Cameo CLSB83 Manuel D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

ES
Toma IEC con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico apropiado. NOTA IMPORTANTE: sustituya el fusible únicamente por
otro del mismo tipo y características serigrafiadas en el equipo. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
PL
Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowaną podstawą bezpiecznika. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel sieciowy. WAŻNA INFORMACJA:
bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach, zgodnie z nadrukiem na urządzeniu.
Jeżeli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
IT
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile
unicamente con un fusibile dello stesso tipo e avente gli stessi valori serigrafati sul dispositivo. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato.
7
POWER
EN
On / Off switch for the power supply of the device.
DE
Ein- / Ausschalter für die Spannungsversorgung des Geräts.
FR
Interrupteur On/Off pour la tension d'alimentation de l'appareil.
ES
Interruptor de encendido/apagado del equipo.
PL
Włącznik/Wyłącznik zasilania urządzenia.
IT
Interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
8
DMX THRU
EN
Female 5-pin XLR socket to route the DMX signal from the DMX input (DMX IN) on to another DMX splitter/booster. Important Notice: The signal
lines of the 3-pin and 5-pin DMX THRU sockets are parallel (no splitter function). To avoid malfunctions, use exclusively either the 3-pin and 5-pin
DMX THRU socket to forward the DMX signal.
DE
Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des am DMX-Eingang (DMX IN) anliegenden DMX-Signals an einen weiteren DMX-Splitter/
Booster. Wichtiger Hinweis: Die Signalleitungen der 3- und 5-poligen DMX THRU-Buchsen sind parallel geführt (keine Splitter-Funktion). Um
Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Weiterleiten des DMX-Signals bitte ausschließlich entweder die 3-, oder die 5-polige DMX
THRU-Buchse.
FR
Sortie DMX sur embase XLR femelle 5 points, pour renvoi du signal DMX d'entrée (DMX IN) vers un autre splitter/booster DMX. Précision
importante : Les sorties DMX THRU 3 et 5 points sont câblées en parallèle (pas de fonction Splitter). Afin d'éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez,
pour renvoyer le signal, qu'une seule embase : la 3 points ou la 5 points.
ES
XLR hembra de 5 pines para reenviar la señal DMX aplicada a la entrada DMX IN a otro distribuidor/amplificador de señal DMX. Nota
importante: las señales de los conectores DMX THRU de 3 y 5 pines están conectadas en paralelo (sin distribuir). Para que todo funcione
correctamente, para reenviar la señal DMX emplee solo uno de los dos conectores DMX THRU: el de 3 o el de 5 pines.
PL
Żeńskie 5-stykowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału DMX podawanego na wejściu DMX (DMX IN) do kolejnego rozdzielacza/wzmacniacza
DMX. Ważna informacja: przewody sygnałowe 3- i 5-stykowe gniazd THRU DMX biegną równolegle (brak funkcji rozdzielania) Aby zapobiec
zakłóceniom, należy w celu przesyłania sygnału DMX używać wyłącznie 3- lub 5- stykowych gniazd THRU DMX.
IT
Presa XLR femmina a 5 poli per l'inoltro del segnale DMX presente sull'ingresso DMX (DMX IN) a un altro distributore DMX. Nota importante: i
cavi di segnale delle prese di uscita a 3 e a 5 poli DMX THRU sono disposti in parallelo (senza funzione di splitter). Per evitare malfunzionamenti,
utilizzare esclusivamente la presa DMX THRU a 3 o a 5 poli per inoltrare il segnale DMX.
9
DMX THRU
EN
Female 3-pin XLR socket to route the DMX signal from the DMX input (DMX IN) on to another DMX splitter/booster. Important Notice: The signal
lines of the 3-pin and 5-pin DMX THRU sockets are parallel (no splitter function). To avoid malfunctions, use exclusively either the 3-pin and 5-pin
DMX THRU socket to forward the DMX signal.
DE
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des am DMX-Eingang (DMX IN) anliegenden DMX-Signals an einen weiteren DMX-Splitter/
Booster. Wichtiger Hinweis: Die Signalleitungen der 3- und 5-poligen DMX THRU-Buchsen sind parallel geführt (keine Splitter-Funktion). Um
Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Weiterleiten des DMX-Signals bitte ausschließlich entweder die 3-, oder die 5-polige DMX
THRU-Buchse.
FR
Sortie DMX sur embase XLR femelle 3 points, pour renvoi du signal DMX d'entrée (DMX IN) vers un autre splitter/booster DMX. Précision
importante : Les sorties DMX THRU 3 et 5 points sont câblées en parallèle (pas de fonction Splitter). Afin d'éviter tout dysfonctionnement, n'utilisez,
pour renvoyer le signal, qu'une seule embase : la 3 points ou la 5 points.
ES
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal DMX aplicada a la entrada DMX IN a otro distribuidor/amplificador de señal DMX. Nota
importante: las señales de los conectores DMX THRU de 3 y 5 pines están conectadas en paralelo (sin distribuir). Para que todo funcione
correctamente, para reenviar la señal DMX emplee solo uno de los dos conectores DMX THRU: el de 3 o el de 5 pines.
PL
Żeńskie 3-stykowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału DMX podawanego na wejściu DMX (DMX IN) do kolejnego rozdzielacza/wzmacniacza
DMX. Ważna informacja: przewody sygnałowe 3- i 5-stykowe gniazd THRU DMX biegną równolegle (brak funkcji rozdzielania) Aby zapobiec
zakłóceniom, należy w celu przesyłania sygnału DMX używać wyłącznie 3- lub 5- stykowych gniazd THRU DMX.
IT
Presa XLR femmina a 3 poli per l'inoltro del segnale DMX presente sull'ingresso DMX (DMX IN) a un altro distributore DMX. Nota importante: i
cavi di segnale delle prese di uscita a 3 e a 5 poli DMX THRU sono disposti in parallelo (senza funzione di splitter). Per evitare malfunzionamenti,
utilizzare esclusivamente la presa DMX THRU a 3 o a 5 poli per inoltrare il segnale DMX.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Clsb85Clsb6dSb8.3Sb 6 dual

Table des Matières