Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Hammer Drill / Akku-Bohrhammer / Marteau perfo- rateur sans fil PABH 20-Li D4 Akku-Bohrhammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Marteau perforateur sans fil Accu-klopboor Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Bohrhammers (nachfolgend Ge- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 rät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
Page 5
• 4x 150 mm SDS-Plus Bohrer: bitte den nachfolgenden Beschreibungen. ⌀ 5/6/8/10 mm Technische Daten • Schmierfett (50 g) • Aufbewahrungskoffer Akku-Bohrhammer ....PABH 20-Li D4 • Originalbetriebsanleitung Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Nicht im Lieferumfang enthalten: Akku/ Gewicht mit Akku (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Ladegerät/Schnellspannbohrfutter/Bithal- −1...
Page 6
Bedeutung der Sicherheits- einer vorläufigen Einschätzung der Belastung hinweise verwendet werden. WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- räuschemissionen können während der tat- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Folge ist schwere Körperverletzung oder von dem Angabewert abweichen, abhängig Tod.
Page 7
Bildzeichen auf dem Schmierfett Staub oder die Dämpfe entzünden kön- nen. Achtung! c) Halten Sie Kinder und andere Perso- nen während der Benutzung des Elek- trowerkzeuges fern. Bei Ablenkung kön- Nicht für Kinder unter drei Jahren ge- nen Sie die Kontrolle über das Elektro- eignet werkzeug verlieren.
Page 8
3. Sicherheit von Personen absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- cherheit und setzen Sie sich nicht über trowerkzeug.
Page 9
kanten verklemmen sich weniger und er oder Temperaturen über 130 °C kön- sind leichter zu führen. nen eine Explosion hervorrufen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Laden und laden Sie den Akku oder sprechend diesen Anweisungen.
Page 10
Richtung des Schalter von hinten gese- serleitung verursacht Sachbeschädigung. hen. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- • Links Rechtslauf ⭮ hör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu • Mitte 儂 Einschaltsperre elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Rechts Linkslauf ⭯ ...
Page 11
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Be- 2. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend triebsart „Hammerbohren“ darf nur ver- in die Werkzeugaufnahme SDS-Plus (1) wendet werden, wenn das Schnellspann- ein. bohrfutter nicht aufgesetzt ist! 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: Lassen • Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall Sie die Verriegelungshülse (3) los.
Page 12
können sehr heiß werden. Tragen Sie ge- Hinweise gebenfalls Schutzhandschuhe. • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. dem Laden abkühlen. • Setzen Sie den Akku nicht über längere Schnellspannbohrfutter demontieren Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und (Abb. C) legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab 1.
Page 13
Reinigung, Wartung und Akku entnehmen Lagerung 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- gelung (11) am Akku (10). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Hal- WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ter (12). ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie Ein- und Ausschalten sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- ten.
Page 14
• außerhalb der Reichweite von Kindern pflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemög- lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten Geräte mit Akku: an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie • Die Lagertemperatur für den Akku und kostenfrei. das Gerät beträgt zwischen 0 °C und Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das 45 °C.
Page 15
Mängelansprüche vice-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- vice finden. setzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel •...
Page 16
Service-Center hen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Deutschland diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.: 0800 88 55 300 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der parkside-diy.com Artikelnummer (IAN) 479362_2410 können IAN 479362_2410 Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Page 17
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrhammer Modell: PABH 20-Li D4 Seriennummer: 000001–240000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 18
Table of Contents Introduction Introduction..........18 Congratulations on purchasing your new cordless hammer drill (hereafter referred to Proper use..........18 as device or power tool). Scope of delivery/accessories....18 You have chosen a high-quality device. This Overview..........19 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......19 final inspection during production, therefore Technical data........
Page 19
• Lubrication grease (50 g) • Storage case Technical data • Translation of the original instructions Cordless Hammer Drill ..PABH 20-Li D4 Not included: Battery/Charger/Keyless Rated voltage U ........20 V ⎓ chuck/Bit holder/Screw bit/Round shank Weight with battery (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg wood drill −1...
Page 20
Try to keep the exposure to vibrations as result of which is likely minor or moderate low as possible. An example of a measure bodily injury. to reduce vibration exposure is limiting the NOTICE! If you do not observe this safety in- working hours.
Page 21
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug- Recycling code ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving Grease, tool parts. Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. e) When operating a power tool out- Not suitable for gearboxes doors, use an extension cord suitable...
Page 22
g) If devices are provided for the connec- operations different from those intended tion of dust extraction and collection could result in a hazardous situation. facilities, ensure these are connected h) Keep handles and grasping sur- and properly used. Use of dust collec- faces dry, clean and free from oil and tion can reduce dust-related hazards.
Page 23
Hammer Safety Warnings damage. Safety instructions for all operations • Only use accessories recommended by PARKSIDE. Unsuitable accessories may • Wear ear protectors. Exposure to noise cause electric shock or fire. can cause hearing loss. • Use the auxiliary handle(s), if supplied Residual risks with the tool.
Page 24
Direction of the switch viewed from be- NOTICE! Risk of damage! Only use the hind. keyless chuck (15) for the operating mode “Drilling/Screwing”. • Left Clockwise direction ⭮ • Ensure the dust cap (2) is not damaged • Centre 儂 Switch lock when inserting tools.
Page 25
Charging the battery Removing hexagonal shank/round shank attachment tools (Fig. D) See also the charger instruction manual. 1. Open drill chuck: Turn the keyless chuck Notes (15) ⭮ . • If warm, allow the battery to cool before CAUTION! Risk of burn injury! Attach- charging.
Page 26
Cleaning, maintenance and Inserting the battery storage 1. Push the battery (10) along the guide into the battery holder (12). You will hear the battery click into place. WARNING! Risk of injury due to unin- Removing the battery tentional start-up. Protect yourself when performing maintenance or cleaning work.
Page 27
storage to ensure the battery output is our service centre. Dispose of batteries in a not adversely affected. discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect • Remove the battery from the device be- against short circuits. Do not open the bat- fore storage over a longer period (see tery.
Page 28
You can view and download these and Processing in Case of Guarantee many other manuals on parkside-diy.com. To ensure efficient handling of your query, This QR code will take you directly to please follow the directions below: parkside-diy.com. Select your country and •...
Page 29
Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
Page 30
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hammer Drill Model: PABH 20-Li D4 Serial number: 000001–240000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Page 31
Sommaire Vue éclatée..........157 Introduction Introduction..........31 Utilisation conforme....... 31 Matériel livré/Accessoires...... 32 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse à percussion sans fil (ci- Aperçu............32 après dénommé appareil ou outil électrique). Description fonctionnelle....... 32 Vous avez ainsi opté pour un produit de Caractéristiques techniques....
Page 32
Caractéristiques techniques • Traduction de la notice originale Marteau perforateur sans fil Non fourni: Batterie/Chargeur/Mandrin à ..........PABH 20-Li D4 serrage rapide/Porte-embouts/Embout de vissage/Foret à bois à corps rond Tension assignée U ......20 V ⎓ Poids avec batterie (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Aperçu...
Page 33
Consignes de sécurité Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et réglementa- Cette section couvre les consignes de sé- tions citées dans la déclaration de conformi- curité de base relatives à l'utilisation de té. l'appareil. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été...
Page 34
et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- Utiliser une protection oculaire tions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- ment. Utiliser un masque Le terme « outil électrique » dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté...
Page 35
dommagés ou emmêlés augmentent le f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas risque de choc électrique. porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vête- e) Lorsqu’on utilise un outil électrique ments à distance des parties en mou- à...
Page 36
biles, des pièces cassées ou toute éviter tout contact. En cas de contact autre condition pouvant affecter le accidentel, nettoyer à l’eau. Si le li- fonctionnement de l’outil électrique. quide entre en contact avec les yeux, En cas de dommages, faire réparer rechercher en plus une aide médicale.
Page 37
• Utiliser uniquement les accessoires re- l’accessoire de coupe ou les fixations commandés par PARKSIDE. Des acces- peut être en contact avec un câblage soires inadaptés peuvent provoquer un caché. Un accessoire de coupe ou les choc électrique ou un incendie.
Page 38
Sens de l'interrupteur vu de derrière. Remarques • À gauche Rotation à droite ⭮ • Porte-outil (1) : SDS-Plus • Au milieu 儂 Verrouillage • De par la nature du système, l'outil à in- d'enclenchement sérer SDS-Plus/le mandrin à serrage ra- pide présente un léger jeu radial.
Page 39
4. Vérifiez le verrouillage parfait en tirant sur Les LED de l'indicateur de charge af- le mandrin à serrage rapide (15). fichent l'état de charge de la batterie. 2. Rechargez la batterie (10) lorsqu'il ne Insérer les outils à insérer à corps à six reste plus que la LED rouge allumée sur pans/rond (Fig. D) l'indicateur de charge (9).
Page 40
Symbole Mode de fonc- Matériau Mandrin Sens de rota- Outil à insérer tionnement tion Perçage bois, Métal, Mandrin à ser- Rotation à Forets (Loge- droite ⭮ plastique rage rapide ment à corps rond) Vissage Mandrin à ser- Visser : Porte-embouts, rage rapide Embout de vis- Rotation à...
Page 41
• Maintenez propre la fente d’aération, Les appareils électriques ne doivent le carter du moteur et les poignées de pas être jetés avec les déchets mé- l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon hu- nagers. mide ou une brosse. • Nettoyez le porte-outil SDS-Plus (1). Pour Le symbole de la poubelle sur roues barrée cela, tirez la bague de verrouillage (3) d’une croix signifie que ce produit ne doit...
Page 42
ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- À DÉPOSER À DÉPOSER rations occasionnelles sont à la charge de EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et l’acheteur. ses accessoires se recyclent Volume de la garantie L’appareil a été...
Page 43
Service. dans la publicité ou l’étiquetage ; • En cas de produit défectueux vous pou- 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- vez, après contact avec notre service finies d’un commun accord par les par- clients, envoyer le produit, franco de port ties ou être propre à...
Page 44
Il formulaire de contact, que vous trouve- en va de même pour des dommages pro- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu rie Service. ou un transport inadapté. Pour une utilisa- •...
Page 45
Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.: 0800 907612 Formulaire de contact à Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez parkside-diy.com consulter et télécharger ce manuel et IAN 479362_2410 bien d'autres. Ce QR code vous permet Service Belgique d'accéder directement au site parkside- Tel.: ...
Page 46
Interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Marteau perforateur sans fil Modèle: PABH 20-Li D4 Número de serie: 000001–240000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Page 47
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............47 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorhamer (hierna Reglementair gebruik......47 "apparaat" of "elektrisch gereedschap" ge- Inhoud van het pakket/accessoires..48 noemd). Overzicht..........48 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 48 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
Page 48
• Opbergkoffer Technische gegevens • vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- aanwijzing Accu-klopboor .....PABH 20-Li D4 niet in de levering inbegrepen: Accu/Op- Nominale spanning U ......20 V ⎓ lader/Snelspanboorhouder/Bithouder/ Gewicht met accu (20 V, 4 Ah) ..... ≈2 kg Schroefbit/Houtboor met ronde schacht −1...
Page 49
schap met een ander gereedschap te verge- vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er- lijken. De vermelde totale trillingswaarden en van. geluidsemissiewaarden kunnen ook worden Betekenis van de veiligheidsaan- gebruikt voor een voorlopige inschatting van wijzingen de belasting. GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- WAARSCHUWING! Trillingen en ge- wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.
Page 50
b) Gebruik geen elektrische gereed- Wanneer de snelspan-boorhouder is schappen in omgevingen met ontplof- gemonteerd, mag de boorklopfunctie fingsgevaar, bijvoorbeeld als ontvlam- niet worden gebruikt. bare vloeistoffen, gassen of stof aan- wezig is. Elektrische gereedschappen Elektrische apparaten horen niet bij produceren vonken, die het stof of de het huisvuil.
Page 51
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID zaamheid zakken en negeer nooit de veiligheidsprincipes van het gereed- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en ge- schap. Eén onachtzame beweging kan bruik uw gezond verstand bij het be- in een fractie van een seconde leiden tot dienen van een elektrisch gereed- ernstig letsel.
Page 52
g) Gebruik de elektrische gereedschap- ren boven 130 °C kunnen leiden tot ont- pen, toebehoren, bits en dergelijke ploffing. overeenkomstig de instructies en houd g) Volg alle laadinstructies en laad het rekening met de werkomstandigheden accupack of het gereedschap niet op en de uit te voeren taak.
Page 53
AANWIJZING! Bedien de draairichting- veroorzaakt materiële schade. schakelaar alleen als het apparaat stil- • Gebruik enkel toebehoren dat door staat! PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte Draairichting van de schakelaar van ach- toebehoren kunnen leiden tot elektrische teren gezien. schok of brand.
Page 54
• Toerental traploos regelen: Hoe verder vangen worden. We raden aan om dit u de aan/uit schakelaar duwt, des te door de klantendienst te laten doen. hoger het toerental is. • Richtingen van achteren gezien. • Uitschakelen: Loslaten Inzetgereedschap (SDS-Plus) monteren (Fig. B) Gereedschap kiezen 1.
Page 55
Accu opladen Zeskantige schacht/ronde schacht inzet- gereedschap verwijderen (Fig. D) Zie ook de gebruiksaanwijzing van de opla- 1. Boorhouder openen: Draai de snelspan- der. boorhouder (15) ⭮ . Opmerking VOORZICHTIG! Risico op brandwon- • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- den! Inzetgereedschap – vooral boren – len voordat u hem oplaadt.
Page 56
Reiniging, onderhoud en AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Ver- keerde accu kan apparaat en accu beschadi- opslag gen. Accu plaatsen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel 1. Schuif de accu (10) langs de geleidings- door onbedoeld aanlopen van het apparaat. rail in de accu-houder (12). Bescherm u bij onderhouds- en reinigings- De accu klikt hoorbaar vast.
Page 57
Apparaat met accu: Voer accu's af volgens de plaatselijke voor- schriften. Defecte of gebruikte accu's moe- • De opslagtemperatuur voor de accu en ten gerecycled worden. Breng accu's binnen het apparaat bedraagt tussen 0 °C en bij een inzamelpunt voor oude accu's, waar 45 °C.
Page 58
Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar parkside- servicefiliaal zijn uitgevoerd. diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Verwerking bij garantie zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel te zoeken.
Page 59
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 479362_2410 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.: 0800 12614 www.grizzlytools.de...
Page 60
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-klopboor Model: PABH 20-Li D4 Serienummer: 000001–240000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Page 61
Índice de contenido Vista explosionada........157 Introducción Introducción..........61 Uso previsto...........61 Volumen de suministro/accesorios..62 Felicidades por la compra de su nuevo tala- dro de percusión a batería (en adelante, de- Vista general.......... 62 nominado aparato o herramienta eléctrica). Descripción del funcionamiento.... 62 Ha adquirido un aparato de alta calidad.
Page 62
No se incluye en el volumen de suminis- tro: Batería/Cargador/Portabrocas de su- Martillo perforador recargable jeción rápida/Portapunta/Punta de atorni- ..........PABH 20-Li D4 llado/Brocas para madera de vástago ci- Tensión nominal U ......20 V ⎓ líndrico Peso con batería (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Vista general −1...
Page 63
mediante la medición en un procedimiento batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. de ensayo normalizado y se pueden utilizar Para una descripción más detallada sobre el para hacer una comparación entre una he- proceso de carga y para más información, rramienta eléctrica y otra.
Page 64
1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Con el portabrocas de sujeción rá- a) Mantenga el área de trabajo limpia y pida colocado, no debe utilizarse la función de perforación por percu- bien iluminada. Las áreas abarrotadas u sión. oscuras favorecen los accidentes. b) No opere las herramienta eléctricas en Los aparatos eléctricos no deben ti- atmósferas explosivas tales como en...
Page 65
3. SEGURIDAD PERSONAL h) No permita que la familiaridad obteni- da por el uso frecuente de las herra- a) Manténgase alerta, fíjese en lo que es- mientas lo vuelva descuidado y le ha- tá haciendo, y utilice el sentido común ga ignorar los principios de seguridad cuando esté...
Page 66
g) Utilice la herramienta eléctrica, sus ratura excesiva. La exposición al fuego accesorios y brocas, etc. de acuerdo o temperaturas superiores a 130 °C pue- con estas instrucciones, tomando en den causar explosiones. cuenta las condiciones de trabajo y el g) Siga todas las instrucciones de carga trabajo que se va a realizar.
Page 67
¡NOTA IMPORTANTE! Accione el selector • Utilice solo accesorios recomendados del sentido de rotación solo con el apara- por PARKSIDE. Los accesorios inade- to parado. cuados pueden causar una descarga Dirección del selector visto desde atrás.
Page 68
• Interruptor de encendido/apagado (6) • Al insertar la herramienta, asegúrese de que la tapa de protección contra el pol- • Encender: Presionar vo (2) no esté dañada. La tapa de protec- • Ajustar continuamente el número de ción contra el polvo (2) evita ampliamente revoluciones: Cuanto más presione el la penetración de polvo de perforación en interruptor de encendido / apagado...
Page 69
Colocación de las herramientas intercam- 1. Presione la tecla (8) al lado del indicador biables de vástago hexagonal/cilíndrico del nivel de carga (9) de la batería (10). (Fig. D) Los LED del indicador del nivel de carga muestran el nivel de carga de la batería. Indicaciones 2.
Page 70
Símbolo Modo de fun- Material Portabrocas Dirección de Herramienta cionamiento rotación intercambiable Atornillar Tornillo Portabrocas de Enroscar: Portapunta, sujeción rápida Punta de ator- Rotación a la nillado derecha ⭮ Desatornillar: Rotación a la izquierda ⭯ Insertar/retirar la batería Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga en fun- ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- cionamiento espontáneamente.
Page 71
• Limpie el alojamiento de la herramienta El símbolo del contenedor de basura tacha- SDS-Plus (1). Para ello, tire del casquillo do significa que este producto no debe eli- de bloqueo (3) hacia atrás y retire la ta- minarse como residuo municipal sin clasifi- pa de protección contra el polvo (2) hacia car al final de su vida útil.
Page 72
La garantía no prolonga el periodo de garan- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tía. Esto también se aplica a piezas repues- ción Servicio. tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya •...
Page 73
Servicio España PDF ONLINE Tel.: 900 994 940 parkside-diy.com Formulario de contacto en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar y des- IAN 479362_2410 cargar este y muchos otros manuales. Con Importador este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a Por favor, tenga en cuenta que la siguien- través de la interfaz de búsqueda, busque...
Page 74
(6) defectuoso Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Martillo perforador recargable Modelo: PABH 20-Li D4 Número de serie: 000001–240000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Page 75
Indice Introduzione Introduzione..........75 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo martello perforante a batteria (di seguito ap- Uso conforme........75 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 76 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........76 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....76 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
Page 76
Dati tecnici Non compreso nella confezione: Batteria/ Caricabatterie/Mandrino a chiusura rapi- Trapano battente ricaricabile da/Supporto bit/Bit per avvitatore/Punta ..........PABH 20-Li D4 per legno a stelo tondo Tensione nominale U ......20 V ⎓ Panoramica Peso con batteria (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Le figure dell'apparecchio si −1...
Page 77
di controllo regolata da norme e possono es- e altre informazioni sono riportate nelle istru- sere utilizzati per il confronto fra un utensile zioni per l’uso accluse separatamente. elettrico e un altro. Il valore complessivo di Significato delle avvertenze di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni sicurezza rumorose riportato possono essere utilizzati...
Page 78
veri. Gli elettroutensili emettono fiammel- La funzione di martello perforante le che possono infiammare la polvere o i non può essere utilizzata con il man- fumi. drino a serraggio rapido installato. c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone presenti mentre si ado- Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Page 79
ne oculare. Usare dispositivi di protezio- Un elettrountesile che non può essere ne, come una mascherina antipolvere, controllato con l'interruttore è pericoloso calzature di sicurezza antiscivolo, caschi e va riparato. rigidi o protezione acustica alle condizio- c) Prima di praticare regolazioni, ni appropriate riduce il rischio di lesioni cambiare accessori o conservare personali.
Page 80
Avvertenze di sicurezza martello terie potrebbe causare rischio di incendio se usato con un altro pacco batterie. Istruzioni di sicurezza per tutte le b) Usare gli elettroutensili solo con i pac- operazioni chi batterie appositamente sviluppati. • Indossare protezioni per l’udito. L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe L'esposizione alla rumorosità...
Page 81
• A sinistra Senso di rotazione orario ⭮ • Utilizzare solo accessori consigliati da • Centro 儂Blocco accensione PARKSIDE. Accessori non idonei posso- no causare incendi o scariche elettriche. • A destra Senso di rotazione antiorario ⭯ Rischi residui •...
Page 82
NOTA! Le punte per avvitatore/porta punte e Montare il mandrino a serraggio rapido il trapano (inserto stelo cilindrico) non sono (Fig. C) compresi nella confezione. 1. Sbloccare il portautensili SDS-Plus (1): ti- • Vedere Ricambi e accessori, p. 87 rare la bussola di bloccaggio (3) verso il retro.
Page 83
1. Premere il tasto (8) accanto alla spia dello 2. Inserire la batteria (10) nel vano del cari- stato di carica (9) sulla batteria (10). cabatteria (23). I LED della spia dello stato di carica indi- 3. Collegare il caricabatterie (23) ad una cano lo stato di carica della batteria.
Page 84
Accensione e spegnimento Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non causa funzionamento continuo accidentale spruzzare mai acqua sull’apparecchio. dell’apparecchio. Prima di inserire la batteria NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- nell’apparecchio, verificare che l’interruttore stanze chimiche possono aggredire i compo- on/off (6) funzioni correttamente e che se ri- nenti in materiale sintetico dell'apparecchio.
Page 85
Smaltimento/rispetto adesivo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. dell’ambiente Assistenza Rimuovere la batteria dall’apparecchio e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- Garanzia sori e l’imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Gentile cliente, Il prodotto gode di una garanzia di 3 anni Gli apparecchi elettrici non devono dalla data di acquisto.
Page 86
La garanzia in caso di trattamen- parkside-diy.com to scorretto, uso di violenza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- Su parkside-diy.com è possibile consulta- rizzata. re e scaricare questo e tanti altri manuali. Scansionando questo codice QR si apre di- Procedimento in caso di intervento in rettamente parkside-diy.com.
Page 87
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Page 88
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano battente ricaricabile Modello: PABH 20-Li D4 Numero di serie: 000001–240000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Page 89
Obsah Úvod Úvod............89 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho no- vého akumulátorového vrtacího kladiva (dále Použití dle určení........89 jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....89 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........90 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
Page 90
• úložný kufřík • Překlad původního návodu k používání Technické údaje Není součástí dodávky: akumulátor/nabí- Aku vrtací kladivo ....PABH 20-Li D4 ječka/rychloupínací sklíčidlo pro vrták/dr- Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ žák bitů/šroubovací bit/vrták do dřeva s kulatou rukojetí...
Page 91
v závislosti na způsobu, jakým je elektrický UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnost- nástroj používán a zejména pak podle typu ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- zpracovávaného obrobku. Dle možnosti se sledku může dojít k drobnému nebo středně snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobe- těžkému ublížení...
Page 92
b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s u- zemněnými povrchy, jako jsou potrubí, Recyklační symbol radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené Recyklační kód riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani mokru. Voda vnikající do elektrické- Mazací...
Page 93
k rotující části elektrického nářadí může e) Na elektrickém nářadí a příslušenství dojít ke zranění. provádějte údržbu. Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé části vychýleny ne- e) Nesnažte se s nářadím dosáhnout da- bo zablokovány, zda nejsou zlomené leko od sebe. Vždy udržujte správný a zda neexistují...
Page 94
• Používejte přídavná držadla, pokud • Používejte pouze příslušenství doporu- jsou součástí dodávky nástroje. Ztráta čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- kontroly může mít za následek zranění. vhodnému příslušenství může dojít k úra- • Při provádění prací, při nichž řezné pří- zu elektrickým proudem nebo požáru.
Page 95
Výběr nástroje VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektromag- netických polí, která jsou generována bě- • K vrtání s příklepem potřebujete vrtačku s hem provozu přístroje. Pole může za určitých upnutím SDS-Plus (18). okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lé- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Pro- kařské...
Page 96
Montáž vyměnitelného nástroje (SDS- UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení! Plus) (Obr. B) Vyměnitelné nástroje – zejména vrtáky – 1. Uvolněte uchycení nástroje SDS-Plus (1) mohou být velmi horké. V případě potře- - zatáhněte za blokovací objímku (3) do- by noste ochranné rukavice. zadu. Vyjměte vyměnitelný...
Page 97
Provoz na stabilní plošině. Při držení obrobku rukou nebo proti tělu je takový obrobek Volba provozního režimu nestabilní a může kvůli němu dojít ke ztrá- tě kontroly. Upozornění • Použijte svorky nebo jiný praktický způsob, jak zajistit a podepřít obrobek Otočte přepínač funkcí (4) tak, aby šipka ukazovala na požadovaný symbol. Symbol Provozní...
Page 98
Čištění, údržba a skladování držujte samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku). VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- Likvidace/ochrana životního ku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vy- prostředí jměte akumulátor (10). Opravné a údržbářské práce, které nejsou Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, popsány v tomto návodu k obsluze, pře- akumulátor, příslušenství...
Page 99
Servis. Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte •...
Page 100
Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.: 8000 23611 Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com můžete na- parkside-diy.com hlížet do těchto a mnoha dalších příruček IAN 479362_2410 a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Dovozce nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí...
Page 101
Obraťte se na servisní středis- Zapínač/vypínač (6) je vadný Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací kladivo Model: PABH 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–240000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Page 102
Obsah Úvod Úvod............102 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- ho akumulátorového vŕtacieho kladiva (v na- Používanie na určený účel....102 sledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elek- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....102 trické náradie). Prehľad..........103 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie.........
Page 103
• Mazací tuk (50 g) • úložný kufrík Technické údaje • preklad pôvodného návodu na použitie Aku vŕtacie kladivo ....PABH 20-Li D4 Nie je súčasťou balenia: akumulátor/na- Menovité napätie U ......20 V ⎓ bíjačka/Rýchloupínacie skľučovadlo/Dr- Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 4 Ah) ≈2 kg žiak bitov/Skrutkovací...
Page 104
úraz. Následkom je možné telesné poranenie VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa alebo smrť. môžu počas skutočného používania elektric- kého náradia odlišovať od uvedených hod- OPATRNE! Keď tento bezpečnostný po- nôt, v závislosti od druhu a spôsobu, akým kyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Ná- sa elektrické...
Page 105
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Obal zlikvidujte ekologicky a) Zástrčka na prívodnom kábli elektric- kého náradia sa musí zapojiť do zod- povedajúcej zásuvky. Zástrčku nija- Symbol recyklácie kým spôsobom neupravujte. S uzem- neným elektrickým náradím nepouží- vajte žiadne zástrčkové adaptéry. Ne- Kód recyklácie upravované...
Page 106
sluchu, v závislosti od príslušných pod- nedá ovládať, nie je bezpečné a musíte mienok, znižuje riziko zranenia. ho dať opraviť. c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu c) Skôr, ako budete elektrické náradie elektrického zariadenia. Pred pripoje- nastavovať, meniť jeho príslušenstvo ním elektrického náradia k napájaniu alebo ho odložíte, vytiahnite zástrčku z a/alebo vložením akumulátora, zdvíha- napájania a/alebo z neho vysuňte aku-...
Page 107
Pri použití iných akumulátorov môže hro- • Používajte prídavné držadlo/držadlá, ziť nebezpečenstvo zranenia alebo požia- ak je/sú dodané s náradím. Strata kon- troly môže viesť k úrazu osôb. c) Keď akumulátor nepoužívate, majte • Pri práci, pri ktorej by mohlo rezacie ho mimo iných kovových predmetov, príslušenstvo alebo upevňovacie prv- ako sú...
Page 108
škody. • Prepínač funkcií (4) • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- denia! Prepínač funkcií stlačte iba vtedy, né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- keď je prístroj zastavený. trickým prúdom alebo požiar.
Page 109
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- Nasadenie vložených nástrojov so šesť- denia! Rýchloupínacie skľučovadlo (15) hranom/okrúhlou stopkou (Obr D) použite iba pre prevádzkový režim „Vŕta- Upozornenia nie/skrutkovanie“. • Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľučo- • Pri vkladaní nástroja dávajte pozor na to, vadla: 0,8–10 mm aby sa nepoškodil kryt na ochranu proti •...
Page 110
Upozornenia 5. Vytiahnite akumulátor (10) z nabíjačky akumulátorov (23). • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- ním vychladnúť. Prevádzka • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a nedávajte Voľ ba prevádzkového režimu ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Nabíjanie akumulátora Upozornenia 1.
Page 111
4. Keď necháte prístroj bez dohľadu alebo by sa malo zopakovať, keď sa na stopke ste hotoví s prácou, vyberte z prístroja nezachytí už žiadny tuk. akumulátor (10). UPOZORNENIE! Mazanie upínadla ná- stroja zaručuje plynulú prevádzku a dlhú Preprava životnosť. Skladovanie Upozornenia Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy:...
Page 112
S telefonicky alebo použite náš kontakt- opravou alebo výmenou výrobku nezačína ný formulár, ktorý nájdete na parkside- žiadne nové záručné obdobie. diy.com v kategórii Servis nasledovne uvedené servisné centrum.
Page 113
PDF ONLINE Importér parkside-diy.com Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto re uvedené servisné centrum. QR kódom sa dostanete priamo na stránku Grizzly Tools GmbH &...
Page 114
Vypínač zap/vyp (6) je chybný Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtacie kladivo Model: PABH 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–240000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
Page 115
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........115 Gratulálunk az új akkumulátoros fúrókalap- ács megvásárlásához (a továbbiakban kész- Rendeltetésszerű használat....115 ülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..116 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........116 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
Page 116
• Akkus fúrókalapács Műszaki adatok • 4x 150 mm SDS-Plus fúrószár: ⌀ 5/6/8/10 mm Akkus fúrókalapács .... PABH 20-Li D4 • kenőzsír (50 g) Névleges feszültség U ......20 V ⎓ • tároló koffer Súly akkumulátorral (20 V, 4 Ah) ... ≈2 kg •...
Page 117
nek a megadott értékektől az elektromos lyos testi sérülés vagy halál lehet a következ- kéziszerszám használatától függően kerül ménye. megmunkálásra. Próbálja a lehető legala- VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja csonyabb szinten tartani a rezgésterhelést. be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy kö- A rezgésterhelés például a munkaidő...
Page 118
on ne mósodítsa. Ne használjon sem- Ártalmatlanítsa a csomagolásokat milyen adapterdugaszt földelt elekt- környezetbarát módon romos szerszámokkal. A nem módosí- tott dugaszok és a megfelelő konnekto- Újrahasznosítás szimbólum rok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Egyik testrésze se érjen a földelt felü- letekhez, pl.
Page 119
ződjön meg róla, hogy a kapcsoló ki- számból, ha eltávolítható. Egy ilyen kapcsolt helyzetben van. Az elektromos megelőző biztonsági intézkedés lecsökk- szerszámok hordozása úgy, hogy az uj- enti annak az esélyét, hogy az elektro- ja a kapcsolón van, vagy a bekapcsolt ál- mos szerszám véletlenül elinduljon.
Page 120
• Viseljen fülvédőt. A zajnak kitettség hal- A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. láskárosodást okozhat. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • Használjon segédfogantyú(ka)t, ha szítőket használja. A nem megfelelő ki- mellékeltek ilyeneket az eszközzel. Az egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
Page 121
Maradvány-kockázatok • funkcióválasztó kapcsoló (4) Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! Csak kázatok, ha a készüléket az előírtaknak meg- akkor nyomja meg a funkcióválasztó felelően használja. A következő veszélyek kapcsolót, ha a készülék teljesen leállt. A funkcióválasztó kapcsolóval (4) a kész- léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből ülék üzemmódja válaszható...
Page 122
dóan némi radiális játéka van. Ez nem be- Hatszögletű szárú/kerekszárú betétszer- folyásolja a furat pontosságát. számok behelyezése (D ábra) MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A Tudnivalók gyorsbefogó fúrótokmányt (15) csak a • Tokmány fesztáv: 0,8–10 mm „Fúrás/Csavarozás” üzemmódhoz hasz- • Irányjelzések hátulról nézve. nálja.
Page 123
Utasítások 5. Húzza ki az akkumulátort (10) az ak- kumulátor-töltőből (23). • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett akkumulátort. Üzemeltetés • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tűző napon és ne tegye fűtőtestre (max. Üzemmód kiválasztása 50 °C). Akkumulátor feltöltése Tudnivalók 1.
Page 124
Karbantartás 2. Várja meg, amíg az elektromos kéziszer- szám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. • Minden használat előtt ellenőrizze a kész- 3. Munkaszünetekben: állítsa a forgás- ülék esetleges hibáit, például meglazult, irány-kapcsolót (5) középre. Ezzel a meg- kopott vagy sérült alkatrészeket. előző...
Page 125
Akkumulátorok ártalmatlanítási Az elektromos és elektronikus berendezé- utasításai sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- elv: Ne dobja az akkumulátort a háztart- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- az elektromos és elektronikus berendezése- szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- ket élettartamuk végén eljuttassák környe- látorok kárt tehetnek a környezetben zetbarát újrahasznosításra.
Page 126
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrókalapács Modell: PABH 20-Li D4 Sorozatszám: 000001–240000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
Page 127
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúrókalapács A termék típusa: PABH 20-Li D4 Gyártási szám: 479362_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Page 128
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Page 129
Spis treści Widok rozłożony........157 Wprowadzenie Wprowadzenie.........129 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........129 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- Zakres dostawy/akcesoria....130 mulatorowej młotowiertarki (w dalszej części Zestawienie.......... 130 dokumentu określanego jako elektronarzę- dzie). Opis działania........130 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Dane techniczne........130 dzenia wysokiej jakości.
Page 130
Dane techniczne Zestawienie Akumulatorowa wiertarka udarowa Ilustracje znajdują się na ..........PABH 20-Li D4 przedniej rozkładanej stronie. Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ Ciężar z akumulatorem (20 V, 4 Ah) ..≈2 kg 1 Uchwyt narzędziowy SDS-Plus Prędkość obrotowa biegu jałowego n 2 Osłona zabezpieczająca przed zapyle-...
Page 131
Wskazówki dotyczące Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ bezpieczeństwa Smart PAPS 2012 A1 – pasmo częstotliwości ... 2400–2483,5 MHz W niniejszym rozdziale opisano podstawowe – moc nadawania ......≤ 20 dBm wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- * Tylko w połączeniu z uchwytem wiertar- mach użytkowania urządzenia.
Page 132
może być przyczyną porażenia prądem, po- żaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj Stosować środki ochrony oczu wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wy- korzystania w przyszłości. Stosować maskę Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo Pociągnąć tuleję mocującą (bezprzewodowo).
Page 133
e) Podczas pracy z elektronarzędziem mogą zostać pochwycone przez rucho- na zewnątrz należy stosować kabel me części. zasilający przeznaczony do użytku g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się na zewnątrz. Użycie kabla zasilającego urządzenia do podłączania instalacji przeznaczonego do użytku na zewnątrz odpylających i zbierających, należy zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Page 134
śli elektronarzędzie jest uszkodzone, e) Nie używaj akumulatora ani narzędzia, zleć jego naprawę przed użyciem. Wie- które jest uszkodzone lub zmodyfiko- le wypadków jest powodowanych przez wane. Uszkodzone lub zmodyfikowane źle konserwowane elektronarzędzia. akumulatory mogą zachowywać się nie- przewidywalnie, co może spowodować f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czy- pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń.
Page 135
(6). • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- WSKAZÓWKA! Przełącznik kierunku ob- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- rotów należy uruchamiać tylko, gdy urzą- wiednie akcesoria mogą spowodować dzenie jest w postoju! porażenie prądem lub pożar. Ustawienie przełącznika, patrząc od tyłu.
Page 136
• Selektor funkcji (4) Wskazówki WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Se- • Uchwyt narzędzia (1): SDS-Plus lektor funkcji należy uruchamiać tylko, • W zależności od systemu narzędzie koń- gdy urządzenie jest zatrzymane. cowe SDS-Plus/uchwyt wiertarski szyb- Za pomocą selektora funkcji (4) można komocujący może wykazywać...
Page 137
3. Zaciskanie uchwytu wiertarskiego: Zwol- Diody LED Znaczenie nić tuleję blokującą (3). czerwony Akumulator wymaga 4. Skontrolować prawidłowe zablokowanie, ładowania pociągając za uchwyt wiertarski szybko- 1. Wcisnąć przycisk (8) obok wskaźnika po- mocujący (15). ziomu naładowania (9) na akumulatorze Zakładanie narzędzi końcowych, trzpień (10).
Page 138
Obrócić selektor funkcji w taki sposób (4), aby oznaczenie ze strzałką wskazywało na żądany symbol. Symbol Tryb pracy Materiał Uchwyt wier- Kierunek obro- Narzędzie tarski końcowe Wiercenie uda- cegła, Beton, SDS-Plus Bieg w prawo Wiertło (Uchwyt ⭮ rowe Kamień (Obmu- SDS Plus) rze) Wiercenie...
Page 139
Czyszczenie, konserwacja i • zabezpieczonych przed zapyleniem przechowywanie • W dostarczonej walizce do przechowy- wania (22) • poza zasięgiem dzieci OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w Urządzenia z akumulatorem: wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- • Temperatura przechowywania aku- dzenia. Podczas prac konserwacyjnych i mulatora i urządzenia wynosi od 0 °C czyszczenia należy się...
Page 140
urządzeń, które nie zawierających elementów dług własnego uznania - bezpłatnej napra- elektrycznych. wy lub wymiany produktu. Realizacja świad- czenia gwarancyjnego wymaga przekazania Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ w terminie trzech lat wadliwego urządzenia i na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na po- dowodu zakupu (paragon) oraz pisemnego, tencjalną...
Page 141
• Numer artykułu znaleźć można na tablicz- lub wykorzystać nasz formularz kontak- ce znamionowej produktu. Może on być towy, dostępny pod adresem parkside- również wygrawerowany na produkcie diy.com w kategorii Serwis. • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- stwo bezpłatnie przesłać...
Page 142
• Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- zujemy bezpłatnie. Service-Center Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com IAN 479362_2410 Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
Page 143
Serwisowego. Uszkodzony włącznik/wyłącz- nik (6) Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa wiertarka udarowa Model: PABH 20-Li D4 Numer serii: 000001–240000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
Page 144
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........144 Tillykke med købet af din nye batteridrevne borehammer (herefter apparatet eller elværk- Formålsbestemt anvendelse....144 tøjet). Leverede dele/tilbehør......144 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........145 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......145 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
Page 145
I det følgende beskrives betjeningsdelenes ⌀ 5/6/8/10 mm funktion. • Smørefedt (50 g) Tekniske data • Opbevaringskuffert Batteridreven borehammer PABH 20-Li D4 • oversættelse af den originale brugsanvis- Mærkespænding U ......20 V ⎓ ning Vægt med genopladeligt batteri (20 V, 4 Ah) Ikke inkluderet i leveringen: Batteri/Opla- ...............
Page 146
Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne dele af driftscyklussen (fx tider, hvor elværk- sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist resulterer muligvis i materielle skader. er tændt, men kører uden belastning).
Page 147
c) Udsæt ikke elværktøjet for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind Kode for genanvendelse i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. Smørefedt, værktøj d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække el- værktøjet eller til at trække stikket ud Ikke egnet til gear af stikkontakten.
Page 148
balance. Så har du bedre kontrol over el- f) Hold skæreværktøjer skarpe og rene. værktøjet i uventede situationer. Godt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter har mindre tendens f) Sørg for passende beklædning. Bær til at binde og er nemmere at kontrollere. ikke løstsiddende tøj eller smykker.
Page 149
Brud på vandrør medfører materielle skader. Sikkerhedsanvisninger for alle • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af anvendelser PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- • Bær høreværn. Udsættelse for støj kan ge elektrisk stød eller brand. forårsage høretab. Restrisici •...
Page 150
først det genopladelige batteri i produktet, BEMÆRK! Hurtigspændeborepatronen er ik- når produktet er fuldstændig klar til brug. ke inkluderet i leveringen. BEMÆRK! Skruebits/bitholder og bor (holder Betjeningselementer til rundt skaft) er ikke indeholdt i leveringen. Gør dig fortrolig med betjeningselementerne, •...
Page 151
Montering af hurtigspændepatronen LED’er Betydning (Fig. C) rød, orange Det genopladelige 1. Åbning af SDS-Plus-værktøjsholderen (1): batteri er delvist opla- Træk låsemanchetten (3) bagud. 2. Sæt hurtigspændeborepatronen (15) dre- rød Det genopladelige jende ind i værktøjsholderen SDS Plus batteri skal oplades (1).
Page 152
Symbol Driftsart Materiale Borepatron Drejeretningen Indsatsværktøj Højreløb ⭮ Boring træ, Metal, Hurtigspænde- Bor (Holder til plast patron rundt skaft) Skruning Skrue Hurtigspænde- Indskruning: Bitholder, Skru- patron ebit Højreløb ⭮ Udskruning: Venstreløb ⭯ Isætning og udtagning af 4. Tag det genopladelige batteri (10) ud af batteriet apparatet, hvis du lader apparatet være uden opsyn, eller er færdig med arbejdet.
Page 153
• Smør indsatsstykket af SDS-indsatsværk- Afhængigt af hvordan det implementeres i tøjet regelmæssigt en smule (21) med det national lovgivning, har du følgende mulighe- smørefedt (0,5–1 g), der medfølger i leve- der: ringen. Smøringen af SDS-indsatsværktø- • at give det tilbage til salgsstedet, jet bør gentages, hvis der næsten ikke er •...
Page 154
An- vendelser og handlinger, der frarådes i be- På parkside-diy.com kan du se og down- tjeningsvejledningen eller som der advares loade denne manual og mange andre imod, skal ubetinget undgås.
Page 155
Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND IAN 479362_2410 www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgs- mål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 155...
Page 156
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven borehammer Model: PABH 20-Li D4 Serienummer: 000001–240000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Page 158
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Versione delle informa- zioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií : 01/2025 ...