomo de bloqueo en la parte inferior de la empuñadura auxiliar. Ajuste la posición de la empuñadura auxiliar en el mango; debe poder sostener la desbrozadora en una posición neutra y cómoda durante el uso.
  • Page 68 Avance del hilo usando alimentación por golpe Ponga la herramienta en marcha a toda potencia. Golpee el cabezal de choque contra el suelo para avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el cabezal de choque. Importante: No sujete el cabezal de choque contra el suelo mientras la desbrozadora está...
  • Page 69 Uso del arnés de hombro Importante: Si utiliza la desbrozadora de hilo con una batería de 8.0 Ah o más instalada, instale el arnés de hombro (no incluido). No utilice el arnés de hombro si va a utilizar la mochila y el cable de conexión como fuente de alimentación de la desbrozadora;...
  • Page 70 Deje que se desconecte la hebilla (Figura 14, B). g340477 Figura 14...
  • Page 71 Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
  • Page 72 Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Estado de carga de la batería Símbolo del Indica cargador indicadora Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo...
  • Page 73 Consejos de operación • Mantenga la desbrozadora inclinada hacia la zona que está cortando; ésta es la mejor zona de corte. • La desbrozadora de hilo corta al moverla de derecha a izquierda. Esto evita que la desbrozadora arroje residuos hacia usted. •...
  • Page 74 Utilice solamente hilo de corte monofilamento de 2.0 mm (0.080") de diámetro o hilo de corte monofilamento torcido de 2.4 mm (0.095") de diámetro de Toro. Retire la batería de la desbrozadora. Retire cualquier hilo que haya quedado en el carrete presionando repetidas veces el cabezal de choque y tirando del hilo por igual en ambos lados de la desbrozadora.
  • Page 75 Introduzca un extremo del hilo directamente en el ojal, y empuje el hilo hasta que salga por el ojal del otro lado. g507694 Figura 17 1. Hilo de corte 3. Marca de alineación del ojal 2. Ojal 4. Marca de alineación del cabezal de choque Importante: No desmonte el cabezal de la desbrozadora.
  • Page 76 Sustitución del cabezal de la desbrozadora Retire la batería de la desbrozadora. Introduzca una herramienta de pequeño diámetro (por ejemplo, un destornillador) a través de la carcasa del motor y en la ranura del ventilador para bloquear el cabezal de la desbrozadora para que no pueda girar libremente (Figura 18).
  • Page 77 Con el cabezal de la desbrozadora inmovilizado por la herramienta, gire el cabezal de la desbrozadora en sentido antihorario para retirarla del espárrago roscado de la caja de engranajes (Figura 19). g516022 Figura 19 Para instalar el cabezal nuevo, gírelo en sentido horario sobre el espárrago de la caja de engranajes mientras sujeta el ventilador con una herramienta.
  • Page 78 Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 22). Importante: Si va a almacenar la máquina durante un año o más, retire la batería de la máquina y cargue la batería hasta que 1 o 2 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 79 Preparación de la batería para el reciclado Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su Servicio Técnico Autorizado o su distribuidor autorizado si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable.
  • Page 80 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Page 81 Problema Posible causa Acción correctora La herramienta produce 1. Hay residuos debajo 1. Limpie cualquier vibraciones o ruidos del deflector de hierba residuo de debajo excesivos. o en la carcasa del del deflector de hierba cabezal de choque de o de la carcasa del la desbrozadora.
  • Page 82 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del 1. Hay un error de 1. Retire la batería del cargador de la batería comunicaciones entre cargador, desconecte parpadea en rojo. la batería y el cargador. el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Page 83 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 85 Flex-Force Power System ® 60 V MAX de 43 cm (17 po) N° de modèle 51838—N° de série 326000000 et suivants N° de modèle 51838T—N° de série 326000000 et suivants *3480-332* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 86 L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. © 2026—The Toro® Company *3480-332* 8111 Lyndale Avenue Traduction du texte...
  • Page 87 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou...
  • Page 88 Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client du constructeur. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 89 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
  • Page 90 Sécurité ATTENTION Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet appareil. Le non respect de toutes les instructions énoncées ci-après peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Page 91 Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Page 92 Si vous utilisez un appareil à l'extérieur, utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique. Si l'utilisation d'un appareil dans un endroit humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à...
  • Page 93 correctement. L'utilisation d'un dispositif de récupération des poussières peut réduire les risques associés aux poussières. Même si vous avez l'habitude d'utiliser les outils, ne relâchez pas votre attention et n'ignorez pas les principes de sécurité des outils. Une imprudence peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
  • Page 94 IV. Utilisation et entretien de l’appareil Ne faites pas forcer l’appareil. Utilisez l'appareil qui convient pour la tâche à accomplir. Un appareil adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. Ne vous servez pas de l'appareil si l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement.
  • Page 95 V. Utilisation et entretien des outils à batterie Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement prévues.
  • Page 96 VII. Consignes de sécurité de la débroussailleuse filaire N'utilisez pas l’appareil par mauvais temps, surtout s'il existe un risque d’orage. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. Inspectez soigneusement la zone où la débroussailleuse doit être utilisée pour vérifier si des animaux sont présents. En effet, l’appareil pourrait blesser des animaux pendant son utilisation.
  • Page 97 Tenez l'appareil uniquement par les surfaces de préhension isolées car le fil de coup ou la lame peut toucher des câbles invisibles. Si le fil de coupe ou la lame entre en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques exposées de l’appareil peuvent également être mises «...
  • Page 98 réduira le risque de contact accidentel avec le coupe-fil, le fil ou la lame en mouvement. Utilisez uniquement les coupe-fil, les fils et les lames de rechange spécifiés par le fabricant. L’utilisation de pièces de rechange incorrectes peut augmenter le risque de bris de pièces et de blessures.
  • Page 99 Symboles des autocollants Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Les tableaux suivants décrivent les symboles de sécurité qui figurent sur les autocollants. Symbole de la débroussailleuse à...
  • Page 100 Utilisez un fil flexible. Portez une protection oculaire et auditive.
  • Page 101 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Dépliage de l’arbre. Bouton de fixation Montage de la poignée Poignée auxiliaire auxiliaire. Déflecteur Montage du déflecteur. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à...
  • Page 102 Dépliage du manche Pièces nécessaires pour cette opération: Bouton de fixation Procédure Dépliez l’arbre (A de la Figure Réunissez les deux parties de l’arbre au niveau du coupleur à l’aide du bouton de fixation (B de la Figure g507675 Figure 3...
  • Page 103 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Poignée auxiliaire Procédure Séparez la poignée auxiliaire de son support en desserrant le bouton de verrouillage et en retirant le boulon (A de la Figure Important: Il se peut que le boulon soit coincé dans le plastique de la poignée;...
  • Page 104 Fixez le support inférieur à la poignée auxiliaire avec le bouton de verrouillage et le boulon retiré précédemment (D de la Figure...
  • Page 105 Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur Procédure Fixez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse à l'aide des 2 vis. g507687 Figure 5...
  • Page 106 Vue d'ensemble du produit g507020 Figure 6 1. Verrou de batterie 6. Fil de coupe 2. Commutateur de blocage 7. Déflecteur 3. Blocage de l’arbre télescopique 8. Gâchette de marche 4. Poignée auxiliaire 9. Prises d'air 5. Coupleur central...
  • Page 107 g362427 Figure 7 1. Chargeur de batterie 2 Ah (inclus avec 2. Batterie 2,5 Ah (incluse avec le le modèle 51838) modèle 51838)
  • Page 108 Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et d’accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de l’appareil. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous...
  • Page 109 Utilisation Démarrage de la débroussailleuse Assurez-vous que les prises d'air de la débroussailleuse sont exemptes de poussière et de débris. Alignez le creux de la batterie sur la languette de la tête motrice (Figure Poussez la batterie dans la tête motrice jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure g507688...
  • Page 110 Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette et le commutateur de blocage. Chaque fois que vous cessez d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie. Retrait de la batterie de la débroussailleuse Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et sortez-la de l’appareil (Figure...
  • Page 111 Réglage de la position de la poignée auxiliaire Desserrez le bouton de verrouillage au bas de la poignée auxiliaire. Ajustez la position de la poignée auxiliaire sur l’arbre jusqu’à ce que la débroussailleuse puisse être maintenue dans une position neutre et confortable pendant l’utilisation.
  • Page 112 Avance automatique du fil (frappe sur le sol) Faites fonctionner l'outil à plein régime. Tapez la tête d'avancement sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que vous tapez la tête sur le sol. Important: Ne laissez pas la tête d'avancement en appui sur le sol pendant l'utilisation de la débroussailleuse.
  • Page 113 Utilisation de la sangle Important: Si vous utilisez la débroussailleuse filaire avec une batterie de 8 Ah ou plus, installez une sangle (non incluse). Ne vous servez pas de la sangle si vous utilisez la débroussailleuse avec le bloc dorsal et son attache; dans ce cas, utilisez uniquement le harnais du bloc dorsal.
  • Page 114 La boucle va se détacher toute seule (B de Figure 14). g340477 Figure 14...
  • Page 115 Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 116 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batteries. État de charge de la batterie Symbole du Voyant Indication chargeur Clignotement La batterie est en charge vert Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à...
  • Page 117 Conseils d'utilisation • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la meilleure zone de coupe. • Pour couper, déplacez la débroussailleuse de droite à gauche. Cela évite la projection de débris dans votre direction. • Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
  • Page 118 Utilisez uniquement un fil de coupe monofilament de 2 mm (0,080 po) de diamètre ou un fil de coupe monofilament torsadé de 2,4 mm (0,095 po) de diamètre de la marque Toro. Retirez la batterie de la débroussailleuse Enlevez le fil qui reste encore dans la bobine en frappant plusieurs fois la tête d'avancement tout en faisant sortir la même longueur...
  • Page 119 Insérez une extrémité du fil tout droit dans l'œillet et poussez le fil jusqu'à ce qu'il ressorte par l'œillet de l'autre côté. g507694 Figure 17 1. Fil de coupe 3. Repère d'alignement d'œillet 2. Œillet 4. Repère d’alignement de la tête d'avancement Important: Ne démontez pas la tête de coupe.
  • Page 120 Remplacements de la tête de coupe Retirez la batterie de la débroussailleuse Insérez un outil de petit diamètre (comme un tournevis) dans le boîtier du moteur et dans la rainure du ventilateur pour immobiliser la tête de coupe et l’empêcher de tourner toute seule (Figure 18).
  • Page 121 Une fois la tête de coupe fixée en place par la tige, tournez-la dans le sens antihoraire pour la retirer du montant fileté du boîtier (Figure 19). g516022 Figure 19 Pour installer la nouvelle tête de coupe, tournez-la dans le sens horaire sur le montant du boîtier tout en fixant le ventilateur avec un outil.
  • Page 122 Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 24). Important: Si vous remisez la machine pendant un an ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce que 1 ou 2 de ses DEL deviennent vertes.
  • Page 123 Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité locale ou votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 124 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
  • Page 125 Problème Cause possible Mesure corrective L'outil produit des 1. Des débris sont 1. Enlevez les débris sous vibrations ou des bruits agglomérés sous le le déflecteur d'herbe ou excessifs. déflecteur d'herbe ou dans le carter de la tête dans le carter de la tête d'avancement.
  • Page 126 Problème Cause possible Mesure corrective La DEL du chargeur de 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du batteries clignote en rouge. communication s'est chargeur, débranchez produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise secteur et patientez 10 secondes.
  • Page 127 évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites «...

Ce manuel est également adapté pour:

5183851838t